Gwenynen Gwent

Download Subtitles

Transcript

0:00:00 > 0:00:00- Subtitles

0:00:00 > 0:00:02- Subtitles- - Subtitles

0:00:04 > 0:00:08- # Join us for a trip back in time, - join us on our journey

0:00:09 > 0:00:10- # Where famous Welsh people - once lived

0:00:11 > 0:00:12- # Renowned and revered

0:00:17 > 0:00:19- # Jemima Nicholas

0:00:20 > 0:00:22- # Gwenynen Gwent

0:00:23 > 0:00:25- # Melangell

0:00:26 > 0:00:28- # Hedd Wyn

0:00:29 > 0:00:30- # Gelert

0:00:32 > 0:00:34- # Rhys and Meinir

0:00:34 > 0:00:37- # Y Ferch o'r Sger #

0:00:42 > 0:00:46- Hello and welcome - to Enwog o Fri, Ardal Ni.

0:00:46 > 0:00:49- Welcome to our school, - Ysgol Gymraeg Y Fenni.

0:00:50 > 0:00:53- Where in Wales - is Ysgol Gymraeg Y Fenni?

0:00:53 > 0:00:56- In Abergavenny, - Monmouthshire, Gwent.

0:00:57 > 0:01:01- Abergavenny lies between the hills - that separate Wales and England.

0:01:02 > 0:01:07- It's a busy market town. The castle - stands proudly on the hill.

0:01:07 > 0:01:10- We're taking you to a village - not far from here.

0:01:10 > 0:01:12- A village where a person...

0:01:13 > 0:01:17- ..renowned and revered, - from our locality, lived.

0:01:17 > 0:01:19- Ready?

0:01:19 > 0:01:20- Ready.

0:01:22 > 0:01:26- This is the beautiful village - of Llanover.

0:01:26 > 0:01:30- On the Llanover estate, - over 200 years ago...

0:01:30 > 0:01:32- ..a woman we still remember now - was born.

0:01:33 > 0:01:36- Her name was Augusta Waddington.

0:01:36 > 0:01:42- We know her today as the - Lady of Llanover or Gwenynen Gwent.

0:01:43 > 0:01:47- Come and learn about the woman - who was renowned and revered...

0:01:47 > 0:01:49- From our locality.

0:01:53 > 0:01:57- Augusta was the youngest child - of the Waddington family.

0:01:58 > 0:02:02- Originally from England, - they moved to the Llanover estate.

0:02:02 > 0:02:04- They couldn't speak Welsh.

0:02:04 > 0:02:09- The father, Benjamin Waddington, - was a successful businessman.

0:02:09 > 0:02:12- Good day to you.

0:02:12 > 0:02:16- Mother Georgina - was fond of music and poetry.

0:02:16 > 0:02:18- How do you do?

0:02:19 > 0:02:22- They had three girls.

0:02:22 > 0:02:23- Frances.

0:02:23 > 0:02:25- Amelia.

0:02:25 > 0:02:27- And the youngest was...

0:02:28 > 0:02:31- Augusta Waddington. Hello.

0:02:32 > 0:02:36- Augusta was eager for her daughters - to have the best education.

0:02:37 > 0:02:39- They were taught Greek...

0:02:39 > 0:02:44- ..Spanish, Italian and Latin.

0:02:47 > 0:02:49- Right then, girls, attention.

0:02:53 > 0:02:54- Repeat.

0:02:54 > 0:02:58- Repeat.- - O, AS, AT, AMUS, ATIS, ANT.

0:02:58 > 0:03:03- Augusta was a clever and - determined girl from a young age.

0:03:03 > 0:03:05- Excellent, Augusta.

0:03:05 > 0:03:12- She did everything with pride, - enthusiasm and determination.

0:03:15 > 0:03:20- She was very committed - when she played the piano.

0:03:24 > 0:03:27- She was very determined - when she danced.

0:03:36 > 0:03:41- The Waddingtons were - a wealthy, upper class family.

0:03:43 > 0:03:48- From a young age, Augusta was used - to meeting important people.

0:03:49 > 0:03:51- The Royal family.

0:03:53 > 0:03:54- Your Majesty.

0:03:54 > 0:03:56- Your Majesty.- - Thank you.

0:03:58 > 0:03:59- Who is this young lady?

0:03:59 > 0:04:03- Who is this young lady?- - Augusta Waddington, Your Majesty.

0:04:04 > 0:04:07- A most charming thing indeed, - aren't you?

0:04:10 > 0:04:13- Yes, Augusta had plenty - of personality as a young girl.

0:04:14 > 0:04:18- Even though Augusta and her family - couldn't speak Welsh...

0:04:18 > 0:04:23- ..she would hear the servants and - maids speaking Welsh in Llanover.

0:04:24 > 0:04:26- This is hard work.

0:04:27 > 0:04:31- At the time, - most local people spoke Welsh.

0:04:35 > 0:04:36- Hello, Augusta.

0:04:36 > 0:04:37- Hello, Augusta.- - How do you do?

0:04:38 > 0:04:41- OK, thank you. Welsh, please.

0:04:44 > 0:04:47- What would you like to learn - in Welsh today?

0:04:47 > 0:04:50- The colours? Red.

0:04:55 > 0:04:57- Red apple, delicious apple.

0:04:58 > 0:04:59- Very tasty.

0:04:59 > 0:05:01- Thank you.

0:05:01 > 0:05:03- Cheerio, Augusta.

0:05:04 > 0:05:08- Augusta loved hearing the sound - of the Welsh language.

0:05:08 > 0:05:15- One of her mother's friends - would often stay at Llanover.

0:05:15 > 0:05:17- Lady Elizabeth Greenly.

0:05:18 > 0:05:22- Augusta enjoyed listening to her - singing Welsh songs.

0:05:34 > 0:05:35- Thank you, Augusta.

0:05:35 > 0:05:40- You enjoy listening to the Welsh - language and Welsh songs, don't you?

0:05:41 > 0:05:42- Yes.

0:05:43 > 0:05:47- Truly, Augusta adored - the Welsh language so much...

0:05:47 > 0:05:51- ..she gave some of the estate's - animals Welsh names.

0:05:53 > 0:05:55- Come here, come here.

0:05:56 > 0:05:57- Come to Augusta.

0:05:58 > 0:05:59- Your name is Cariad.

0:06:00 > 0:06:01- You're a sweetheart.

0:06:03 > 0:06:06- She enjoyed wandering - around the estate.

0:06:06 > 0:06:09- She would talk to the animals - in Welsh.

0:06:09 > 0:06:12- Cyfeillgar will be your name.

0:06:12 > 0:06:16- My friends, my close, close friends.

0:06:23 > 0:06:25- You're Busneslyd.

0:06:26 > 0:06:31- Doniol. And I will call you Bos.

0:06:43 > 0:06:49- In 1823, when Augusta was 21 years - old, she married Benjamin Hall.

0:06:53 > 0:06:56- Who wants to catch the flowers?

0:06:56 > 0:06:58- It was a happy day.

0:07:00 > 0:07:03- The servants and maids - were part of the celebration.

0:07:03 > 0:07:04- Hip-hip.

0:07:04 > 0:07:06- Hip-hip.- - Hooray.

0:07:07 > 0:07:09- They were glad to be there.

0:07:14 > 0:07:17- We stop the story there - for a moment...

0:07:17 > 0:07:23- ..because we have an interesting - fact about Benjamin Hall for you.

0:07:23 > 0:07:26- Benjamin Hall was an important MP.

0:07:26 > 0:07:29- He spent much of his time in London.

0:07:29 > 0:07:34- We've all heard of Big Ben, the bell - of the famous clock in London.

0:07:34 > 0:07:39- Well, Big Ben was named - after Benjamin Hall.

0:07:39 > 0:07:41- But back to our story.

0:07:41 > 0:07:46- Augusta adored the Welsh language - and everything to do with it.

0:07:47 > 0:07:51- She also learned the Welsh language - to such a good standard...

0:07:52 > 0:07:56- ..she won first prize for her essay - at the Cardiff National Eisteddfod.

0:07:56 > 0:08:01- Her nom-de-plume was Gwenynen Gwent, - a name she adopted thereafter.

0:08:03 > 0:08:06- The name Gwenynen Gwent suited her.

0:08:06 > 0:08:11- She was like a busy bee - promoting the Welsh language.

0:08:11 > 0:08:18- She insisted all her servants - and maids wore Welsh costumes...

0:08:18 > 0:08:21- ..made from woollen cloth - sourced locally.

0:08:24 > 0:08:29- Listen carefully. - You look wonderful today.

0:08:29 > 0:08:35- You will wear these clothes to work - every day from now on.

0:08:35 > 0:08:37- Do you understand?

0:08:37 > 0:08:40- Yes, Lady Llanover.

0:08:41 > 0:08:45- Well done. - The future of Wales is in our hands.

0:08:45 > 0:08:49- I'm going to give you all - a Welsh name from now on.

0:08:51 > 0:08:52- John?

0:08:52 > 0:08:55- Sion o'r Bryn is your name.

0:08:55 > 0:08:57- Elizabeth Vaughan.

0:08:57 > 0:09:00- You are Catrin Fychan.

0:09:01 > 0:09:03- A wonderful name.

0:09:03 > 0:09:04- David?

0:09:04 > 0:09:06- David?- - Yes, Lady Llanover?

0:09:06 > 0:09:08- Dafydd o'r Dyffryn.

0:09:08 > 0:09:10- Dafydd o'r Dyffryn.- - Dafydd o'r Dyffryn? Excellent.

0:09:10 > 0:09:12- Wonderful. Thank you all.

0:09:12 > 0:09:18- Let's prepare. Important people - are coming here tonight.

0:09:19 > 0:09:25- Let us show them how talented - we are on the Llanover estate.

0:09:25 > 0:09:28- OK, Lady Llanover.

0:09:31 > 0:09:37- Lady Llanover often invited - musicians and talented harpists...

0:09:37 > 0:09:39- ..from across Wales...

0:09:39 > 0:09:46- ..to perform in Llanover Hall - in front of important guests.

0:09:46 > 0:09:53- She enjoyed showcasing Welsh talent - and culture to everyone who stayed.

0:09:54 > 0:09:59- The servants and maids would dance - to the sound of the triple harp.

0:10:05 > 0:10:09- Even though some of the guests - thought Lady Llanover...

0:10:10 > 0:10:12- ..was too eager - to show Welsh culture...

0:10:13 > 0:10:15- ..she was a warm - and generous person.

0:10:15 > 0:10:20- Every concert was excellent, with - plenty of Welsh music and dancing.

0:10:25 > 0:10:29- This is the traditional dress - of Gwenynen Gwent.

0:10:29 > 0:10:32- She wore this - when she was an elderly woman.

0:10:33 > 0:10:36- She must have been very small - to wear this dress.

0:10:41 > 0:10:46- Gwenynen Gwent, Lady Llanover, - died when she was 94 years old.

0:10:46 > 0:10:50- Along with her husband, - Benjamin Hall...

0:10:50 > 0:10:54- ..she is buried - in St Bartholomew Church, Llanover.

0:10:54 > 0:10:56- We're proud of Gwenynen Gwent.

0:10:56 > 0:10:59- Renowned and revered, - from our locality

0:10:59 > 0:11:03- Thanks to her, we wear a traditional - costume on St David's Day.

0:11:04 > 0:11:06- Small in size, big of heart.

0:11:06 > 0:11:09- She did everything - to keep the Welsh language alive.

0:11:11 > 0:11:14- # Here in Abergavenny

0:11:14 > 0:11:17- # Today we remember

0:11:17 > 0:11:21- # A determined lady

0:11:21 > 0:11:23- # Who wore a tall, black hat

0:11:24 > 0:11:27- # She adored everything about Wales

0:11:27 > 0:11:30- # Its language, harp and song

0:11:31 > 0:11:34- # Wales was in her heart

0:11:34 > 0:11:38- # Her spirit was alive

0:11:43 > 0:11:46- # She goes by many names

0:11:46 > 0:11:49- # Even though she was only one

0:11:49 > 0:11:51- # Augusta Hall, Gwenynen Gwent

0:11:51 > 0:11:56- # Lady Llanover of the day

0:11:56 > 0:11:59- # She would wear cloth - made from local wool

0:11:59 > 0:12:02- # She would wear it proudly

0:12:02 > 0:12:05- # We will thank her

0:12:06 > 0:12:09- # For our traditional Welsh costume

0:12:15 > 0:12:17- # Here in Abergavenny

0:12:18 > 0:12:20- # Today we remember

0:12:21 > 0:12:24- # A determined lady

0:12:24 > 0:12:27- # Who wore a tall, black hat

0:12:27 > 0:12:30- # She adored everything about Wales

0:12:31 > 0:12:34- # Its language, harp and song

0:12:34 > 0:12:37- # Wales was in her heart

0:12:37 > 0:12:41- # Her spirit was alive #

0:12:53 > 0:12:53- .