0:00:00 > 0:00:00- .
0:00:05 > 0:00:06- # It's not fair
0:00:07 > 0:00:08- # When Mum and Dad nag-nag
0:00:08 > 0:00:10- # "Stand up straight! - Don't be rude!"
0:00:10 > 0:00:13- # It's so not fair, - cos the Killer Boys Rats know
0:00:13 > 0:00:16- # School stinks, kids rule
0:00:16 > 0:00:19- # So when they send you to your room
0:00:19 > 0:00:21- # Sing a little tune
0:00:22 > 0:00:23- # You sing nah nah nah nah nah!
0:00:24 > 0:00:25- # Nah nah nah nah nah
0:00:25 > 0:00:28- # Nah nah nah nah nah - nah nah nah nah nah!
0:00:28 > 0:00:30- # Nah nah nah nah nah
0:00:30 > 0:00:31- # Nah nah nah nah nah
0:00:32 > 0:00:38- # Nah nah nah nah nah #
0:00:45 > 0:00:47- Out of my way.
0:00:47 > 0:00:49- I was here first.
0:00:49 > 0:00:50- I was here first.- - Worms never win.
0:00:50 > 0:00:52- Don't be so horrid, Henri.
0:00:56 > 0:00:58- These smell nice.
0:00:58 > 0:01:00- These smell nice.- - Careful, they're still hot.
0:01:00 > 0:01:02- Can I have one before tea?
0:01:02 > 0:01:04- Can I have one before tea?- - Put your things away.
0:01:04 > 0:01:08- Why do I have to put - my things away every time?
0:01:08 > 0:01:12- I've put my things away. - Can I have a biscuit?
0:01:12 > 0:01:15- Of course you can, Alun.
0:01:20 > 0:01:24- These are very tasty, Mam. - Thank you.
0:01:24 > 0:01:25- Mam!
0:01:25 > 0:01:28- Mam!- - After you've put your things away.
0:01:29 > 0:01:30- Henri!
0:01:30 > 0:01:33- Henri!- - Mm! The worm was right.
0:01:35 > 0:01:39- No-o-o-o-o-o!
0:01:44 > 0:01:49- This is your fault, Henri. - You never listen.
0:01:49 > 0:01:53- Quiet, worm. "You never listen."
0:01:54 > 0:01:57- Yes, I do. I always listen.
0:01:57 > 0:02:02- That's why I received - 10 Good Boy badges this week.
0:02:02 > 0:02:03- You had...
0:02:03 > 0:02:05- You had...- - Who cares?
0:02:05 > 0:02:07- Not one, Henri! Not one.
0:02:07 > 0:02:10- It's better than being - a cry baby like you.
0:02:11 > 0:02:12- Mam!
0:02:12 > 0:02:14- To your room, Henri.
0:02:14 > 0:02:16- OK, I'm going.
0:02:16 > 0:02:18- Take your things with you.
0:02:19 > 0:02:20- I will.
0:02:21 > 0:02:25- Are you making me more biscuits, - Mam?
0:02:25 > 0:02:27- Yes, sweetheart.
0:02:27 > 0:02:31- It's not fair.
0:02:37 > 0:02:40- Don't be so horrid, Henri.
0:02:41 > 0:02:44- You're the best mother - in the whole wide world.
0:02:45 > 0:02:48- Henri won't have any more biscuits, - will he?
0:02:48 > 0:02:49- Actually...
0:02:49 > 0:02:51- Actually...- - He was very naughty.
0:02:52 > 0:02:54- I don't understand.
0:02:56 > 0:02:58- Are you putting carrots - in the biscuits?
0:02:59 > 0:03:01- Oh, yes. Plenty of carrots.
0:03:02 > 0:03:09- Plenty of carrots in the biscuits - but Henri doesn't like vegetables.
0:03:09 > 0:03:14- Yes, he does, - but he doesn't know yet.
0:03:18 > 0:03:22- # I know something you don't know #
0:03:23 > 0:03:26- Yes, you're a smelly cry baby.
0:03:26 > 0:03:29- Mam's baked more biscuits.
0:03:30 > 0:03:32- Out of my way, worm!
0:03:33 > 0:03:36- He doesn't know.
0:03:41 > 0:03:43- Delicious.
0:03:50 > 0:03:54- I'd better leave one for the worm - or he'll tell Mam.
0:03:59 > 0:04:02- Henri, you've eaten - almost all the biscuits.
0:04:03 > 0:04:05- Uh, well, yes.
0:04:05 > 0:04:08- Well done. I'll bake some more.
0:04:09 > 0:04:10- Eh?
0:04:18 > 0:04:21- So, Henri, you have biscuits.
0:04:21 > 0:04:23- Yes, they're all mine.
0:04:23 > 0:04:26- Even if you can play - with my whizztronic loader?
0:04:27 > 0:04:29- OK then. Only one.
0:04:29 > 0:04:31- Deal.
0:04:35 > 0:04:37- Can I have another one?
0:04:37 > 0:04:39- OK.
0:04:43 > 0:04:45- They've all gone.
0:04:46 > 0:04:50- Those biscuits are delicious. - Bring more tomorrow.
0:04:50 > 0:04:52- I will.
0:05:01 > 0:05:04- Hello, Henri, can I have a biscuit?
0:05:04 > 0:05:05- You too?
0:05:05 > 0:05:07- You too?- - Huw told me about them.
0:05:08 > 0:05:09- What do you have?
0:05:09 > 0:05:12- Sweets Dad won't let me eat.
0:05:12 > 0:05:14- Whoa!
0:05:14 > 0:05:15- Whoa!- - Hello, Henri.
0:05:15 > 0:05:17- Hello, Henri.
0:05:17 > 0:05:19- Hello, Henri.
0:05:19 > 0:05:20- Hello, Henri.
0:05:21 > 0:05:23- OK then. What do you have?
0:05:25 > 0:05:28- Make room.
0:05:29 > 0:05:31- Hello, Bethan.
0:05:31 > 0:05:33- Give me one of your biscuits.
0:05:34 > 0:05:36- Hm, let me see.
0:05:36 > 0:05:39- Am I going to give you - one of my biscuits?
0:05:39 > 0:05:41- One of the precious biscuits...
0:05:41 > 0:05:44- ..everyone else is willing - to pay a fortune for?
0:05:45 > 0:05:46- I don't think so.
0:05:46 > 0:05:49- I'll pay. How much?
0:05:50 > 0:05:53- Your red pirate sword.
0:05:53 > 0:05:54- Deal.
0:05:54 > 0:05:56- And the pirate hat.
0:05:57 > 0:05:58- Deal.
0:05:58 > 0:06:02- And all the chocolate biscuits - in the secret club.
0:06:02 > 0:06:04- Deal. Give!
0:06:05 > 0:06:07- What's happening over there?
0:06:07 > 0:06:10- Henri's selling biscuits.
0:06:10 > 0:06:12- Henri? Selling biscuits?
0:06:12 > 0:06:15- We'll see about that.
0:06:17 > 0:06:20- Give it to me. Come on.
0:06:20 > 0:06:23- Henri, how could you?
0:06:24 > 0:06:27- Mam made you those biscuits...
0:06:27 > 0:06:31- ..and now, you're giving them away.
0:06:31 > 0:06:34- I paid a hefty price for one.
0:06:35 > 0:06:36- Get lost, worm.
0:06:36 > 0:06:38- No, I won't.
0:06:38 > 0:06:41- Listen to me, worm...
0:06:41 > 0:06:43- Yes, listen to him.
0:06:44 > 0:06:47- Come on, Alun, - it'd be best to listen to them.
0:06:48 > 0:06:50- Right now would be good, Henri.
0:06:50 > 0:06:52- I'll get you for this, Henri.
0:06:58 > 0:06:59- There you are.
0:06:59 > 0:07:04- I'm making more biscuits for Henri. - He's asked for them every day.
0:07:04 > 0:07:07- How can he eat them all, - I'll never know.
0:07:07 > 0:07:10- At least they're good for him.
0:07:13 > 0:07:14- Mam?
0:07:14 > 0:07:16- What's wrong, sweetheart?
0:07:17 > 0:07:20- Can I have the recipe?
0:07:20 > 0:07:23- Well, I don't see why not.
0:07:24 > 0:07:29- It's Great Aunt Greta's recipe and - I promised I wouldn't tell anyone.
0:07:30 > 0:07:35- Miss Hyfryd asked me for it.
0:07:36 > 0:07:40- Oh, well, - if Miss Hyfryd asked for it...
0:07:40 > 0:07:42- ..I'm sure she can keep a secret.
0:07:43 > 0:07:45- Thank you, Mam.
0:07:52 > 0:07:55- It's OK, I crossed my fingers.
0:07:55 > 0:07:57- I wasn't lying.
0:07:57 > 0:08:01- Miss Hyfryd would love the recipe, - if she knew about it.
0:08:05 > 0:08:08- It doesn't count - if you cross your fingers.
0:08:08 > 0:08:10- I read that somewhere.
0:08:18 > 0:08:20- 50p? 1 in the corner.
0:08:23 > 0:08:28- Come on, ladies and gents, - bid for this confidential recipe.
0:08:29 > 0:08:31- Confidential recipe?
0:08:31 > 0:08:34- Confidential recipe?- - Um, 1.05.
0:08:34 > 0:08:39- You're pulling my leg. This recipe - is worth far more than that.
0:08:39 > 0:08:42- Don't be shy.
0:08:42 > 0:08:43- 20.
0:08:43 > 0:08:46- Thank you, - lovely lady in the corner.
0:08:46 > 0:08:49- 20 has been bid for this recipe...
0:08:49 > 0:08:52- ..which is only known - to Alun and his mother.
0:08:53 > 0:08:56- And Alun's Great Aunt Greta.
0:08:57 > 0:09:00- Worm! - He's going to ruin my business.
0:09:00 > 0:09:03- Alun! Alun!
0:09:03 > 0:09:05- Henri, are you bidding?
0:09:06 > 0:09:07- No. Yes.
0:09:08 > 0:09:09- 25.
0:09:09 > 0:09:10- 25.- - Give me the recipe.
0:09:10 > 0:09:12- 30.
0:09:12 > 0:09:15- 30.- - Listen to me, Alun.
0:09:15 > 0:09:17- 50.
0:09:17 > 0:09:18- 50.- - Give it to me.
0:09:18 > 0:09:20- 75.
0:09:20 > 0:09:25- I'll give it you, Henri, - because I listen all the time.
0:09:26 > 0:09:28- Once, twice...
0:09:28 > 0:09:30- 100.
0:09:34 > 0:09:37- ..sold.
0:09:38 > 0:09:41- Sold to Henri - for the princely sum of 100.
0:09:41 > 0:09:43- 100?
0:09:44 > 0:09:51- Yes, Henri, you've paid 100 - for Mam's confidential recipe.
0:09:51 > 0:09:54- 100? For this?
0:09:55 > 0:09:57- At least it's mine now.
0:09:58 > 0:09:59- And no-one else's.
0:10:01 > 0:10:02- What's that?
0:10:02 > 0:10:08- Did you think I'd be stupid enough - not to make a copy of it?
0:10:08 > 0:10:10- Yes.
0:10:10 > 0:10:15- I could tell you - about the secret ingredient.
0:10:15 > 0:10:16- Yes, tell us.
0:10:18 > 0:10:19- Carrots.
0:10:20 > 0:10:22- Carrots?
0:10:22 > 0:10:25- I've been eating carrots?
0:10:25 > 0:10:29- Yes, you have, Henri. Rabbit food.
0:10:34 > 0:10:36- Henri's a bunny!
0:10:36 > 0:10:42- What am I bid - for this secret confidential recipe?
0:10:42 > 0:10:43- 50.
0:10:43 > 0:10:45- 50.- - Carrots?
0:10:46 > 0:10:49- No-o-o-o-o-o!
0:10:51 > 0:10:53- # Nah nah nah nah nah
0:10:53 > 0:10:54- # Nah nah nah nah nah- - # Nah nah nah nah nah!
0:10:55 > 0:10:57- # Nah nah nah nah nah nah nah nah
0:10:57 > 0:10:59- # Nah nah nah nah nah
0:10:59 > 0:11:00- # Nah nah nah nah nah!
0:11:00 > 0:11:05- # Nah nah nah nah nah nah #
0:11:09 > 0:11:09- .