0:00:00 > 0:00:00- Subtitles
0:00:00 > 0:00:01- Subtitles- - Subtitles
0:00:01 > 0:00:03- Hello! We're Deian and Loli.
0:00:04 > 0:00:06- # They're friends
0:00:06 > 0:00:10- # Always there for each other
0:00:10 > 0:00:13- # They're the craziest twins - in the world
0:00:16 > 0:00:19- # Playing outside
0:00:19 > 0:00:22- # Let's have another adventure
0:00:22 > 0:00:26- # Join us as we have fun #
0:00:27 > 0:00:29- We have a secret.
0:00:29 > 0:00:31- We have a secret.- - Come and join us.
0:00:31 > 0:00:34- # Deian and Loli
0:00:34 > 0:00:38- # Full of mischief, - magic and mystery
0:00:39 > 0:00:40- # Ribidi-rhew!
0:00:45 > 0:00:46- # Deian a Loli
0:00:51 > 0:00:53- # Deian a Loli
0:00:53 > 0:00:55- # And their magical life
0:00:57 > 0:00:59- # Behind every door
0:00:59 > 0:01:03- # Is a world of wonders
0:01:03 > 0:01:06- # Deian a Loli #
0:01:08 > 0:01:09- Deian a Loli...
0:01:09 > 0:01:11- ..and Huwcyn Cwsg.
0:01:14 > 0:01:15- It was a school night.
0:01:15 > 0:01:19- Deian and I had been playing - the same game for hours.
0:01:19 > 0:01:22- Loli was about to be beaten.
0:01:23 > 0:01:24- Yay!
0:01:25 > 0:01:26- That's not fair!
0:01:28 > 0:01:29- Are you still playing that game?
0:01:29 > 0:01:31- Are you still playing that game?- - We've almost finished.
0:01:31 > 0:01:32- How long do you have left?
0:01:32 > 0:01:34- How long do you have left?- - Not much.
0:01:35 > 0:01:37- You said that half an hour ago.
0:01:37 > 0:01:40- You said that half an hour ago.- - Yes, but we mean it this time.
0:01:40 > 0:01:42- We didn't mean it really.
0:01:42 > 0:01:44- We didn't mean it really.- - But we weren't ready to go to bed.
0:01:44 > 0:01:45- Yay!
0:01:45 > 0:01:48- Yay!- - You've got school tomorrow.
0:01:51 > 0:01:53- You heard what Dad said.
0:01:53 > 0:01:54- You heard what Dad said.- - We're not tired.
0:01:54 > 0:01:57- No. We're wide awake.
0:01:57 > 0:02:00- Say what you like - but Huwcyn Cwsg will soon come.
0:02:00 > 0:02:04- You won't be able - to hide from him forever.
0:02:04 > 0:02:06- Exactly. Now go to bed.
0:02:06 > 0:02:09- Mam and Dad had plenty of chances - to leave us be.
0:02:09 > 0:02:11- Deian and I had no choice.
0:02:12 > 0:02:14- Ribidi-rhew!
0:02:18 > 0:02:19- What shall we do?
0:02:19 > 0:02:21- What shall we do?- - Finish the game.
0:02:21 > 0:02:26- Yes, but we can leave it for now. - We have all night.
0:02:27 > 0:02:30- You're right. I'm starving.
0:02:41 > 0:02:45- Dad always says - that Huwcyn Cwsg will find us.
0:02:45 > 0:02:48- Yes, though I've never seen him.
0:02:49 > 0:02:50- Nor me.
0:02:51 > 0:02:53- I fancy watching a film.
0:02:53 > 0:02:56- I'll get the popcorn.
0:03:06 > 0:03:07- LULLABY
0:03:09 > 0:03:12- I was choosing a film - when I first heard the sound.
0:03:14 > 0:03:18- A pleasant, nice, sleepy sound.
0:03:22 > 0:03:23- But I wasn't tired.
0:03:24 > 0:03:25- Not at all.
0:03:29 > 0:03:31- I heard the sound too.
0:03:34 > 0:03:37- A quiet, pleasant, sleepy sound.
0:03:39 > 0:03:41- But I was wide awake.
0:04:07 > 0:04:10- We could play tag by torchlight - later if you fancy.
0:04:11 > 0:04:12- If you're not too tired.
0:04:13 > 0:04:15- Of course not.
0:04:16 > 0:04:19- Then, we can have a midnight feast.
0:04:20 > 0:04:22- If you're not falling asleep.
0:04:22 > 0:04:24- No chance!
0:04:32 > 0:04:33- You're tired!
0:04:34 > 0:04:36- You were yawning too!
0:04:36 > 0:04:39- Yes, but I won't be ready - to go to bed for hours.
0:04:39 > 0:04:41- Nor me.
0:04:41 > 0:04:42- LULLABY
0:04:48 > 0:04:50- What is that sound anyway?
0:04:53 > 0:04:55- Do you think it's Huwcyn Cwsg?
0:04:56 > 0:04:57- YAWNING
0:05:09 > 0:05:13- # Good evening, sleepy friends #
0:05:15 > 0:05:16- Who are you?
0:05:16 > 0:05:17- Well...
0:05:21 > 0:05:23- ..Huwcyn Cwsg, of course.
0:05:24 > 0:05:26- Don't you know me?
0:05:26 > 0:05:28- Oh, yes! Hello.
0:05:31 > 0:05:37- Well, both of you look exhausted.
0:05:41 > 0:05:45- Isn't it time - you thought of going to bed?
0:05:46 > 0:05:48- But we didn't want to sleep.
0:05:49 > 0:05:51- There was only one thing for it.
0:05:54 > 0:05:55- Hide!
0:05:56 > 0:06:01- Mischievous children - hiding from Huwcyn!
0:06:02 > 0:06:04- Right.
0:06:12 > 0:06:13- Yes!
0:06:15 > 0:06:19- A story is bound to do the trick.
0:06:23 > 0:06:27- Once upon a time, - there were mischievous twins.
0:06:29 > 0:06:30- It was very late.
0:06:30 > 0:06:34- Their father had told them - it was bedtime.
0:06:35 > 0:06:36- Don't get tired.
0:06:37 > 0:06:38- I won't.
0:06:39 > 0:06:40- But...
0:06:43 > 0:06:44- ..Deio...
0:06:46 > 0:06:48- ..wanted to eat biscuits.
0:06:49 > 0:06:50- And...
0:06:51 > 0:06:52- ..Lili...
0:06:54 > 0:06:55- Deian!
0:06:55 > 0:06:56- Deian!- - What?
0:06:56 > 0:06:57- Don't!
0:06:59 > 0:07:01- Deio went into the kitchen...
0:07:01 > 0:07:04- ..and went straight - for the biscuit tin.
0:07:05 > 0:07:10- But after Deio had eaten - all that was in the biscuit tin...
0:07:12 > 0:07:16- ..his little mouth was very tired.
0:07:24 > 0:07:26- Are you tired now, little children?
0:07:28 > 0:07:30- Well, I am tired.
0:07:34 > 0:07:35- Where are you hiding?
0:07:47 > 0:07:51- Oh, how about a lullaby?
0:08:02 > 0:08:05- That's bound to do the trick.
0:08:19 > 0:08:22- # Lay down your head - to go to sleep - one two three #
0:08:22 > 0:08:24- You're not tired, are you?
0:08:24 > 0:08:26- Of course not.
0:08:26 > 0:08:27- You?
0:08:27 > 0:08:31- # Lay down your head to go to sleep, - that's what children do #
0:08:32 > 0:08:36- Whatever Huwcyn's doing is working.
0:08:37 > 0:08:41- # Sleeping all night
0:08:42 > 0:08:44- # They're both asleep
0:08:44 > 0:08:47- # Deian and pretty Loli #
0:08:58 > 0:09:01- I'm sure you're almost ready - for a good night's sleep.
0:09:02 > 0:09:03- Nice sleep...
0:09:04 > 0:09:08- ..in a warm, soft bed.
0:09:09 > 0:09:13- Well, there's nothing for it...
0:09:14 > 0:09:16- ..but to scatter magic dust!
0:09:26 > 0:09:29- The magic dust went everywhere.
0:09:36 > 0:09:39- We started yawning.
0:09:54 > 0:09:59- Has the magic dust - gone over you, children?
0:10:05 > 0:10:07- HUWCYN CRIES
0:10:08 > 0:10:10- Huwcyn suddenly began to cry.
0:10:13 > 0:10:15- We felt a bit guilty.
0:10:15 > 0:10:19- So we decided - to stop hiding from him.
0:10:30 > 0:10:33- So you've emerged - from your hiding place, have you?
0:10:37 > 0:10:38- What's wrong, Huwcyn?
0:10:39 > 0:10:44- Well, you're not the first - to escape from Huwcyn's spell.
0:10:44 > 0:10:48- You won't be the last either.
0:10:49 > 0:10:53- Everyone wants to stay up late - nowadays...
0:10:54 > 0:10:59- ..to watch films, - play on screens of all sorts...
0:10:59 > 0:11:02- ..with lights going "beep, beep".
0:11:02 > 0:11:06- It's no wonder - they're not ready to go to sleep.
0:11:06 > 0:11:10- You see, - I've been doing this for years.
0:11:10 > 0:11:15- In the early days, - a little magic dust did the trick.
0:11:15 > 0:11:21- But these days, I have - to write lullabies and stories.
0:11:21 > 0:11:23- It's a lot of work.
0:11:23 > 0:11:26- Deian, I'm really tired.
0:11:26 > 0:11:27- So am I.
0:11:30 > 0:11:32- Will you tuck us in, please, Huwcyn?
0:11:33 > 0:11:34- Of course.
0:11:37 > 0:11:39- Up to bed we went.
0:11:47 > 0:11:49- It was nice to be in bed at last.
0:11:57 > 0:11:59- Once upon a time...
0:11:59 > 0:12:03- ..there were very mischievous twins.
0:12:05 > 0:12:08- It was their bedtime.
0:12:08 > 0:12:12- But they were determined - not to sleep.
0:12:13 > 0:12:18- So determined in fact, - they hid from Huwcyn Cwsg.
0:12:21 > 0:12:23- Mam and Dad!
0:12:26 > 0:12:29- We've forgotten to defreeze - Mam and Dad!
0:12:31 > 0:12:32- Thank you, Huwcyn.
0:12:32 > 0:12:34- Thank you, Huwcyn.- - Yes. Thank you.
0:12:35 > 0:12:37- Thank you.
0:12:38 > 0:12:40- Huwcyn Cwsg had done his job.
0:12:40 > 0:12:43- He disappeared - as suddenly as he came.
0:12:56 > 0:12:57- Ribidi-rhew!
0:12:59 > 0:13:01- Right, come on then, please.
0:13:01 > 0:13:02- Right, come on then, please.- - OK.
0:13:02 > 0:13:05- Whatever you say.
0:13:05 > 0:13:08- # Lay down your head to go to sleep
0:13:08 > 0:13:11- # That's what children do
0:13:13 > 0:13:15- # Sleeping 'til it's light
0:13:15 > 0:13:17- # Asleep all night #
0:13:18 > 0:13:20- Go to sleep.
0:13:20 > 0:13:22- I don't want to hear...
0:13:22 > 0:13:25- ..a sound until morning.
0:13:49 > 0:13:51- S4C Subtitles by Testun Cyf.
0:13:51 > 0:13:52- .