Browse content similar to It's a Blas. Check below for episodes and series from the same categories and more!
Line | From | To | |
---|---|---|---|
ROCK MUSIC | 0:00:05 | 0:00:08 | |
FM and medium wave. This is BBC Radio Ulster. | 0:00:08 | 0:00:12 | |
Thank you, Kim. A very good morning to you. It's half past eight. | 0:00:12 | 0:00:15 | |
This week for the... | 0:00:15 | 0:00:16 | |
'I'm William Crawley, BBC journalist and broadcaster.' | 0:00:16 | 0:00:20 | |
'I talk for a living so it's little wonder I'm interested in language. | 0:00:22 | 0:00:26 | |
'But recently I've become fascinated by Irish.' | 0:00:26 | 0:00:29 | |
In Northern Ireland, it's a language that can inspire, provoke, | 0:00:31 | 0:00:35 | |
offend and motivate, all in one turn of phrase. | 0:00:35 | 0:00:39 | |
'I was born and raised a Protestant in North Belfast, | 0:00:42 | 0:00:45 | |
'so learning Irish is something I didn't think I would ever do. | 0:00:45 | 0:00:49 | |
'But times are changing, and I've decided I want to give it a go.' | 0:00:49 | 0:00:52 | |
THEY SPEAK IRISH | 0:00:54 | 0:00:56 | |
'In this programme, I'm not just going to learn the language, | 0:00:58 | 0:01:01 | |
'I'm going to learn about the language.' | 0:01:01 | 0:01:03 | |
I'll meet with those who feel that the politics surrounding | 0:01:05 | 0:01:08 | |
Irish is a thing of the past and no longer a barrier to engagement. | 0:01:08 | 0:01:13 | |
This is my language, | 0:01:13 | 0:01:14 | |
and nobody from either community is going to tell me anything different. | 0:01:14 | 0:01:17 | |
This belongs to me. | 0:01:17 | 0:01:19 | |
WOMAN SPEAKS IRISH | 0:01:19 | 0:01:21 | |
'I'll spend a week immersed in Irish classes in the Gaeltacht | 0:01:21 | 0:01:24 | |
'in County Donegal.' | 0:01:24 | 0:01:26 | |
It is doing my head in. I just... | 0:01:26 | 0:01:31 | |
I can't take any more Irish. | 0:01:31 | 0:01:33 | |
In Dublin, I'll explore how the south of Ireland has | 0:01:36 | 0:01:38 | |
a love-hate relationship with the language. | 0:01:38 | 0:01:40 | |
I think it's an integral part of being Irish. | 0:01:43 | 0:01:46 | |
It's one of the few unique things we have. | 0:01:46 | 0:01:48 | |
We need to have languages that we can communicate with | 0:01:48 | 0:01:51 | |
the rest of Europe, with the rest of the world. | 0:01:51 | 0:01:53 | |
We need to be speaking Chinese now. | 0:01:53 | 0:01:55 | |
'And at the end of it all, I'm going to try | 0:01:57 | 0:01:59 | |
'and co-present BBC Radio Ulster's Irish Language programme - Blas.' | 0:01:59 | 0:02:03 | |
It's ridiculous, it's ludicrous. You shouldn't even attempt this. | 0:02:06 | 0:02:09 | |
This is not the way to learn a language. | 0:02:09 | 0:02:11 | |
'But have I set myself a challenge too far?' | 0:02:11 | 0:02:13 | |
Right, William, here it comes. How are you feeling? I've felt better. | 0:02:16 | 0:02:20 | |
It's July 2012. Time for my first proper lesson. | 0:02:30 | 0:02:33 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:02:35 | 0:02:36 | |
Oh, get in. Don't even start. | 0:02:36 | 0:02:37 | |
This is what's in front of you. Yes. | 0:02:41 | 0:02:44 | |
What's this? Are you ready to give this a go? | 0:02:44 | 0:02:46 | |
HE LAUGHS | 0:02:46 | 0:02:47 | |
Well, let's get coffee. Not a bad idea. | 0:02:47 | 0:02:50 | |
'Daithi O Muiri is a good friend of mine | 0:02:50 | 0:02:51 | |
'who happens to be fluent in Irish, so he'll be my personal tutor.' | 0:02:51 | 0:02:55 | |
What is coffee in Irish? Caife. That I can do. | 0:02:56 | 0:02:58 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:02:58 | 0:02:59 | |
So... You ready to start this? | 0:03:02 | 0:03:05 | |
I am. | 0:03:05 | 0:03:06 | |
Sort of. Do you realise what's in front of you? | 0:03:08 | 0:03:11 | |
Well, it looks like a small library, for a start. | 0:03:11 | 0:03:13 | |
That's a very small section of it. | 0:03:13 | 0:03:16 | |
But these are some of the most important books that you'll use. | 0:03:16 | 0:03:18 | |
Is it going to be very bookish? No, not at all. | 0:03:18 | 0:03:20 | |
Not at all, but you're going to need some good reference materials... | 0:03:20 | 0:03:23 | |
..to go back and forward to when you're stuck, | 0:03:24 | 0:03:26 | |
when you're working on you're own. | 0:03:26 | 0:03:28 | |
We're going to really work on developing | 0:03:28 | 0:03:30 | |
your ability to speak Irish. | 0:03:30 | 0:03:32 | |
To develop your confidence in Irish, to be able to talk, | 0:03:32 | 0:03:34 | |
to be able to meet people and to introduce yourself and interact | 0:03:34 | 0:03:37 | |
and communicate, and do all of those sort of things. | 0:03:37 | 0:03:39 | |
Growing up as I did in North Belfast, you know, | 0:03:39 | 0:03:41 | |
I grew up in English and in a Protestant, working-class culture. | 0:03:41 | 0:03:45 | |
Irish wasn't part of our world. | 0:03:45 | 0:03:48 | |
The only Irish word I knew was "tiocfaidh ar la", | 0:03:48 | 0:03:50 | |
the only phrase I knew was "tiocfaidh ar la". | 0:03:50 | 0:03:52 | |
So there's a kind of politicalisation of the language. | 0:03:52 | 0:03:55 | |
I see that politicalisation retreating. | 0:03:55 | 0:03:57 | |
There's definitely a more openness from a lot of people to say, | 0:03:57 | 0:04:01 | |
"This is everybody's language, | 0:04:01 | 0:04:02 | |
"this is a language that has unearthed itself from this island. | 0:04:02 | 0:04:06 | |
"If you're here why not explore it and enjoy it? | 0:04:06 | 0:04:08 | |
"It doesn't have to be a threatening experience." | 0:04:08 | 0:04:10 | |
It's almost like a great-uncle that nobody talks about. | 0:04:10 | 0:04:14 | |
Why not bring him into the room and actually have a conversation | 0:04:14 | 0:04:17 | |
and see what this sounds like? | 0:04:17 | 0:04:19 | |
So what have we got here? | 0:04:19 | 0:04:21 | |
Well, I've brought you some presents. I'm going to leave you some gifts. | 0:04:21 | 0:04:24 | |
These, I want you to keep these on your desk. Don't put them on a shelf. | 0:04:24 | 0:04:27 | |
So bog means soft or tender. It's an adjective. Bog. | 0:04:27 | 0:04:32 | |
I've brought you a novel as well. A little teenage novel... | 0:04:32 | 0:04:36 | |
Sarah in the Gallery. | 0:04:36 | 0:04:37 | |
So 21 is... Fiche a haon. | 0:05:05 | 0:05:07 | |
Fiche a do. And so on. | 0:05:08 | 0:05:10 | |
So I'm really ready for it. The books ar not intimidating, | 0:05:10 | 0:05:12 | |
because I've got myself in the right headspace here. | 0:05:12 | 0:05:14 | |
Not worried about what I don't know. | 0:05:14 | 0:05:16 | |
A lot of this I will never understand...not a word about it. | 0:05:16 | 0:05:20 | |
All I want to do is intuitively walk into this language | 0:05:20 | 0:05:23 | |
and be able to communicate. | 0:05:23 | 0:05:24 | |
Bring it on, I'm ready for it. I'm going to do this. | 0:05:24 | 0:05:27 | |
'Not only am I trying to learn the language, | 0:05:29 | 0:05:32 | |
'I've set myself a further challenge. | 0:05:32 | 0:05:34 | |
'In just ten months' time, | 0:05:34 | 0:05:36 | |
'will I be able to co-present a radio show in Irish?' | 0:05:36 | 0:05:40 | |
This is BBC Radio Ulster. | 0:05:42 | 0:05:44 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:05:48 | 0:05:49 | |
You're very welcome to tonight's edition of Blas, | 0:05:52 | 0:05:54 | |
and I hope you're well on this... | 0:05:54 | 0:05:56 | |
Blas is tweeting that I'm on in no time at all. | 0:05:56 | 0:05:59 | |
Calling me the journalist William Crawley | 0:06:00 | 0:06:03 | |
on BBC Blas tonight at 7:03... | 0:06:03 | 0:06:05 | |
..as Gaelige. In Irish. | 0:06:07 | 0:06:09 | |
No idea what that means. | 0:06:16 | 0:06:17 | |
Blas is BBC Radio Ulster's daily Irish language programme. | 0:06:19 | 0:06:23 | |
Broadcast every week night, the 30-minute show covers | 0:06:23 | 0:06:26 | |
everything from news and current affairs to sport and the arts. | 0:06:26 | 0:06:31 | |
Tonight's show is being presented by Maire Bhreathnach, | 0:06:32 | 0:06:35 | |
and I'm going to join her live on air to announce my challenge. | 0:06:35 | 0:06:38 | |
This is the promissory note, | 0:06:40 | 0:06:41 | |
because when you're doing something like this, | 0:06:41 | 0:06:44 | |
if you commit yourself and make yourself accountable to people, | 0:06:44 | 0:06:47 | |
you're more likely to do it no matter what it is - | 0:06:47 | 0:06:49 | |
weight loss, learning a new language, anything. | 0:06:49 | 0:06:51 | |
I'm just going to announce it to the entire country - | 0:06:51 | 0:06:54 | |
that's the only difference. | 0:06:54 | 0:06:55 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:06:56 | 0:06:58 | |
The only thing I understood there was agus. | 0:07:07 | 0:07:09 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:07:10 | 0:07:11 | |
..or you could tweet me - Twitter.com/BBCBlas. | 0:07:15 | 0:07:20 | |
Hello. Hello, William Crawley. | 0:07:20 | 0:07:23 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:07:23 | 0:07:25 | |
Are you getting a wee bit nervous now? Is that what that means? | 0:07:27 | 0:07:29 | |
Are you stressing out? No, it just means are you well. | 0:07:29 | 0:07:32 | |
I can see here your tweets are coming up... | 0:07:32 | 0:07:34 | |
Are my tweets coming up on your screen? | 0:07:34 | 0:07:36 | |
I feel like I'm about to go into a GCSE conversation exam. | 0:07:36 | 0:07:39 | |
That makes you the examiner. | 0:07:39 | 0:07:41 | |
Be nice to me. | 0:07:41 | 0:07:43 | |
Be nice to me. Of course I will be. | 0:07:43 | 0:07:45 | |
So long as you can just speak fluently in Irish to me... | 0:07:45 | 0:07:48 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:07:48 | 0:07:50 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:07:53 | 0:07:55 | |
Well, you know you're on to a question straightaway - | 0:07:55 | 0:07:57 | |
what is my name in Irish? | 0:07:57 | 0:07:59 | |
So we looked into this and we're going to go for Liam... | 0:07:59 | 0:08:04 | |
Liam... Does that sound right? Yes, that sounds perfect to me. | 0:08:04 | 0:08:07 | |
So anyone who follows you on Twitter will know that | 0:08:07 | 0:08:10 | |
you're learning Irish at the moment. | 0:08:10 | 0:08:11 | |
They may not, however, | 0:08:11 | 0:08:13 | |
know about the challenge that you've set yourself. | 0:08:13 | 0:08:15 | |
So reveal all to our listeners. | 0:08:15 | 0:08:17 | |
The challenge at the end of all this is that I'm going to switch | 0:08:19 | 0:08:22 | |
chairs with you and present this programme sometime next year. | 0:08:22 | 0:08:26 | |
Hopefully you're going to be here, don't abandon me, please, Maire. | 0:08:26 | 0:08:29 | |
Let's co-present it. | 0:08:29 | 0:08:31 | |
But by the end of this challenge, I want to get to the point where | 0:08:31 | 0:08:34 | |
I can read the scripts, do the interviews, | 0:08:34 | 0:08:36 | |
converse in Irish in a way that anybody listening in for the | 0:08:36 | 0:08:39 | |
first time will think, "Oh, he's the regular presenter." Now, no chance. | 0:08:39 | 0:08:43 | |
Listen, William, I want you to help me end the programme tonight, | 0:08:43 | 0:08:46 | |
so you're going to say... | 0:08:46 | 0:08:48 | |
Away you go. | 0:08:51 | 0:08:52 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:08:52 | 0:08:54 | |
We're off air, William. | 0:09:13 | 0:09:15 | |
You've just announced to the world that you're going to do it. | 0:09:16 | 0:09:20 | |
What do you think? | 0:09:20 | 0:09:21 | |
I've got to go from struggling through that to... | 0:09:21 | 0:09:25 | |
What was your script like? | 0:09:25 | 0:09:26 | |
There's not a chance. Not a chance. | 0:09:28 | 0:09:32 | |
That was quite intimidating, | 0:09:32 | 0:09:33 | |
because it's one thing when you're speaking to somebody | 0:09:33 | 0:09:37 | |
in one little phrase and then they speak back to you | 0:09:37 | 0:09:39 | |
in one little phrase. | 0:09:39 | 0:09:40 | |
But when they rattle it off like that really speedily. | 0:09:40 | 0:09:43 | |
I mean they could well be speaking Chinese, | 0:09:43 | 0:09:45 | |
you haven't a clue what they're saying. | 0:09:45 | 0:09:47 | |
'I feel...like I've got to the top of a cliff | 0:10:04 | 0:10:09 | |
'and I'm about to abseil | 0:10:09 | 0:10:11 | |
'and I've been really brave, and this is not going to be difficult.' | 0:10:11 | 0:10:16 | |
Then I get to the edge of the cliff, | 0:10:16 | 0:10:18 | |
look down, and there's about 1,000ft below me. | 0:10:18 | 0:10:21 | |
I'm told that almost anyone who's learnt Irish has spent time | 0:10:32 | 0:10:35 | |
taking summer classes in a Gaeltacht - | 0:10:35 | 0:10:38 | |
a community that uses Irish as their first language. | 0:10:38 | 0:10:41 | |
It's an experience of total immersion, | 0:10:43 | 0:10:45 | |
and one of the best ways to learn, | 0:10:45 | 0:10:47 | |
so I've come to the Gaeltacht of Glencolmcille | 0:10:47 | 0:10:50 | |
in southwest Donegal. | 0:10:50 | 0:10:51 | |
But not only am I studying Irish, I'll be living it. | 0:10:53 | 0:10:56 | |
For the next week, | 0:10:56 | 0:10:57 | |
I'll be staying here at this house close by the school. | 0:10:57 | 0:11:00 | |
That wasn't too bad. | 0:11:12 | 0:11:14 | |
'I quickly find out there's only one language spoken here.' | 0:11:14 | 0:11:18 | |
Is that enough Irish, can I go on English? | 0:11:18 | 0:11:20 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:11:20 | 0:11:22 | |
It's Irish from now on, all right. | 0:11:22 | 0:11:24 | |
Thank you very much. | 0:11:25 | 0:11:26 | |
Terrific, thank you very much. SHE SPEAKS IRISH | 0:11:30 | 0:11:33 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:11:34 | 0:11:35 | |
I get the breakfast bit. | 0:11:42 | 0:11:43 | |
Champagne breakfast? No. | 0:11:45 | 0:11:48 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:11:51 | 0:11:52 | |
Is there anything I would like for breakfast? Yeah. Oh, right. | 0:11:54 | 0:11:58 | |
Can you do poached eggs? What's poached eggs in Irish? | 0:11:58 | 0:12:01 | |
THEY SPEAK IRISH | 0:12:01 | 0:12:03 | |
Bacon and spinach? | 0:12:10 | 0:12:11 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:12:11 | 0:12:12 | |
Yes, sausage, bacon and poached eggs would be fantastic. | 0:12:14 | 0:12:17 | |
How do I say fantastic? | 0:12:17 | 0:12:19 | |
THEY SPEAK IRISH | 0:12:19 | 0:12:21 | |
Do you want it in your bedroom or in the kitchen? | 0:12:27 | 0:12:30 | |
No? | 0:12:30 | 0:12:31 | |
HE LAUGHS | 0:12:31 | 0:12:33 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:12:33 | 0:12:35 | |
If you want...if you need anything. | 0:12:35 | 0:12:37 | |
You're there. I'll be downstairs. | 0:12:37 | 0:12:39 | |
You're a great... and a lovely view as well. | 0:12:39 | 0:12:41 | |
Terrific. | 0:12:43 | 0:12:44 | |
THEY SPEAK IRISH | 0:12:47 | 0:12:49 | |
This is gorgeous. It really is. | 0:12:50 | 0:12:52 | |
Do you ever get bored with complete beginners? Yeah. | 0:12:52 | 0:12:56 | |
You do. | 0:12:56 | 0:12:58 | |
Well, prepare to be bored. | 0:12:58 | 0:12:59 | |
I couldn't be bored with this. | 0:13:02 | 0:13:03 | |
'Over the next week, I'll be taking formal classes every morning | 0:13:05 | 0:13:08 | |
'and activities every afternoon and evening - all in Irish.' | 0:13:08 | 0:13:12 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:13:12 | 0:13:14 | |
Yous are lucky. | 0:13:19 | 0:13:20 | |
We've only two men, yous are blessed amongst women. | 0:13:22 | 0:13:25 | |
Is mise Liam. | 0:13:47 | 0:13:50 | |
LAUGHTER | 0:13:50 | 0:13:51 | |
We didn't come in the same minibus. No, thank goodness. | 0:13:57 | 0:14:00 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:14:00 | 0:14:01 | |
Have you been learning... | 0:14:03 | 0:14:05 | |
long time? | 0:14:05 | 0:14:07 | |
No. | 0:14:07 | 0:14:08 | |
It's been like being dropped into a big ocean. | 0:14:16 | 0:14:19 | |
The language just comes at you thick and fast. | 0:14:21 | 0:14:25 | |
And it's just overwhelming. | 0:14:25 | 0:14:29 | |
So I feel like I've just been dropped into it. | 0:14:29 | 0:14:32 | |
Or parachuted into it. We'll see how it goes. It's, erm... | 0:14:32 | 0:14:36 | |
Worrying. | 0:14:36 | 0:14:38 | |
I guessed that. | 0:14:41 | 0:14:42 | |
I just turned the T into an Irish sign, and it worked. | 0:14:43 | 0:14:46 | |
'I started enjoying it today, because things slowed down a bit.' | 0:14:52 | 0:14:56 | |
The afternoons are fun, because you go to other cultural classes. | 0:14:56 | 0:15:00 | |
You're learning Irish in-between learning something else, | 0:15:00 | 0:15:02 | |
like singing or dancing. Some people are going hill-walking. | 0:15:02 | 0:15:06 | |
Others are learning the bodhran drum. | 0:15:06 | 0:15:09 | |
I'm also doing a lot of Twitter with people | 0:15:09 | 0:15:12 | |
and putting out a bit of Irish. | 0:15:12 | 0:15:14 | |
I've now got about 200 people who are fluent Irish speakers, | 0:15:14 | 0:15:17 | |
as far as I can tell, following me. | 0:15:17 | 0:15:19 | |
Different colours. Glas is green... | 0:15:20 | 0:15:24 | |
and blue is gorm... | 0:15:24 | 0:15:25 | |
'Feeling still overwhelmed, but I'm starting to see where it's going to. | 0:15:26 | 0:15:32 | |
'It's always a thrill when you can finally get to two or three' | 0:15:32 | 0:15:36 | |
phrase exchanges with somebody in the pub | 0:15:36 | 0:15:39 | |
or in the cafe or in the streets. | 0:15:39 | 0:15:41 | |
Someone will say good morning, you'll say good morning back. | 0:15:41 | 0:15:44 | |
They'll say something about the weather, | 0:15:44 | 0:15:46 | |
and you'll recognise that they're talking about the weather, | 0:15:46 | 0:15:48 | |
and you'll say that it's a decent day. | 0:15:48 | 0:15:50 | |
That-that's... | 0:15:50 | 0:15:51 | |
It's like getting a Nobel Prize. | 0:15:53 | 0:15:54 | |
I've found that I've started taking to...hiding. | 0:16:02 | 0:16:05 | |
Hiding from Irish speakers all around me. | 0:16:07 | 0:16:10 | |
Going to a coffee shop and sliding into a corner somewhere. | 0:16:10 | 0:16:14 | |
Within seconds some well intentioned lovely person just walks up | 0:16:14 | 0:16:18 | |
and starts speaking in Irish, | 0:16:18 | 0:16:21 | |
sits down and starts interviewing me about the Irish language. | 0:16:21 | 0:16:25 | |
It is doing my head in. | 0:16:26 | 0:16:28 | |
I just... I can't take any more Irish. | 0:16:30 | 0:16:33 | |
I've been plunged into verbs and adverbs and verbal nouns | 0:16:38 | 0:16:43 | |
and I don't know what. | 0:16:43 | 0:16:44 | |
'I just want to get away with my head intact and stop feeling | 0:16:50 | 0:16:55 | |
'so confused the whole time.' | 0:16:55 | 0:16:58 | |
I'm kind of losing it. | 0:16:58 | 0:16:59 | |
So at the end of a tiring but enjoyable week, | 0:17:08 | 0:17:10 | |
what does my report card look like? | 0:17:10 | 0:17:13 | |
This has been a week I'll never forget. | 0:18:14 | 0:18:16 | |
I think my grasp of the language has progressed a bit, | 0:18:18 | 0:18:21 | |
but ultimately this has been a reality check | 0:18:21 | 0:18:23 | |
about the size of the task I've set myself. | 0:18:23 | 0:18:26 | |
'This is a five-seven-eight-year challenge to learn | 0:18:30 | 0:18:34 | |
'and become fluent in a language. | 0:18:34 | 0:18:36 | |
'So, yeah, I've had moments where I've regretted it.' | 0:18:36 | 0:18:40 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:18:40 | 0:18:41 | |
'How am I supposed to conduct an interview in a studio where | 0:18:43 | 0:18:46 | |
'I'm asking questions that are about intellectual issues | 0:18:46 | 0:18:49 | |
'or the arts or politics or journalism?' | 0:18:49 | 0:18:52 | |
I'm going to be sunk. | 0:18:52 | 0:18:53 | |
The Donegal Gaeltacht and its traditions are a world | 0:19:15 | 0:19:18 | |
away from the developing Gaeltacht area here in West Belfast. | 0:19:18 | 0:19:21 | |
This recently established Gaeltacht Quarter aims to increase | 0:19:24 | 0:19:28 | |
the amount of Irish spoken in everyday life - in shops, | 0:19:28 | 0:19:30 | |
in restaurants, in cafes and schools. | 0:19:30 | 0:19:33 | |
Recent census figures show that almost 185,000 people | 0:19:34 | 0:19:39 | |
in Northern Ireland claim to have some ability in Irish, although | 0:19:39 | 0:19:43 | |
there's no way or knowing how much Irish is spoken on a daily basis. | 0:19:43 | 0:19:47 | |
But the Gaeltacht Quarter | 0:19:47 | 0:19:49 | |
hopes to play its part in increasing those levels. | 0:19:49 | 0:19:52 | |
One of the key driving forces is Colaiste Feirste, | 0:19:54 | 0:19:58 | |
the only post-primary Irish language school in Northern Ireland. | 0:19:58 | 0:20:02 | |
The Sinn Fein MLA Caral Ni Chuilin is here today launching an arts | 0:20:02 | 0:20:06 | |
and culture exchange programme between West and East Belfast. | 0:20:06 | 0:20:10 | |
An art and everything to do with art and creativity as part of this city. | 0:20:10 | 0:20:15 | |
As the culture minister, | 0:20:15 | 0:20:16 | |
she's responsible for the executive strategy around the Irish language, | 0:20:16 | 0:20:20 | |
notably the Liofa Campaign, | 0:20:20 | 0:20:22 | |
an initiative aimed at getting 5,000 people from all backgrounds | 0:20:22 | 0:20:26 | |
across Northern Ireland fluent by 2015. | 0:20:26 | 0:20:30 | |
Indeed that campaign is partly why I began to learn. | 0:20:30 | 0:20:33 | |
She's been credited with trying | 0:20:33 | 0:20:35 | |
to break down some of the stereotypes around the use of Irish. | 0:20:35 | 0:20:39 | |
But doesn't her party bear some responsibility | 0:20:39 | 0:20:42 | |
for the politicisation of the language? | 0:20:42 | 0:20:45 | |
When you look at ordinary unionist, loyalist, Protestants, | 0:20:45 | 0:20:49 | |
from the '70s, '80s and beyond, they might be watching television, | 0:20:49 | 0:20:52 | |
they might see a Sinn Fein politician speaking Irish. | 0:20:52 | 0:20:55 | |
And they're not driven by bitterness around this, | 0:20:55 | 0:20:58 | |
but they look at this and they think, | 0:20:58 | 0:21:00 | |
"That's an alien tongue, because it's being used by them." | 0:21:00 | 0:21:05 | |
And it adds to the them and us dynamic that's here. | 0:21:05 | 0:21:08 | |
And there's some truth in that, isn't there? There is a them and us | 0:21:08 | 0:21:11 | |
socialisation that comes from who is using the Irish language. | 0:21:11 | 0:21:15 | |
Yeah, and I suppose it's about maybe people feeling that it's used | 0:21:15 | 0:21:19 | |
to exclude, you know? | 0:21:19 | 0:21:23 | |
I mean, I remember talking to someone and said I just... | 0:21:23 | 0:21:26 | |
"I heard the start of a debate | 0:21:28 | 0:21:29 | |
"and I just turned it over, cos Gerry Adams was speaking in Irish. | 0:21:29 | 0:21:32 | |
"It's bad enough having to listen to him in English." | 0:21:32 | 0:21:35 | |
And I remember I asked him why and he just says, "I just feel that you are | 0:21:35 | 0:21:39 | |
"using the language, cos it's yours." I went, "Well, why can't it be ours?" | 0:21:39 | 0:21:42 | |
But if he already seemed alien to those people, | 0:21:42 | 0:21:45 | |
the Irish language made him seem even more alien. I know. | 0:21:45 | 0:21:48 | |
But when you have people like yourself... | 0:21:48 | 0:21:51 | |
See, I kind of knew... | 0:21:51 | 0:21:53 | |
That, had I seen you starting an interview, | 0:21:53 | 0:21:55 | |
knowing your background and your history in Irish, | 0:21:55 | 0:21:58 | |
his reaction would have been completely different. | 0:21:58 | 0:22:01 | |
Do you think, ironically, | 0:22:01 | 0:22:03 | |
that Sinn Fein could best help the Irish language by walking | 0:22:03 | 0:22:07 | |
away from it for a while, and allowing someone else to drive this? | 0:22:07 | 0:22:11 | |
And then you become the problem. | 0:22:11 | 0:22:14 | |
And I think that's where the dichotomy around not knowing | 0:22:14 | 0:22:21 | |
why the language has been an issue. | 0:22:21 | 0:22:23 | |
"It's Sinn Fein's fault." | 0:22:23 | 0:22:25 | |
Is it Sinn Fein's fault that we're pushing marriage equality? | 0:22:25 | 0:22:29 | |
Is it Sinn Fein's fault that we're pushing | 0:22:29 | 0:22:31 | |
rights for people who have no jobs? | 0:22:31 | 0:22:34 | |
Is it Sinn Fein's that we're fighting social justice issues? | 0:22:34 | 0:22:38 | |
No, it's not. | 0:22:38 | 0:22:40 | |
But this is an issue that we all should be fighting for, | 0:22:40 | 0:22:42 | |
and that's my argument. | 0:22:42 | 0:22:44 | |
So, why should you walk away from any equality issue? | 0:22:44 | 0:22:47 | |
It just isn't in my DNA. | 0:22:47 | 0:22:50 | |
But what I don't want people to think or sense or perceive | 0:22:50 | 0:22:55 | |
or even believe is that I'm using the language as a way of excluding them. | 0:22:55 | 0:23:00 | |
I want the language to be a liberating experience for them | 0:23:00 | 0:23:03 | |
as it has been for me. | 0:23:03 | 0:23:05 | |
Nowhere is the depoliticisation of the Irish language | 0:23:22 | 0:23:25 | |
more evident than here in East Belfast. | 0:23:25 | 0:23:28 | |
Among the union flags and loyalist murals, | 0:23:28 | 0:23:31 | |
weekly Irish classes are growing in popularity | 0:23:31 | 0:23:34 | |
and take place here at the East Belfast Mission. | 0:23:34 | 0:23:37 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:23:40 | 0:23:41 | |
'I think there is an interest within Protestants. | 0:23:46 | 0:23:49 | |
'I think that's a lot of Protestants feel it's something | 0:23:49 | 0:23:52 | |
'that's been denied to them. | 0:23:52 | 0:23:54 | |
'They've never had the opportunity to engage with the Irish language. | 0:23:54 | 0:23:57 | |
'But the interest has always been there.' | 0:23:57 | 0:23:59 | |
Here, in East Belfast Mission, we haven't waved a magic wand. | 0:24:03 | 0:24:07 | |
All we've done is make it available for people. | 0:24:07 | 0:24:09 | |
'I've part culture with the Irish language, | 0:24:14 | 0:24:16 | |
'cos I was in the British Army, in the Royal Irish Rangers. | 0:24:16 | 0:24:19 | |
'Who would have brought up, we would have had the Irish culture.' | 0:24:19 | 0:24:23 | |
Linda just mentioned it, and I thought, "Yeah, well, | 0:24:23 | 0:24:26 | |
"it's a perfect opportunity," cos I think, you know, | 0:24:26 | 0:24:29 | |
you think about it... | 0:24:29 | 0:24:31 | |
and then if it's not available, you're less inclined to, you know, | 0:24:31 | 0:24:36 | |
if it's not too close to you and you're not inclined to push | 0:24:36 | 0:24:39 | |
yourself to go for it or go and do it. | 0:24:39 | 0:24:41 | |
But with it being so close, there was no excuses. | 0:24:41 | 0:24:44 | |
I've been surprised at the number of Protestants who have | 0:24:44 | 0:24:47 | |
maintained their interest in it, even in spite of all these troubles. | 0:24:47 | 0:24:51 | |
In spite of it being perceived as the language of the enemy. | 0:24:51 | 0:24:55 | |
What shocked me was the revelation of the 1911 census. | 0:24:56 | 0:25:01 | |
When I found that my family, who lived in Frome Street, | 0:25:01 | 0:25:04 | |
within the shadow of the shipyards, | 0:25:04 | 0:25:06 | |
were all bilingual - this is before my father was born - | 0:25:06 | 0:25:11 | |
his older brothers and sisters and my grandparents spoke Irish. | 0:25:11 | 0:25:16 | |
That shocked me. | 0:25:16 | 0:25:17 | |
This is a way where ordinary people can get together on the basis of, | 0:25:17 | 0:25:22 | |
and hopefully an A-political language, | 0:25:22 | 0:25:25 | |
and get together. | 0:25:25 | 0:25:26 | |
I'm quite proud of the fact that there's so many in the class, | 0:25:31 | 0:25:35 | |
you know, and they're so eager and everybody turns up every week, | 0:25:35 | 0:25:38 | |
and if somebody misses one, they're texting or e-mailing to tell me | 0:25:38 | 0:25:42 | |
how much they're sorry, "I can't make a class," | 0:25:42 | 0:25:45 | |
and they come up to you the next week. | 0:25:45 | 0:25:47 | |
I meet people who get angry at the very youth of the Irish language. | 0:25:49 | 0:25:52 | |
People from a Protestant or unionist background | 0:25:52 | 0:25:54 | |
sometimes get angry. "Don't introduce this into a conversation. | 0:25:54 | 0:25:57 | |
"Don't put this on television, don't put it on the radio, | 0:25:57 | 0:26:00 | |
"don't put it in a speech." Why are they so angry? | 0:26:00 | 0:26:02 | |
I think some people feel very threatened by the Irish language, | 0:26:02 | 0:26:05 | |
they feel threatened by that whole idea of Irish identity, | 0:26:05 | 0:26:09 | |
and for me, that's quite sad, | 0:26:09 | 0:26:11 | |
because I feel I'm British but I'm Irish. | 0:26:11 | 0:26:13 | |
I feel that as a Protestant from Northern Ireland, | 0:26:13 | 0:26:17 | |
we are the other Irish. | 0:26:17 | 0:26:18 | |
We are the ignored, forgotten Irish that have been overlooked, because | 0:26:18 | 0:26:22 | |
when people think of an Irish identity, they think of Catholic, | 0:26:22 | 0:26:26 | |
they think of republican. | 0:26:26 | 0:26:28 | |
And that's who I am, that's not my identity. | 0:26:28 | 0:26:30 | |
So I think that is why people from my community have rejected | 0:26:30 | 0:26:34 | |
that idea of an Irish identity and what goes along with that - | 0:26:34 | 0:26:37 | |
Irish dance, Irish language. | 0:26:37 | 0:26:39 | |
So for them, this is something that is alien to them. | 0:26:39 | 0:26:44 | |
Yet for me, I see now that actually, no, that identity is mine as well. | 0:26:44 | 0:26:48 | |
The Irish language has had a strong relationship with Protestants | 0:26:52 | 0:26:56 | |
stretching back centuries. | 0:26:56 | 0:26:58 | |
So in some ways what's happening here in East Belfast is not new. | 0:26:58 | 0:27:02 | |
It's just being rediscovered. | 0:27:02 | 0:27:04 | |
The dedication shown by Linda | 0:27:04 | 0:27:06 | |
and her colleagues to learning the language is inspiring, | 0:27:06 | 0:27:09 | |
and, to be honest, | 0:27:09 | 0:27:11 | |
I could do with a little bit of that rubbing off on me. | 0:27:11 | 0:27:14 | |
It's now December 2012, | 0:27:18 | 0:27:20 | |
five months since I announced my challenge live on radio. | 0:27:20 | 0:27:24 | |
And I found this much harder than I thought I would. | 0:27:24 | 0:27:28 | |
In my defence, I've just been so busy with work that | 0:27:28 | 0:27:31 | |
I haven't had the time to study as much as I need to. | 0:27:31 | 0:27:35 | |
But I have a feeling my teacher | 0:27:35 | 0:27:38 | |
isn't going to be very understanding. | 0:27:38 | 0:27:41 | |
Where are we? | 0:27:41 | 0:27:43 | |
Um... | 0:27:43 | 0:27:44 | |
Well, it's... | 0:27:47 | 0:27:49 | |
I wouldn't say... I wouldn't say it's a crisis. OK. | 0:27:53 | 0:27:57 | |
But I'm not being invited to lecture in Irish just yet. | 0:27:57 | 0:28:01 | |
It's been tough because you need to immerse yourself in any language, | 0:28:03 | 0:28:07 | |
and that's particularly the case in Irish, | 0:28:07 | 0:28:09 | |
and it's very difficult to immerse yourself, | 0:28:09 | 0:28:11 | |
because the talk is here and there's a bit there, | 0:28:11 | 0:28:14 | |
you go to classes, and I've been to a couple of classes - not many. | 0:28:14 | 0:28:17 | |
And I've tried a bit with some of the books, but there's no... | 0:28:17 | 0:28:22 | |
replacement, really, for immersion, I think, to fully get it. | 0:28:22 | 0:28:25 | |
And when you're doing so any other things...I've been working more, | 0:28:25 | 0:28:29 | |
I think, than I've ever worked ever before in my life | 0:28:29 | 0:28:32 | |
with documentaries and all kinds of films and programmes. | 0:28:32 | 0:28:36 | |
It's much more difficult than I thought it was going to be. | 0:28:36 | 0:28:38 | |
Much more difficult. | 0:28:38 | 0:28:40 | |
To find the time and then to concentrate in the time. | 0:28:40 | 0:28:42 | |
And it's exhausting. | 0:28:42 | 0:28:44 | |
Mentally exhausting, actually, | 0:28:44 | 0:28:46 | |
to get into another language at the best to times. | 0:28:46 | 0:28:49 | |
I find Irish particularly exhausting. | 0:28:49 | 0:28:51 | |
Even at the talk, I find it very tiring. | 0:28:51 | 0:28:54 | |
I went to bed at ten o'clock at night. I was knackered. | 0:28:54 | 0:28:58 | |
One of the funny things about this conversation is you're displaying | 0:28:58 | 0:29:01 | |
all the characteristics of the things that I hear from my students | 0:29:01 | 0:29:04 | |
in school when they want to put in place excuses to explain | 0:29:04 | 0:29:07 | |
why they haven't done anything. They use evasion techniques. | 0:29:07 | 0:29:10 | |
"I'm busy, I'm the busiest person in the world, I'm doing this, | 0:29:10 | 0:29:13 | |
"I'm doing that." | 0:29:13 | 0:29:14 | |
Did you not realise how difficult this was going to be | 0:29:14 | 0:29:17 | |
when you decided to take it on? | 0:29:17 | 0:29:19 | |
I thought it was going to be difficult. | 0:29:19 | 0:29:21 | |
But if I'm interviewing somebody on a radio programme, | 0:29:23 | 0:29:26 | |
I'm not going to be saying, "How's the weather?" | 0:29:26 | 0:29:29 | |
That's no use to me at all. | 0:29:29 | 0:29:31 | |
I mean, some of it's propositional. | 0:29:31 | 0:29:32 | |
If I'm interviewing someone about a subject or a topic, | 0:29:32 | 0:29:35 | |
I need to be able to say, "Why do you think that?" | 0:29:35 | 0:29:38 | |
So we need to look at what you're learning | 0:29:38 | 0:29:41 | |
and how you're leaning it and make a few tweaks. | 0:29:41 | 0:29:43 | |
The same advice I would give my kids in school - "Stop putting | 0:29:43 | 0:29:45 | |
"obstacles in front, stop finding reasons why you can't do it." | 0:29:45 | 0:29:49 | |
Clear your diary, clear your desk, clear your mind, | 0:29:49 | 0:29:52 | |
and focus on this for the next couple of months. | 0:29:52 | 0:29:54 | |
And I know you can do it. | 0:29:54 | 0:29:56 | |
Despite his words of encouragement ringing in my ears, | 0:29:58 | 0:30:01 | |
I'm heading into the new year with a distinct sense of anxiety. | 0:30:01 | 0:30:05 | |
I'm getting a good sense of the issues surrounding Irish | 0:30:28 | 0:30:31 | |
and how some attitudes are changing. | 0:30:31 | 0:30:33 | |
But discussion about the language isn't unique to Northern Ireland, | 0:30:33 | 0:30:37 | |
as I'm about to find out in Dublin. | 0:30:37 | 0:30:41 | |
How does the Irish language play out here south of the border? | 0:30:41 | 0:30:45 | |
Is it as controversial here as it is in some places? | 0:30:45 | 0:30:48 | |
Is it tied up with religion? Is it tied up with politics? | 0:30:48 | 0:30:51 | |
Is it tied up with peoples' experience from their childhood? | 0:30:51 | 0:30:54 | |
How do people in Dublin see the Irish language? | 0:30:54 | 0:30:57 | |
While Irish is enshrined in the constitution as the country's first | 0:30:59 | 0:31:03 | |
and official language, | 0:31:03 | 0:31:04 | |
in reality English is by far the most common language spoken. | 0:31:04 | 0:31:10 | |
In 2010, the Irish government launched a 20-year strategy | 0:31:10 | 0:31:14 | |
aimed at tripling the number of people who speak Irish | 0:31:14 | 0:31:17 | |
on a daily basis from 83,000 to a quarter of a million. | 0:31:17 | 0:31:22 | |
It's led to a public discussion about the relevance of the language. | 0:31:22 | 0:31:27 | |
Some people resent it. Some people are very uncomfortable with it. | 0:31:27 | 0:31:30 | |
Some people say it's taught very badly. | 0:31:30 | 0:31:31 | |
On the other hand, there is probably a growing culture that is | 0:31:31 | 0:31:35 | |
a second or third generation removed from Irish language altogether | 0:31:35 | 0:31:40 | |
and therefore has a fresh pair of eyes towards it, | 0:31:40 | 0:31:42 | |
and sees a novelty and like my experience, | 0:31:42 | 0:31:45 | |
is romantically drawn to it. | 0:31:45 | 0:31:47 | |
People pay lip service, excuse the pun. | 0:31:47 | 0:31:51 | |
Learn a few words. | 0:31:51 | 0:31:53 | |
It has a symbolic value for most people. | 0:31:53 | 0:31:56 | |
Not for everybody but a lot of people. Like tourist Irish? | 0:31:56 | 0:31:59 | |
Yeah, but it doesn't go beyond that. | 0:31:59 | 0:32:01 | |
It takes a real effort to perfect your Irish. Very difficult. | 0:32:01 | 0:32:05 | |
I think people are wanting to get back to the traditions that we have. | 0:32:05 | 0:32:10 | |
The culture. | 0:32:10 | 0:32:11 | |
Definitely when I was in school, | 0:32:11 | 0:32:14 | |
it was more of a hindrance than anything. | 0:32:14 | 0:32:16 | |
People weren't happy that they had to do Irish. | 0:32:16 | 0:32:19 | |
Are we going to face the facts of life that we need to have language | 0:32:19 | 0:32:23 | |
to communicate with the rest of Europe. | 0:32:23 | 0:32:25 | |
We need to be speaking Chinese now. | 0:32:25 | 0:32:28 | |
We need to be speaking German, Latin American, Portuguese. | 0:32:28 | 0:32:32 | |
Communicate. | 0:32:32 | 0:32:33 | |
People's attitudes to the language are formed | 0:32:38 | 0:32:41 | |
by their experiences of it, and for most people in the South, | 0:32:41 | 0:32:44 | |
that means during school. | 0:32:44 | 0:32:47 | |
In the education system here, | 0:32:47 | 0:32:49 | |
Irish is a compulsory subject right through secondary school, | 0:32:49 | 0:32:52 | |
but recently, Taoiseach Enda Kenny suggested making it optional, | 0:32:52 | 0:32:57 | |
an attempt he says at changing attitudes to it. | 0:32:57 | 0:33:00 | |
I've come to Ballymun, | 0:33:02 | 0:33:03 | |
an area witnessing a revival of the language, | 0:33:03 | 0:33:06 | |
to meet with someone who's devoted a lifetime to promoting Irish. | 0:33:06 | 0:33:10 | |
Talking to people in Dublin, especially younger people, | 0:33:10 | 0:33:14 | |
if they had an option not to study Irish at school, | 0:33:14 | 0:33:17 | |
many of them would take that option. | 0:33:17 | 0:33:19 | |
Many of the teachers would take the option of not learning it | 0:33:19 | 0:33:22 | |
to teach it as one of their additional subjects. | 0:33:22 | 0:33:24 | |
I think it would be a nail in the coffin of the Irish language | 0:33:24 | 0:33:28 | |
as it's used in Ireland, if it ceased to be a compulsory subject. | 0:33:28 | 0:33:32 | |
Well, I would have to agree with that. | 0:33:32 | 0:33:35 | |
I think we also need to look at flexible ways of dealing with | 0:33:35 | 0:33:41 | |
a flexible school population. | 0:33:41 | 0:33:44 | |
To make a more persuasive argument for the enjoyment of Irish | 0:33:44 | 0:33:48 | |
rather than seeing it as something like bad medicine you have to take. | 0:33:48 | 0:33:52 | |
I agree with that totally and I think a lot of that has to do... | 0:33:52 | 0:33:56 | |
It is very difficult to change attitudes. | 0:33:56 | 0:34:00 | |
It's one of the most difficult things to do in life is to change attitudes. | 0:34:00 | 0:34:04 | |
If you can change the attitude in a particular school, | 0:34:04 | 0:34:10 | |
and that can be done, and it has been done in an awful lot of schools | 0:34:10 | 0:34:14 | |
where Irish is only a subject, where it isn't even a medium, | 0:34:14 | 0:34:18 | |
where the teachers of Irish in that school have offered | 0:34:18 | 0:34:22 | |
exciting opportunities to the children to use the language | 0:34:22 | 0:34:25 | |
that they are learning. | 0:34:25 | 0:34:26 | |
For example, schools I know have internal radio, | 0:34:26 | 0:34:30 | |
they involve themselves in all sorts of debates and drama, everything. | 0:34:30 | 0:34:35 | |
As somebody who has been a language teacher, | 0:34:35 | 0:34:39 | |
I think there comes a point where... | 0:34:39 | 0:34:42 | |
There always is a point, | 0:34:42 | 0:34:44 | |
that there is no point in learning a language if you're not using it. | 0:34:44 | 0:34:48 | |
I do think that the Irish language community needs to do more to present | 0:34:48 | 0:34:52 | |
itself to the public and to people, to offer opportunities to them. | 0:34:52 | 0:34:57 | |
It has to be done, and I don't like saying "in a fun way", | 0:34:57 | 0:35:01 | |
because not everybody wants fun. | 0:35:01 | 0:35:03 | |
Enjoyment in the sense of being fulfilled, | 0:35:03 | 0:35:07 | |
and they don't want to lose what they have. | 0:35:07 | 0:35:11 | |
Jane Fonda, I think it was, I often use... | 0:35:11 | 0:35:14 | |
Well-known gaeilgeoir. Well-known gaeilgeoir. | 0:35:14 | 0:35:16 | |
She did a video for keep-fit and one of her mantras was, | 0:35:16 | 0:35:21 | |
"use it or lose it". | 0:35:21 | 0:35:25 | |
I think we need that. | 0:35:25 | 0:35:26 | |
Clearly, the debate about the language here is political | 0:35:31 | 0:35:34 | |
but in a very difficult way from the politics of Irish in Northern Ireland, | 0:35:34 | 0:35:39 | |
but there are common themes north and south, | 0:35:39 | 0:35:41 | |
including addressing attitudes to Irish and the teaching | 0:35:41 | 0:35:45 | |
of the language, which reminds me, time to get back to the books. | 0:35:45 | 0:35:49 | |
It's now March 2013. | 0:36:06 | 0:36:09 | |
I'm still having difficulty finding time for my one-to-one classes, | 0:36:09 | 0:36:12 | |
so I've signed up for a few day courses to boost my knowledge. | 0:36:12 | 0:36:17 | |
Time for another one, here at an Irish cultural centre in Belfast. | 0:36:17 | 0:36:21 | |
I feel like I'm making progress actually | 0:36:27 | 0:36:29 | |
at an intellectual level with Irish. | 0:36:29 | 0:36:31 | |
I'm understanding, for example, more and more of the grammar. | 0:36:31 | 0:36:35 | |
"Fadhb ar bith" - "no problem" - | 0:36:35 | 0:36:37 | |
but in your intonation, "fadhb ar bith?" "Is there a problem?" | 0:36:37 | 0:36:40 | |
One of the things we did here today was started putting together | 0:36:40 | 0:36:43 | |
a page of useful phrases you could drop in here and there, | 0:36:43 | 0:36:45 | |
which takes you on a little bit, | 0:36:45 | 0:36:48 | |
being able to respond to someone who asks you how you are in a way | 0:36:48 | 0:36:51 | |
that's more interesting than simply saying, | 0:36:51 | 0:36:54 | |
"I'm well, I'm doing all right." "Ta me go maith." | 0:36:54 | 0:36:56 | |
You'll maybe not be so well. | 0:36:56 | 0:36:58 | |
You might be middling, neither here nor there. | 0:36:58 | 0:37:01 | |
"Ta me go measartha," which is more accurate. | 0:37:01 | 0:37:04 | |
Or you might be having a great day and you want to say, | 0:37:04 | 0:37:07 | |
"I'm having a great time, I'm doing brilliantly well." | 0:37:07 | 0:37:10 | |
Those little phrases just build up your vocabulary as you go. | 0:37:10 | 0:37:13 | |
Just use them as much as you can | 0:37:13 | 0:37:15 | |
and find ways to squeeze them into your speech. | 0:37:15 | 0:37:19 | |
Using the language in everyday life | 0:37:24 | 0:37:26 | |
is key to developing my grasp of Irish. | 0:37:26 | 0:37:29 | |
Finding those opportunities can be difficult but sometimes | 0:37:29 | 0:37:32 | |
the language is being used in places where you might not expect it. | 0:37:32 | 0:37:37 | |
It's St Patrick's Day, | 0:37:39 | 0:37:40 | |
and this is St Patrick's Church of Ireland Cathedral in Armagh. | 0:37:40 | 0:37:44 | |
This morning is a special communion service, | 0:37:44 | 0:37:47 | |
a Church of Ireland service, and it's in Irish. | 0:37:47 | 0:37:50 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:37:50 | 0:37:53 | |
A further twist is that today's service is being led | 0:37:59 | 0:38:02 | |
by Archdeacon Gary Hastings, a rector in Galway, | 0:38:02 | 0:38:07 | |
who was born and raised in East Belfast. | 0:38:07 | 0:38:10 | |
When I went to do Irish, | 0:38:10 | 0:38:11 | |
my granny didn't know there was an Irish language. | 0:38:11 | 0:38:14 | |
There was no connection with anything at all. | 0:38:14 | 0:38:17 | |
I went to university and I met Catholics for the first time. | 0:38:17 | 0:38:20 | |
A lot of them were in the Irish department. | 0:38:20 | 0:38:22 | |
I was interested in the music, | 0:38:22 | 0:38:24 | |
because this was mid-70s we are chatting about, | 0:38:24 | 0:38:26 | |
so traditional music had a whole big flowering then in Ireland. | 0:38:26 | 0:38:30 | |
I got fascinated with that. I was able to meet stuff | 0:38:30 | 0:38:33 | |
you weren't going to come across in East Belfast. | 0:38:33 | 0:38:36 | |
People tend to associate the Irish language with the people they know | 0:38:38 | 0:38:42 | |
who speak it, but if you see a Church of Ireland minister | 0:38:42 | 0:38:44 | |
like yourself speaking it, that's a very different image. | 0:38:44 | 0:38:47 | |
They are confused, still. | 0:38:47 | 0:38:49 | |
We're not supposed to do that kind of thing, you know? | 0:38:49 | 0:38:52 | |
That was the way they thought. | 0:38:52 | 0:38:54 | |
That all comes about the late 1800s when the Gaelic League was founded | 0:38:54 | 0:38:57 | |
and all that political nationalism, | 0:38:57 | 0:39:00 | |
that espoused the whole cultural side of stuff. | 0:39:00 | 0:39:03 | |
If you want to be a Unionist, the Nationalists were doing | 0:39:03 | 0:39:05 | |
all the cultural stuff, so we couldn't do that. | 0:39:05 | 0:39:07 | |
All we were left with was the Orange order and drums and banners and stuff, | 0:39:07 | 0:39:12 | |
but you weren't allowed to play traditional music or talk Irish, | 0:39:12 | 0:39:15 | |
because that's what they did so we didn't do that. | 0:39:15 | 0:39:17 | |
MAN SPEAKS IRISH | 0:39:17 | 0:39:19 | |
What do you enjoy most about speaking Irish? It's good craic. | 0:39:22 | 0:39:27 | |
I mean, it's not to do... There are no highfalutin ideas about it, nationalism or anything. | 0:39:27 | 0:39:33 | |
I actually enjoy doing it. | 0:39:33 | 0:39:35 | |
Like, I play a lot of traditional music | 0:39:35 | 0:39:37 | |
and I get a lot out of that personally. | 0:39:37 | 0:39:39 | |
That's good steam, and I meet people through it, it is a social thing. | 0:39:39 | 0:39:42 | |
And the language occupies nearly the same set of brain cells in my head. | 0:39:42 | 0:39:47 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:39:47 | 0:39:52 | |
What is the most difficult part of learning Irish, do you think? | 0:39:55 | 0:39:58 | |
What's difficult about it? | 0:39:58 | 0:40:00 | |
I could tell you myself what the most difficult part is. | 0:40:00 | 0:40:02 | |
I'm sure you know. It's brain-frying. | 0:40:02 | 0:40:04 | |
Because learning a second language as an adult is excruciating. It is. | 0:40:04 | 0:40:08 | |
Because here you are, you're a grown man, you have an education behind | 0:40:08 | 0:40:11 | |
you, you're literate and everything else, and suddenly you are reduced | 0:40:11 | 0:40:15 | |
to being a sort of mentally not very sharp three-year-old, you know? | 0:40:15 | 0:40:20 | |
Have you become a bit of an evangelist for the Irish language? | 0:40:20 | 0:40:22 | |
Do you encourage people to learn it? | 0:40:22 | 0:40:24 | |
No, actually. | 0:40:26 | 0:40:28 | |
Not because I don't think they should learn it, | 0:40:28 | 0:40:30 | |
but I don't like inflicting my own interests on other people, you know? | 0:40:30 | 0:40:34 | |
I do it and it is what I do | 0:40:34 | 0:40:36 | |
and I don't even know I'm doing it any more. | 0:40:36 | 0:40:38 | |
If people are interested in that, then that's good, but I do my faith the same way. | 0:40:38 | 0:40:42 | |
If I'm doing my faith the right way, then other people would be interested | 0:40:42 | 0:40:45 | |
and attracted to that, rather than me asking them if they are saved, | 0:40:45 | 0:40:49 | |
which is a different matter entirely. | 0:40:49 | 0:40:51 | |
You don't carry leaflets around with you, then, no? | 0:40:51 | 0:40:53 | |
No. | 0:40:53 | 0:40:54 | |
Gary challenges so many stereotypes. | 0:40:54 | 0:40:57 | |
A Protestant minister, based in the south of Ireland, | 0:40:57 | 0:41:00 | |
who is originally from East Belfast, who speaks fluent Irish. | 0:41:00 | 0:41:05 | |
It's refreshing to meet a man who is still clearly at ease | 0:41:05 | 0:41:08 | |
with his own identity. | 0:41:08 | 0:41:10 | |
It's now April and only a month left until the radio show. | 0:41:21 | 0:41:26 | |
And what is your fear? Lack of vocabulary or just something is going to go wrong | 0:41:26 | 0:41:30 | |
on the night or you're not going to be able to pronounce something? | 0:41:30 | 0:41:32 | |
All of that, yeah. All of those! | 0:41:32 | 0:41:34 | |
Clearly this task is going to be difficult, | 0:41:38 | 0:41:41 | |
so to give me any chance whatsoever of pulling it off, | 0:41:41 | 0:41:45 | |
I'm going to have to concentrate on preparing to present a radio show. | 0:41:45 | 0:41:49 | |
Over the final weeks, I am going to learn essential words | 0:41:49 | 0:41:53 | |
and phrases that I will need to get by. | 0:41:53 | 0:41:56 | |
Tonight on Blas. | 0:42:01 | 0:42:01 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:42:03 | 0:42:04 | |
Easy. | 0:42:04 | 0:42:05 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:42:05 | 0:42:08 | |
Try that one again. | 0:42:08 | 0:42:10 | |
THEY SPEAK IRISH | 0:42:10 | 0:42:12 | |
You're saying it... | 0:42:16 | 0:42:19 | |
7.20. | 0:42:19 | 0:42:21 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:42:21 | 0:42:22 | |
No, no, no, no. | 0:42:22 | 0:42:23 | |
How many of these do we do in half an hour? | 0:42:25 | 0:42:27 | |
We can't do it every five minutes. | 0:42:27 | 0:42:29 | |
Say a little bit more about that. | 0:42:29 | 0:42:31 | |
Yes, I agree with you. Keep talking. | 0:42:31 | 0:42:33 | |
Well, at least one of us is feeling confident. | 0:43:10 | 0:43:13 | |
As I have learnt more about the language, I have clearly seen | 0:43:13 | 0:43:16 | |
how many previous attitudes are changing, but what about the future? | 0:43:16 | 0:43:20 | |
I have come to visit a rural community focused on the next | 0:43:21 | 0:43:25 | |
generation. Just outside Maghera, the Carntogher Community Association | 0:43:25 | 0:43:31 | |
has been successfully regenerating the area | 0:43:31 | 0:43:34 | |
for the past 20 years. | 0:43:34 | 0:43:36 | |
It now consists of a post office, schools, businesses, | 0:43:36 | 0:43:39 | |
a library, a GAA club and even a nature reserve. | 0:43:39 | 0:43:43 | |
And the Irish language is the common thread linking it all. | 0:43:43 | 0:43:47 | |
The group is in the middle of a major development project, | 0:43:49 | 0:43:52 | |
a brand-new cultural centre, | 0:43:52 | 0:43:54 | |
housing an auditorium that can seat more than 200 people. | 0:43:54 | 0:43:58 | |
Already you've got hundreds of people involved | 0:44:00 | 0:44:03 | |
in this community, haven't you, in this association? | 0:44:03 | 0:44:05 | |
Definitely, I guess, and we cater for the broader community, | 0:44:05 | 0:44:09 | |
it's not just the Irish language community. | 0:44:09 | 0:44:12 | |
We try and get the entire community | 0:44:12 | 0:44:14 | |
in behind all of the activities we're doing. | 0:44:14 | 0:44:17 | |
We have several hundred Irish speakers within this area. | 0:44:17 | 0:44:21 | |
They happen to be young people, nearly all young people. | 0:44:21 | 0:44:24 | |
Most of the Irish speakers in this area are under 20 years of age. | 0:44:24 | 0:44:27 | |
Is that right? Because of the schools? | 0:44:27 | 0:44:29 | |
Because of the schools, because of the Gaelscoil. | 0:44:29 | 0:44:32 | |
The fact that you're doing this bilingually is important, isn't it? | 0:44:39 | 0:44:42 | |
Because the Irish language could be seen as a badge of exclusivity for some people. | 0:44:42 | 0:44:46 | |
"I don't speak the Irish language, so I can't come to your events." | 0:44:46 | 0:44:50 | |
Yes, I think that something we really want to dispel | 0:44:50 | 0:44:53 | |
and we want to make sure that doesn't become a force of any | 0:44:53 | 0:44:56 | |
sort or people feel, "I can go to that because I can't speak Irish." | 0:44:56 | 0:44:59 | |
So bilingualism and doing a whole range of activities | 0:44:59 | 0:45:02 | |
which are not in the Irish language at all. | 0:45:02 | 0:45:05 | |
We do a whole range of lectures and things like that, | 0:45:05 | 0:45:08 | |
which are not necessarily in the Irish language. | 0:45:08 | 0:45:11 | |
And we also do a lot of outreach within the wider population | 0:45:11 | 0:45:15 | |
to home in on things like local history, local environment, | 0:45:15 | 0:45:19 | |
explore those areas which are of common interest across a wide | 0:45:19 | 0:45:23 | |
range of people, and we do a lot more with other community groups. | 0:45:23 | 0:45:29 | |
All of that helps dispel this myth that there is this language, | 0:45:29 | 0:45:34 | |
which is exclusive. It is part of everybody's heritage. | 0:45:34 | 0:45:39 | |
How do you join the dots? | 0:45:39 | 0:45:40 | |
How do you make the connection between Irish | 0:45:40 | 0:45:44 | |
and community life and cultural identity here? | 0:45:44 | 0:45:47 | |
I think we do it by weaving the Irish language in as part | 0:45:48 | 0:45:52 | |
of the background to different things we are doing. | 0:45:52 | 0:45:54 | |
A sort of subliminal Gaeltacht. | 0:45:54 | 0:45:56 | |
You know the phrase, it is part of what we are. | 0:45:56 | 0:45:58 | |
That's what it is, it's not the whole of what we are, but it's part of what we are. | 0:45:58 | 0:46:02 | |
You don't push it, you don't make it a big issue, it's just there. | 0:46:02 | 0:46:05 | |
It's just normal. | 0:46:05 | 0:46:06 | |
The energy of this community is evident in these regular | 0:46:08 | 0:46:12 | |
traditional music sessions. I have been known to play the bodhran | 0:46:12 | 0:46:16 | |
on occasion, so I am happy to join in. | 0:46:16 | 0:46:19 | |
The creativity that we see in those young people is incredible, and these facilities will give them | 0:46:22 | 0:46:29 | |
an opportunity to develop that creativity. The name of this building is | 0:46:29 | 0:46:35 | |
the Cauldron of the Arts. That is what it is about, it is | 0:46:35 | 0:46:38 | |
about creating a future for their children and shaping the future | 0:46:38 | 0:46:43 | |
and their artistic future and giving them the opportunity to develop. | 0:46:43 | 0:46:47 | |
The focus on the next generation brings a confidence to this rural community. | 0:46:49 | 0:46:55 | |
What is happening here at the foot of the Sperrins is intriguing. | 0:46:55 | 0:46:59 | |
It's almost like a social experiment, | 0:46:59 | 0:47:02 | |
developing a bilingual community where the Irish and English | 0:47:02 | 0:47:06 | |
languages happily coexist in everyday use. | 0:47:06 | 0:47:09 | |
But what's even more intriguing will be how this community will look and sound in 20 years' time. | 0:47:09 | 0:47:16 | |
But this is where the fun ends for me. | 0:47:21 | 0:47:23 | |
Right, William, D-Day. It's May 2013. Tonight's the night. | 0:47:28 | 0:47:35 | |
Ten months ago, I announced I was going to co-present | 0:47:35 | 0:47:38 | |
the Irish language radio show Blas live. I must've been mad. | 0:47:38 | 0:47:44 | |
It has been ten months of ups and downs, | 0:47:44 | 0:47:47 | |
but have I learnt enough to pull it off? I'll be your safety net. | 0:47:47 | 0:47:50 | |
If I look to her and go like, she knows, time to jump in. | 0:47:51 | 0:47:55 | |
My focus now is try not to be too good, | 0:48:21 | 0:48:24 | |
because they are lovely girls, don't want to embarrass them. | 0:48:24 | 0:48:28 | |
You know, they do this every day. No, that's not my feeling at all! | 0:48:28 | 0:48:31 | |
I'm stressed. | 0:48:31 | 0:48:32 | |
I didn't sleep the other night at all thinking about this. | 0:48:32 | 0:48:35 | |
You've just done a great half an hour and you'll ruin it all by saying... | 0:48:35 | 0:48:40 | |
I just don't want to fall off air with embarrassment. | 0:48:40 | 0:48:44 | |
I mean, even in that meeting in there, they said, don't worry, | 0:48:44 | 0:48:47 | |
we have a track of music on standby | 0:48:47 | 0:48:49 | |
in case you collapse. | 0:48:49 | 0:48:51 | |
How much time do we have? It'll be half seven by the time you've said that. | 0:49:06 | 0:49:10 | |
It feels quite real now. Years, you've got a running order. | 0:49:14 | 0:49:17 | |
So out of the 31 minutes, how many minutes are you going to talk? | 0:49:17 | 0:49:20 | |
Probably about three. And slow down on this one. | 0:49:20 | 0:49:26 | |
Once you're in the studio, the focus is there. | 0:49:30 | 0:49:32 | |
I don't want to think about what I'm feeling, | 0:49:32 | 0:49:34 | |
I just want to do the job my focus on the job. | 0:49:34 | 0:49:35 | |
And are you afraid of over-preparing? I'm not over-prepared! | 0:49:35 | 0:49:39 | |
That's yours, that's what you had anyway. | 0:49:41 | 0:49:44 | |
Hello, everyone, have you met my camera crew? How are you? | 0:49:48 | 0:49:54 | |
You didn't need to dress for this, really, you didn't. | 0:49:54 | 0:49:57 | |
Good to meet you, how are you? Good to meet you. | 0:49:57 | 0:49:59 | |
Three minutes to go. Were you wondering where I was? I was. | 0:50:01 | 0:50:07 | |
Aye, I bet you were. | 0:50:07 | 0:50:09 | |
Right, William, here comes. how are you feeling? You nervous? | 0:50:13 | 0:50:17 | |
I have felt better. I really have. Am I nervous? | 0:50:17 | 0:50:21 | |
Is the Pope a Catholic? | 0:50:21 | 0:50:22 | |
And yes, that was William Crawley you just heard. | 0:50:47 | 0:50:49 | |
You may recall a number of months ago, | 0:50:49 | 0:50:51 | |
William came into the studio and declared on air | 0:50:51 | 0:50:53 | |
he had set himself a challenge to learn Irish and co-present Blas. | 0:50:53 | 0:50:57 | |
Well, that night has finally arrived. The Voice UK star Conor Rua Scott | 0:50:57 | 0:51:01 | |
drops into the studio to give us a taste of life on the BBC TV show. | 0:51:01 | 0:51:05 | |
Stay tuned, because you have survival tips on the way. | 0:51:09 | 0:51:13 | |
Not a bad start, | 0:51:39 | 0:51:40 | |
but tonight's first guest is certainly going to test my ability. | 0:51:40 | 0:51:44 | |
I'm too busy thinking about Alex Ferguson. | 0:52:38 | 0:52:40 | |
Speaking of Alex Ferguson... | 0:52:42 | 0:52:43 | |
Thankfully, that's the first item over. | 0:53:04 | 0:53:07 | |
Next up, I am interviewing a guest about a new book on Irish poetry. | 0:53:07 | 0:53:11 | |
Not an easy task, but I think I'm starting to settle into it. | 0:53:11 | 0:53:15 | |
I should switch into English for a second, | 0:53:42 | 0:53:45 | |
because this is important, it's a controversial thing | 0:53:45 | 0:53:49 | |
for some people that Michael Hartnett wrote both... | 0:53:49 | 0:53:53 | |
Part of it is people's idea of what a poet should be. | 0:53:59 | 0:54:03 | |
I was more nervous than you were. | 0:54:10 | 0:54:13 | |
No, you were not! But I couldn't tell how much | 0:54:13 | 0:54:16 | |
she understood. The deal was I was to continue in Irish and assume. | 0:54:16 | 0:54:21 | |
Absolutely, and I was picking up some wee phrases and things. | 0:54:21 | 0:54:24 | |
So that's where I am... jigsaw puzzle. | 0:54:24 | 0:54:26 | |
I'll just do a few tweets now and then at the end, | 0:54:35 | 0:54:38 | |
we'll do the rest of these and yours. OK? | 0:54:38 | 0:54:40 | |
Ten minutes to go! | 0:54:40 | 0:54:42 | |
You take as long as you need, Conor. | 0:54:45 | 0:54:47 | |
# You're old enough to understand | 0:55:16 | 0:55:19 | |
# You'll always be a stranger on a strange, strange land... # | 0:55:19 | 0:55:21 | |
Right, William, over to you. | 0:55:21 | 0:55:23 | |
Corny! | 0:55:28 | 0:55:29 | |
Well? | 0:55:59 | 0:56:00 | |
I just turn up at 6.30, and you just do everything in Irish and every so often speak to me in Irish, | 0:56:14 | 0:56:19 | |
and I'll reply in English to a question you didn't ask. | 0:56:19 | 0:56:22 | |
And we'll just make that our shtick. That's what you do best. That's what I do best. | 0:56:22 | 0:56:27 | |
It's the following morning, and I'm taking time out to let it all sink in. | 0:56:38 | 0:56:42 | |
There were times when I thought I wouldn't be able to pull this off, but I did. | 0:56:42 | 0:56:46 | |
Of course I could have done more, | 0:56:50 | 0:56:54 | |
I could have dropped some things and done more, | 0:56:54 | 0:56:56 | |
I could have woken up every morning in the way some people | 0:56:56 | 0:56:59 | |
go to the gym and go to my Irish books | 0:56:59 | 0:57:02 | |
and just drive myself through it and then I would've made more progress, | 0:57:02 | 0:57:08 | |
but I have no regrets about it, because, | 0:57:08 | 0:57:11 | |
and I'm not haunted by, I could have done more, | 0:57:11 | 0:57:14 | |
I'm actually just amazed and relieved that, | 0:57:14 | 0:57:19 | |
because I had the best Irish tutor in the world, in ten months, | 0:57:19 | 0:57:24 | |
I got to the point of presenting a live Irish language radio | 0:57:24 | 0:57:28 | |
programme, which is an achievement. I feel really proud of that. | 0:57:28 | 0:57:33 | |
The past ten months have been quite an experience. | 0:57:34 | 0:57:37 | |
I have learnt a fair bit of Irish, but I have learned a lot | 0:57:37 | 0:57:40 | |
more about the language and about those who speak it. | 0:57:40 | 0:57:43 | |
I have discovered with the Irish language community, | 0:57:45 | 0:57:48 | |
that most of the people I meet are very open-minded, | 0:57:48 | 0:57:52 | |
they are very open to diversity | 0:57:52 | 0:57:53 | |
and they are very open to giving space to other people, | 0:57:53 | 0:57:57 | |
because that is what they feel they haven't received at times | 0:57:57 | 0:58:00 | |
in their history and that was a bit of a revelation, actually. | 0:58:00 | 0:58:05 | |
So if there was more Irish and more interest in Irish in this society, | 0:58:05 | 0:58:09 | |
one would hope there would be more open space for the kind | 0:58:09 | 0:58:13 | |
of pluralist diversity I think defines a healthy society. | 0:58:13 | 0:58:16 | |
But I have one piece of advice for anyone else wanting to learn. | 0:58:20 | 0:58:23 | |
Whatever you do, when you're learning Irish, do not | 0:58:24 | 0:58:27 | |
do it with a television camera crew following you around for a year. | 0:58:27 | 0:58:33 | |
I mean, it's enough pressure all by itself to learn a new language, | 0:58:33 | 0:58:37 | |
but to be stalked by this? | 0:58:37 | 0:58:40 | |
Not the way to do it. | 0:58:40 | 0:58:42 | |
Subtitles by Red Bee Media Ltd | 0:59:01 | 0:59:04 |