Uabhasach àraid agus uabhasach aosta (It Is Very Special and Extremely Ancient)

Download Subtitles

Transcript

0:00:35 > 0:00:37Seall dhomhsa!

0:00:37 > 0:00:39Siuthad seall dhomh!

0:00:39 > 0:00:41Tha a' phiuthar tha seo agam Lola.

0:00:41 > 0:00:43Siuthad! Siuthad! Siuthad!

0:00:43 > 0:00:45Tha i beag agus cho eibhinn.

0:00:45 > 0:00:47Seall dhomh, seall dhomh.

0:00:47 > 0:00:50Ooh. De th' ann Charlie?

0:00:50 > 0:00:56An-diugh, tha mi dol a chur rudeigin gle, gle iongantach ris a' chruinneachadh agam.

0:00:58 > 0:01:00Faic mi an rud iongantach a-nis Charlie?

0:01:00 > 0:01:04Chi Lola. Ach na suath ann. Tha e priseil.

0:01:04 > 0:01:06- Ooh.- Uh-uh.

0:01:11 > 0:01:16Clach tha sin Charlie. Clach dhonn.

0:01:16 > 0:01:21- Ach tha i gle, gle iongantach. - An tainig i bhon a' gharradh?

0:01:21 > 0:01:26Cha tainig. Tha i uabhasach aosta. Gle, gle, gle aosta.

0:01:26 > 0:01:30Bho garradh Ghranaidh ma-tha? Tha Granaidh uabhasach aosta.

0:01:30 > 0:01:33Nas sine na coig air fhichead!

0:01:33 > 0:01:37Torr mor nas sine na Granaidh... no Seanair.

0:01:37 > 0:01:41- Chan e direach clach, ach fosail a th'ann.- Ooh!

0:01:41 > 0:01:46Tha e mar cnamhan beathaich a bha beo o chionn fhad an t-saoghail.

0:01:46 > 0:01:52- Aig am nan dinosaur.- Tha cuairtean ann, mar sleamhnag lubach.

0:01:56 > 0:02:00Ciamar a fhuair foskil dhan a' chloich?

0:02:00 > 0:02:03Fosail Lola. Uill...duilich a mhineachadh...

0:02:03 > 0:02:07'S e fosail ammonite tha seo bha beo sa mhuir.

0:02:11 > 0:02:15Mar a thainig Linn nan Dinosaur gu crioch...

0:02:15 > 0:02:18chaidh an ammonite a chomhdach le feamainn

0:02:18 > 0:02:22is poll is creag is deigh.

0:02:22 > 0:02:26Agus beag air bheag chaidh e na chlach.

0:02:26 > 0:02:31Ach Charlie, ciamar a fhuair thusa e bho bhroinn nan creagan?

0:02:31 > 0:02:36Son gu bheil an talamh a' gluasad fad na tide

0:02:36 > 0:02:39agus theid na creagan a bhleith sios.

0:02:39 > 0:02:43Mu dheireadh thainig am fosail agamsa an airde chun an uachdar.

0:02:43 > 0:02:48Ciamar bha fios agad gu robh fosail am broinn na cloiche?

0:02:48 > 0:02:53'S e Dad a dh'innis dhomh. Faodaidh tu fhein coimhead ach tha iad gu math duilich an lorg.

0:02:55 > 0:03:01Tha fosailean iongantach air feadh an t-saoghail nach do lorg duine fhathast. Fiu dinosauran slan.

0:03:01 > 0:03:02Arrr!

0:03:02 > 0:03:07Mise spinosaurus. Hahaha!

0:03:07 > 0:03:12Charlie? An duil am faodainn am fosail agad...

0:03:12 > 0:03:17a thoirt a-steach dhan a' chlas agam son innse dhaibh ma dheidhinn?

0:03:19 > 0:03:27Hmm. Ceart. Ach bheir mise a-steach e, agus air ais dhachaigh a-rithist.

0:03:27 > 0:03:30Seadh Charlie. 'S ann agadsa a bhios e.

0:03:30 > 0:03:33- Wow.- Iongantach.- Wow.

0:03:33 > 0:03:38- Fag e. Na cuir lamh air.- Tha e gle, gle phriseil.- Agus araid.

0:03:38 > 0:03:43- Is gle gle aost'.- Nas sine na ceud is millean bliadhna, 's docha.

0:03:43 > 0:03:49Lola? An toisich sinne a' cruinneachaidh fosailean comhla? An duil?

0:03:49 > 0:03:54- Toisichidh. Abair deagh smuain dha rireabh Anna.- Gu dearbh.

0:03:54 > 0:03:57Feumaidh sinn suilean gu math geur.

0:03:59 > 0:04:04Cha chreid mi gu bheil fosail ann an seo.

0:04:05 > 0:04:07Ah Anna! Chi mi fear...

0:04:07 > 0:04:10Oooooh. Putan a th' ann!

0:04:11 > 0:04:12Oh!

0:04:16 > 0:04:21- Na chaill thu rudeigin?- Cha do chaill!- Tha sinn a' lorg fosailean.

0:04:21 > 0:04:23Tha sinn a' lorg fosailean.

0:04:23 > 0:04:27Ach chan fhaigh sibh gin ann an seo. Feumaidh sibh cladhach air an son.

0:04:27 > 0:04:30- Cladhach?- Cladhach?- Uh-huh.

0:04:30 > 0:04:35- Theid sinn chun na pairce! Comhla ri Dad!- Theid.

0:04:35 > 0:04:40- Cha bhi fosailean thall an sin am bi Charlie?- Cha bhi.

0:04:40 > 0:04:46- Seall Anna! Seocan a' cladhach son fosailean!- Siuthad a Sheocain!

0:04:48 > 0:04:53- Fhuair e fear! Fhuair e fosail! - Trobhad A Sheocain. Bheir dhomh e.

0:04:54 > 0:04:57A Sheocain thig air ais.

0:04:57 > 0:05:01- A Sheocain!- A Sheocain thig air ais!

0:05:01 > 0:05:03Bheir dhomh e A Sheocain.

0:05:03 > 0:05:05Trobhad A Sheocain, nall a seo.

0:05:05 > 0:05:08- Ah...tha e cruinn.- Leig as e.

0:05:08 > 0:05:11Agus tha e bog.

0:05:12 > 0:05:19- Balla a th' ann.- Ah. Feumaidh sinn fhin cladhach Anna, chan e Seocan.

0:05:19 > 0:05:21Aon, dha.

0:05:21 > 0:05:24Tri, ceithir.

0:05:24 > 0:05:27Coig, sia...

0:05:27 > 0:05:29- Fosail! Fosail de...- Dh'iasg!.

0:05:29 > 0:05:32Seadh. Seann iasg a' snamh!

0:05:38 > 0:05:41Bioran reoiteig a th' ann.

0:05:41 > 0:05:43Oh.

0:05:43 > 0:05:46Erm, feumaidh tu cladhach far a bheil creagan,

0:05:46 > 0:05:49ma tha thu airson fosail a lorg.

0:05:49 > 0:05:53- Ah ha! An lios chreagach! Torr chreagan an sin!- Tha, tha, tha!

0:05:55 > 0:05:57Ah! Seo fear!

0:05:58 > 0:06:02Charlie! Seall! Beibi turtuir!

0:06:06 > 0:06:10Is docha slige cnotha, Lola.

0:06:10 > 0:06:11Oh.

0:06:11 > 0:06:17- An duil am faigh sinn fosail idir Anna?- Chan eil cail a dh'fhios agam.

0:06:17 > 0:06:20Haoidh, eist Lola. Tha Mam is Dad gar toirt a-mach a-maireach.

0:06:20 > 0:06:23Aite far am faodadh sinn fosail a lorg.

0:06:23 > 0:06:25Yay!

0:06:25 > 0:06:29# Seachd seann fosailean laighe air an traigh

0:06:29 > 0:06:33# Nnam biodh aon fosail a' laighe na mo laimh... #

0:06:33 > 0:06:39Thuirt Dad gu bheil torr fosailean a' fuireach san aite far a bheil sinn a' dol.

0:06:39 > 0:06:43# Sia seann fosailean laighe air an traigh... #

0:06:43 > 0:06:49Tha fosailean am broinn nan creagan, 's feumaidh tu a' chreag a bhualadh

0:06:49 > 0:06:52a dh'fhaicinn a bheil fear na broinn.

0:06:52 > 0:06:56- Seall. Bidh iad seo feumail. - Gnog! Gnog! Gnog!

0:06:57 > 0:06:59Gnog! Gnog! Gnog!

0:07:02 > 0:07:04Gnog! Gnog! Gnog!

0:07:05 > 0:07:07Gnog! Gnog! Gnog!

0:07:15 > 0:07:22Ooh! Lola seall a' chreag bhiorach seo, fosail spog dinosaur tigeir.

0:07:22 > 0:07:24Arr!

0:07:26 > 0:07:33Seall Anna, sin adharc aig dinosaur le adharc cham, cham!

0:07:33 > 0:07:38'S e adharcasauras an t-ainm a bh' air!

0:07:38 > 0:07:41Agus seo falt a' ghruagasauras.

0:07:44 > 0:07:48Thugainn Lola, tha thide againn dhol dhachaigh.

0:07:48 > 0:07:50Seall air na fosailean Charlie.

0:07:50 > 0:07:55- Hmm. Chan e fosailean tha sin ann Lola.- Cinnteach?!- Direach clachan.

0:07:55 > 0:07:57Ooh.

0:07:57 > 0:08:00- Thugainn, tha Dad a' feitheimh.- Oh.

0:08:00 > 0:08:04Tha fios 'am nach d' fhuair sibh fosail. Ach bha turas math againn nach robh?

0:08:04 > 0:08:07- Tha mi creidse.- Tha mi creidse.

0:08:11 > 0:08:14Seall! Seall! Charlie fosail!

0:08:16 > 0:08:20Uill...er...chan eil fhios 'am.

0:08:20 > 0:08:22'S e Charlie, 's e!

0:08:22 > 0:08:26- Uill... - 'S e. Seall air na casan snaigeach.

0:08:26 > 0:08:29Seadh. Seall, torr mor chasan Charlie.

0:08:29 > 0:08:34- 'S docha. - Fosail nan casan snaigeach, nach e?

0:08:34 > 0:08:37Uill tha e coltach ri ceud-chasach ach...

0:08:37 > 0:08:41Ceud-chasach a th' ann! Lorg sinn fosail ceud-chasaich!

0:08:41 > 0:08:43Lorg sinn fosail ceud-chasaich!

0:08:43 > 0:08:47Cha tuirt mi ach gu robh e coltach ri fosail Lola.

0:08:47 > 0:08:51'Se, 's e fosail a th' ann - seall air na casan aige.

0:08:51 > 0:08:59Canaidh Mrs Hanson gur docha gur e sin am fosail as fhearr a chunnaic i riamh na beatha. Greas ort Lola!

0:09:01 > 0:09:05Ach 's docha nach can i sin idir. ..Oh.

0:09:17 > 0:09:20Cha chreid mi gur e fosail a bh' ann.

0:09:20 > 0:09:24Na sheall sibh am fosail agaibh dha Mrs Hanson?

0:09:24 > 0:09:26Agus de thuirt i?

0:09:26 > 0:09:30An tuirt i nach b' e fosail a bh' ann?

0:09:33 > 0:09:38Thuirt i gu robh e gle choltach gur e fosail a bh' ann!

0:09:41 > 0:09:44Gu dearbh, am fosail as duilghe a lorg!

0:09:44 > 0:09:48Leis an ainm Nem-a-tode.

0:09:48 > 0:09:50Chan e ceud-chasach...

0:09:50 > 0:09:54- Ach baoiteag!- Baoiteag!- Baoiteag uabhasach aosta.

0:09:54 > 0:09:58Nematode Charlie.

0:09:58 > 0:10:00- Seann bhaoiteag!- Lola!

0:10:00 > 0:10:04An duil am faigh mi iasad dheth airson mo chruinneachaidh?

0:10:04 > 0:10:11Charlie chan urrainn dhuinn, tha Mrs Hanson dol ga shealltainn dha cuideigin bhon an taigh-tasgaidh!

0:10:11 > 0:10:14An taigh-tasgaidh.

0:10:14 > 0:10:17Wow!

0:10:17 > 0:10:20Seall Anna! An nematode againn!

0:10:20 > 0:10:26'S e. Thuirt te an taigh-tasgaidh gu robh e gle araid agus gle aost'.