Koko Express

Download Subtitles

Transcript

0:00:02 > 0:00:04Honk your horns!

0:00:04 > 0:00:06Woo-woo!

0:00:06 > 0:00:07Chuggington!

0:00:07 > 0:00:09# We're trainees, we're making tracks

0:00:09 > 0:00:11- # Wheels to the rails - Clackety-clack!

0:00:11 > 0:00:14# Running on time, passengers to take

0:00:14 > 0:00:16# Hauling loads, pick-ups to make

0:00:17 > 0:00:20# Riding the rails

0:00:20 > 0:00:21# A train-tastic crew

0:00:22 > 0:00:26# Honk your horns, toot-toot!

0:00:26 > 0:00:27# Toot-toot!

0:00:28 > 0:00:31# Chuggington

0:00:31 > 0:00:33# Chugga-chugga-chugga-chugga Chuggington

0:00:33 > 0:00:35# Chuggington

0:00:35 > 0:00:38# Chugga-chugga-chugga chugga-chugga-chugga

0:00:38 > 0:00:40# Chugga-chugga-chugga-chugga Chuggington

0:00:40 > 0:00:43# Chuggington!

0:00:43 > 0:00:45# Clackety-clack! #

0:00:45 > 0:00:48He-he-he! Chug-chug! Woo-woo!

0:00:48 > 0:00:49Woo-woo!

0:00:49 > 0:00:52Oh, hi, Hanzo. What's the plan for today?

0:00:52 > 0:00:53I am due at the repair shed.

0:00:53 > 0:00:55Oh! What about my training?

0:00:55 > 0:00:57You will spend a day with Daley.

0:00:57 > 0:01:02The express delivery chugger? Train-tastic! He's so fast!

0:01:08 > 0:01:10HONK-HONK!

0:01:10 > 0:01:13- SIGHING - Stellar.

0:01:13 > 0:01:16Ahoy! Wakey, wakey, lads.

0:01:17 > 0:01:19- Hauler Hamish?- Sweet.

0:01:19 > 0:01:22- Hauler Harry?- Coming. - Time to tow the ship in.

0:01:22 > 0:01:25- BOTH:- Aye, aye, Skipper Stu. - I'll lend a wheel, too.

0:01:25 > 0:01:26- BOTH:- Thanks, Russ.

0:01:27 > 0:01:29GIGGLING

0:01:31 > 0:01:33He-he-he!

0:01:33 > 0:01:35- Honk-honk-honk! Hiya.- Hi, Daley.

0:01:35 > 0:01:39- Ready to learn how to be an express courier, Koko?- Yeah, I can't wait.

0:01:39 > 0:01:42Let's go and get you a car.

0:01:42 > 0:01:44It's time for Daley's deliveries.

0:01:44 > 0:01:48- Good luck, Koko-san. I expect you to do well.- Of course, Hanzo.

0:01:48 > 0:01:51You can count on Koko. Chug-chug-chug!

0:01:53 > 0:01:55# Lads, pull back Take up the slack

0:01:55 > 0:01:57# Heave, ho

0:01:57 > 0:01:59# Let's get this cargo on the track

0:01:59 > 0:02:01# Heave, ho

0:02:01 > 0:02:03# Come on, boys, I'll lend a wheel

0:02:03 > 0:02:05# Heave, ho!

0:02:05 > 0:02:08- # Let's keep her on an even keel - Heave, ho! #

0:02:12 > 0:02:14The packages are already inside.

0:02:14 > 0:02:18- You have to concentrate and make sure the right one comes out.- OK.

0:02:18 > 0:02:22I've got balloons, bananas, a birthday cake,

0:02:22 > 0:02:26- a fossil and documents. Pick one.- Um...

0:02:26 > 0:02:27Bananas.

0:02:28 > 0:02:31- Here.- Balloons.- Ta-da!

0:02:31 > 0:02:34He-he-he! I'm going to enjoy being your assistant.

0:02:34 > 0:02:36- HONK-HONK! - Morning, Captain Charlie.

0:02:36 > 0:02:41- Ahoy, there.- What have you brought today?- Let's see. Bricks, sand,

0:02:41 > 0:02:44logs, oil, apples, spices, flowers, tea

0:02:44 > 0:02:47and two express deliveries for Daley.

0:02:47 > 0:02:49Roger that. Come on, crew.

0:02:49 > 0:02:51Let's get unloading.

0:02:53 > 0:02:55- Choo-choo!- Morning, Hanzo.

0:02:55 > 0:02:57Greetings, Morgan.

0:02:57 > 0:02:59- I am ready for my service. - Perfect timing.

0:02:59 > 0:03:01Let's get you up on the rotator.

0:03:01 > 0:03:03How about the eggs first?

0:03:04 > 0:03:06- Oops!- Ha-ha-ha!

0:03:06 > 0:03:09It takes some getting used to.

0:03:09 > 0:03:10Oh, no!

0:03:12 > 0:03:14- Ah!- Take your time, Koko.

0:03:14 > 0:03:16But express means fast.

0:03:17 > 0:03:19- Ah! Sorry!- Ha-ha-ha!

0:03:19 > 0:03:23Express delivery chuggers are quick but they take care.

0:03:23 > 0:03:26Go too fast and you might miss something.

0:03:41 > 0:03:44- Take them away.- Aye, aye, Skipper.

0:03:50 > 0:03:51Honk-honk-honk!

0:03:51 > 0:03:54# Daley delivery, careful and quick

0:03:54 > 0:03:56# Daley delivery, there in a tick. #

0:03:57 > 0:03:58- Hi, Harrison.- HONK-HONK!

0:03:58 > 0:04:03- Hi, Skylar.- Hi, there.- How's it going, Frostini?- Magnifico!

0:04:03 > 0:04:06Honk-honk-honk! Daley delivery for the Chuggston Hotel.

0:04:06 > 0:04:07Wow!

0:04:15 > 0:04:19Russ, this is for Daley. Can you sort it out?

0:04:19 > 0:04:20On it, Skipper Stu.

0:04:23 > 0:04:25Daley delivery for the mayor's office.

0:04:25 > 0:04:30- Thank you, Daley. These building plans are for the Chuggineers.- OK.

0:04:30 > 0:04:33Give them to my assistant, Koko, please.

0:04:38 > 0:04:40I did it.

0:04:46 > 0:04:47Honk-honk.

0:04:48 > 0:04:51- Ready, Russ?- Ready and steady.

0:04:51 > 0:04:54- Daley's freight's unloaded and ready for him.- Stellar.

0:04:55 > 0:04:58Honk-honk-honk! Daley delivery for the museum.

0:04:59 > 0:05:02Honk-honk! Delivery for Portman Apartments.

0:05:04 > 0:05:07Honk-honk-honk! Daley delivery for Eddie and Hodge.

0:05:07 > 0:05:11- Honk-honk! Delivery for the Chuggineers.- Thanks!

0:05:11 > 0:05:13BING-BONG-BING!

0:05:13 > 0:05:18- Daley, urgent pick-up at the foundry, please.- Thanks, Vee.

0:05:18 > 0:05:21Oh, but I also have to pick up that part for Hanzo at the docks.

0:05:21 > 0:05:24I could do that. He'd be so proud of me.

0:05:24 > 0:05:26- Please!- Well...

0:05:27 > 0:05:29- OK.- Train-tastic!

0:05:29 > 0:05:32Koko!

0:05:32 > 0:05:36- Not so fast. You don't know what you're looking for.- Oops!

0:05:36 > 0:05:40- It's a small red container.- Got it, small container for the repair shed.

0:05:40 > 0:05:42Koko Express coming through.

0:05:54 > 0:05:59- Hi, Koko. Don't see you here often. - I'm helping Daley today.- Great!

0:05:59 > 0:06:03- His freight's over there on the carousel.- Thanks, Russ.

0:06:03 > 0:06:05BING-BINGBING

0:06:05 > 0:06:07Oh! You're coming with me.

0:06:07 > 0:06:11Got you. Express delivery for the repair shed.

0:06:12 > 0:06:14BING-BINGBING

0:06:19 > 0:06:22Honk-honk! Koko Express! Honk-honk!

0:06:22 > 0:06:24Ooh! Hi, Pete.

0:06:24 > 0:06:27Oh-ho-ho! Look at you with your fancy cargo car.

0:06:27 > 0:06:29I'm taking this to the repair shed. See.

0:06:29 > 0:06:33- I'm helping Daley with his deliveries.- But it's blue,

0:06:33 > 0:06:35- that's for the drop and load yard, Koko.- Huh?

0:06:35 > 0:06:38Red is for the repair shed. SHE GASPS

0:06:38 > 0:06:40You're right! Daley said red.

0:06:40 > 0:06:43I was rushing and picked up the first one I saw.

0:06:43 > 0:06:44Leave that with me.

0:06:44 > 0:06:48- You'd better get back to the docks sharpish.- Thanks, Pete.

0:06:50 > 0:06:54- Now we just need that new part. - I hope that Koko-san is all right.

0:07:00 > 0:07:02Oh. Where could it be?

0:07:04 > 0:07:06BING-BINGBING

0:07:08 > 0:07:12Russ, Russ! Have you seen any other containers for Daley?

0:07:12 > 0:07:16- Did you try the carousel, Koko? - Yeah, it's empty.- Strange.

0:07:16 > 0:07:18That's where I put everything.

0:07:23 > 0:07:25Skipper Stu, seen anything for Daley?

0:07:25 > 0:07:29- Oh, his freight goes on the carousel, Koko.- Nowhere else?

0:07:29 > 0:07:30- Negative.- OK. Thanks!

0:07:32 > 0:07:37Honk-honk, honk-honk! Hamish, Harry, I'm looking forward Daley's freight.

0:07:37 > 0:07:42- Sorry, don't know nothing about that. - We were out delivering. Ask Russ.

0:07:42 > 0:07:45I did! Ohh, it has to be here somewhere.

0:07:45 > 0:07:49'Koko to the repair shed, urgently, please. Morgan needs that part.'

0:07:49 > 0:07:52And I've lost it.

0:07:52 > 0:07:55Daley and Hanzo will be so disappointed in me.

0:08:01 > 0:08:02Much obliged.

0:08:03 > 0:08:07Ohh! I'll just have to look everywhere.

0:08:07 > 0:08:09Not there.

0:08:12 > 0:08:13No.

0:08:15 > 0:08:17BING-BINGBING

0:08:31 > 0:08:33BING-BINGBING

0:08:40 > 0:08:41Nothing.

0:08:41 > 0:08:45Wait! I'm being quick but not careful.

0:08:45 > 0:08:47Don't rush, Koko.

0:08:56 > 0:08:57BING-BINGBING

0:08:59 > 0:09:03It is here! I was just in too much of a hurry before.

0:09:03 > 0:09:06Careful and quick, that's the trick.

0:09:09 > 0:09:14- Honk-honk! Express delivery for the repair shed.- Just in time.

0:09:15 > 0:09:18- Well done, Koko-san. - Phew! He-he-he!

0:09:22 > 0:09:25Thanks for a train-tastic day, Daley.

0:09:25 > 0:09:27You were a great assistant, Koko.

0:09:27 > 0:09:31- Perhaps you'd like to help out again sometime?- Oh, can I, Hanzo?

0:09:31 > 0:09:37- Of course. It is best to learn by doing.- And I've learned so much.

0:09:37 > 0:09:40Careful and quick, that's the trick.

0:09:40 > 0:09:42# Chuggington

0:09:42 > 0:09:43# Chugga-chugga-chugga-chugga

0:09:43 > 0:09:47# Chuggington Chuggington!

0:09:47 > 0:09:49# Chugga-chugga-chugga Chugga-chugga-chugga! #

0:09:49 > 0:09:52Chug-chug-chug! Chug-chug-chug! Chug-chug-chug!

0:09:52 > 0:09:55# Chugga-chugga-chugga-chugga Chuggington! #

0:09:55 > 0:09:57Chuggington!

0:09:57 > 0:09:59Clackety-clack!