Dirgelwch y Llyfr Coll

Download Subtitles

Transcript

0:00:00 > 0:00:00- Subtitles

0:00:01 > 0:00:05- # Sometimes things go wrong - in Llan-ar-goll-en

0:00:06 > 0:00:10- # Objects disappearing like - I don't know what in Llan-ar-goll-en

0:00:11 > 0:00:15- # Only two can do the work, - two detectives as a matter of fact

0:00:16 > 0:00:20- # Help, things are getting worse - in Llan-ar-goll-en

0:00:21 > 0:00:26- # Here are Prys and Ceri the dog, - our village's two detectives

0:00:26 > 0:00:28- # Prys likes to rush around

0:00:29 > 0:00:30- # Ceri the dog is very sensible

0:00:31 > 0:00:36- # Come and visit our village, - Llan-ar-goll-en #

0:00:40 > 0:00:43- It's a lovely day - in Llan-ar-goll-en today.

0:00:43 > 0:00:44- A good day for a mystery?

0:00:46 > 0:00:49- Well, tulip, let's take you home.

0:00:49 > 0:00:52- Are you talking to that tulip?

0:00:54 > 0:00:57- To the tulip? No!

0:00:58 > 0:01:00- What's that?

0:01:01 > 0:01:03- A brand-new device.

0:01:03 > 0:01:04- The talking book.

0:01:05 > 0:01:08- Open it to any page.

0:01:09 > 0:01:11- Hola!

0:01:11 > 0:01:13- What was that?

0:01:13 > 0:01:15- Hola. Hello in Spanish.

0:01:19 > 0:01:21- Guten tag.

0:01:21 > 0:01:23- Hello in German.

0:01:23 > 0:01:26- The book speaks - 50 different languages.

0:01:29 > 0:01:31- Konichiwa.

0:01:32 > 0:01:35- The problem is, - I don't speak 50 languages.

0:01:36 > 0:01:38- I don't know what it says - every time.

0:01:38 > 0:01:41- I'm looking for someone who does.

0:01:41 > 0:01:44- Well, good luck, Dr Jim.

0:01:44 > 0:01:45- Cheerio.

0:01:49 > 0:01:50- Ceri?

0:01:55 > 0:01:57- There you go, tulip.

0:01:59 > 0:02:02- Mrs Tomos told me - I should speak to you...

0:02:02 > 0:02:05- ..to help you grow big and strong.

0:02:09 > 0:02:11- If people heard me - talking to a flower...

0:02:12 > 0:02:15- ..they'd think I was mad.

0:02:15 > 0:02:17- Drink.

0:02:19 > 0:02:21- You can speak.

0:02:21 > 0:02:23- Navy pink and blue!

0:02:25 > 0:02:27- Is everything OK for you?

0:02:28 > 0:02:32- I'm a little thirsty.

0:02:33 > 0:02:35- Of course.

0:02:37 > 0:02:38- Is that better?

0:02:39 > 0:02:42- Lovely shmovely.

0:02:44 > 0:02:46- You sound very much like...

0:02:48 > 0:02:49- ..Ceri!

0:02:52 > 0:02:53- Prys!

0:02:54 > 0:02:56- Does the tulip grow - when you speak to it?

0:02:57 > 0:02:59- No.

0:02:59 > 0:03:02- I don't think it speaks Welsh.

0:03:02 > 0:03:06- Well, the tulip is a Dutch flower.

0:03:06 > 0:03:09- It might speak Dutch.

0:03:10 > 0:03:13- What's hello in Dutch?

0:03:13 > 0:03:15- I have no idea.

0:03:19 > 0:03:22- Dr Jim, what are you doing?

0:03:22 > 0:03:26- Why do you need so many books? - Are you reading?

0:03:26 > 0:03:28- Not a chance.

0:03:28 > 0:03:33- I'm using the books to learn - how to walk like a model.

0:03:34 > 0:03:38- Well, - I have a special book to show you.

0:03:38 > 0:03:40- I have more than enough.

0:03:41 > 0:03:44- Do you speak any foreign languages?

0:03:44 > 0:03:46- No.

0:03:46 > 0:03:51- Try Barti and Ianto, - they've travelled around the world.

0:03:52 > 0:03:55- They probably speak - every language under the sun.

0:03:55 > 0:03:58- I'll go there right away. Cheerio!

0:04:06 > 0:04:08- Sailing.

0:04:08 > 0:04:09- Sailing.- - Me too.

0:04:09 > 0:04:14- Another day before we set sail - - the Caribbean, South America.

0:04:14 > 0:04:16- Around the Horn!

0:04:16 > 0:04:19- # Come, purest Wales, - to listen to my song

0:04:19 > 0:04:23- # As I set sail around the Horn, - around the Horn

0:04:24 > 0:04:27- # On the third day of the week, - just before dusk

0:04:27 > 0:04:29- # As we pass the rocks of Anglesey #

0:04:34 > 0:04:36- OK, Dr Jim?

0:04:36 > 0:04:38- Out of... puff.

0:04:39 > 0:04:45- I need a linguist to help me - with my talking book.

0:04:45 > 0:04:48- It's in the tool-box, Barti.

0:04:50 > 0:04:53- Which languages do you speak, Ianto?

0:04:53 > 0:04:55- Not enough. Lessons would be handy.

0:04:57 > 0:04:58- Not here!

0:04:58 > 0:05:01- What? The talking book is missing?

0:05:03 > 0:05:05- Sound the siren.

0:05:12 > 0:05:15- There's a mystery to solve, - of that there is no doubt.

0:05:15 > 0:05:20- Call the detectives - before things get out of hand.

0:05:36 > 0:05:37- Charge your batteries.

0:05:40 > 0:05:41- Let's solve a mystery.

0:05:58 > 0:06:00- More haste, less speed.

0:06:05 > 0:06:07- Is there a mystery? What's happened?

0:06:07 > 0:06:09- A book is missing.

0:06:09 > 0:06:11- The talking book.

0:06:11 > 0:06:16- I realised it was missing - after dancing with Barti.

0:06:16 > 0:06:19- Dancing with Barti?

0:06:19 > 0:06:20- I see.

0:06:22 > 0:06:25- # Come, purest Wales, - to listen to my song

0:06:26 > 0:06:27- # As I set sail #

0:06:27 > 0:06:29- That's enough of that.

0:06:29 > 0:06:32- When Barti went to fetch the book...

0:06:32 > 0:06:34- ..it had disappeared.

0:06:34 > 0:06:36- Barti went to fetch it.

0:06:38 > 0:06:41- Did you see the book at all?

0:06:42 > 0:06:44- Not at all.

0:06:46 > 0:06:47- No.

0:06:47 > 0:06:50- No.- - Who else have you seen today?

0:06:52 > 0:06:54- Prys.

0:06:54 > 0:06:57- I can't question myself, can I?

0:06:57 > 0:06:59- Not after last time.

0:06:59 > 0:07:02- Why would I want to steal - a talking book?

0:07:03 > 0:07:07- To speak another language. Dutch?

0:07:09 > 0:07:11- Nonsense, nonsense.

0:07:13 > 0:07:15- Who else have you seen today?

0:07:17 > 0:07:18- Tara.

0:07:18 > 0:07:19- Tara.- - Tara it is.

0:07:20 > 0:07:21- Ta-ra, everyone.

0:07:24 > 0:07:26- Phew.

0:07:27 > 0:07:29- What are you doing?

0:07:30 > 0:07:32- Using these books to learn - how to walk like a model.

0:07:34 > 0:07:37- A book has gone missing.

0:07:37 > 0:07:40- I need to ask you a few questions.

0:07:40 > 0:07:42- Can I carry on?

0:07:42 > 0:07:44- Off you go.

0:07:45 > 0:07:47- Did you see...

0:07:48 > 0:07:50- ..Dr Jim this morning?

0:07:50 > 0:07:52- He did call earlier.

0:07:52 > 0:07:54- Did he show you his book?

0:07:54 > 0:07:55- Did he show you his book?- - No.

0:07:57 > 0:07:58- Why not?

0:07:58 > 0:08:00- Why not?- - He tripped up on the way in...

0:08:00 > 0:08:03- ..and I dropped my books everywhere.

0:08:06 > 0:08:10- To be honest, - these books feel heavier.

0:08:10 > 0:08:13- They're giving me a headache.

0:08:15 > 0:08:17- Waggle my nose!

0:08:18 > 0:08:20- Where did Dr Jim go next?

0:08:21 > 0:08:23- To see Barti and Ianto.

0:08:23 > 0:08:26- He wanted to see someone - who was good with languages.

0:08:27 > 0:08:28- Barti again!

0:08:28 > 0:08:30- Barti again!- - They travelled around the world.

0:08:30 > 0:08:33- They must be able to speak - many languages.

0:08:33 > 0:08:36- They're away again tomorrow.

0:08:41 > 0:08:45- We've hunted and searched, - pondered and mithered...

0:08:45 > 0:08:48- ..and now we have discovered - the truth.

0:08:49 > 0:08:51- Is it, Prys?

0:08:53 > 0:08:56- There's a serious mystery - in Llan-ar-goll-en.

0:08:57 > 0:09:00- Who stole Dr Jim's talking book - and why?

0:09:00 > 0:09:03- Barti Felyn - - to learn foreign languages?

0:09:03 > 0:09:07- Did Tara want another book - to help with her modelling?

0:09:07 > 0:09:10- Prys wanted to speak - to his new flower.

0:09:11 > 0:09:17- Stealing Dr Jim's talking book - is no trifling matter.

0:09:18 > 0:09:20- That's easy for you to say!

0:09:26 > 0:09:31- Someone, or some two, - has good reason to steal it.

0:09:31 > 0:09:33- Isn't that true...

0:09:34 > 0:09:36- ..Barti and Ianto.

0:09:38 > 0:09:40- Why would I steal a book?

0:09:43 > 0:09:46- You were about to set sail.

0:09:46 > 0:09:47- Sailing!

0:09:48 > 0:09:52- A talking book would have been - very handy for you.

0:09:52 > 0:09:57- Ianto said that linguistic lessons - would be handy for him.

0:09:57 > 0:09:59- We don't need a talking book.

0:09:59 > 0:10:03- Barti's fluent in many languages. - Aren't you, Barti?

0:10:09 > 0:10:11- Are you?

0:10:11 > 0:10:13- THEY SPEAK A FOREIGN LANGUAGE

0:10:18 > 0:10:22- You took the book, Prys. - It's as plain...

0:10:25 > 0:10:27- As the hat on your head.

0:10:27 > 0:10:33- You took the book so that you - could talk to the tulip in Dutch.

0:10:33 > 0:10:35- No, no.

0:10:35 > 0:10:39- The flower comes from Mrs Tomos' - garden, not from Holland.

0:10:40 > 0:10:43- I didn't need the talking book.

0:10:43 > 0:10:46- The flower understands Welsh.

0:10:46 > 0:10:49- But it didn't understand you - earlier.

0:10:49 > 0:10:54- I know now. The flower is - Southwalian, just like Mrs Tomos.

0:10:54 > 0:10:59- The speaks Southwalian Welsh, - not Northwalian Welsh.

0:10:59 > 0:11:01- You can look after it.

0:11:01 > 0:11:05- Which only leaves one...

0:11:07 > 0:11:09- ..woman in the frame.

0:11:09 > 0:11:12- Me? Why?

0:11:14 > 0:11:16- Dr Jim! What are you doing?

0:11:17 > 0:11:18- Because you are...

0:11:18 > 0:11:20- Because you are...- - Hello! Salut!

0:11:21 > 0:11:24- Are you calling me names, Prys?

0:11:26 > 0:11:27- No...

0:11:27 > 0:11:31- You just called me 'salw' (ugly).

0:11:31 > 0:11:34- That means ugly.

0:11:37 > 0:11:39- Interesting.

0:11:40 > 0:11:42- I didn't say a thing.

0:11:42 > 0:11:46- You were learning - how to become a model.

0:11:47 > 0:11:51- I'm using these books to learn - how to become a model.

0:11:51 > 0:11:56- Why would I need a book - when I have so many of them?

0:11:59 > 0:12:04- Wag my tail and wiggle my nose, - I've an explanation, so here goes.

0:12:04 > 0:12:06- Really? Who?

0:12:06 > 0:12:08- Tara!

0:12:08 > 0:12:10- Tara!- - Bonjour. Ca va?

0:12:10 > 0:12:12- The talking book fell to the floor.

0:12:12 > 0:12:16- As you and Tara - picked up the books...

0:12:16 > 0:12:21- ..Tara picked up your book - in her pile by mistake.

0:12:22 > 0:12:28- When Tara and I - heard the word 'salut'...

0:12:28 > 0:12:30- ..I knew.

0:12:30 > 0:12:35- Prys didn't say 'salw'. - The talking book said 'salut'.

0:12:36 > 0:12:38- Hello!

0:12:38 > 0:12:41- Hello!- - Yes - salut is hello in French.

0:12:41 > 0:12:43- Precisely.

0:12:43 > 0:12:48- The book was saying hello - from the bottom of Tara's pile.

0:12:52 > 0:12:54- Guten tag.

0:12:54 > 0:12:57- Fantastic. Thank you, Ceri.

0:12:57 > 0:12:59- No problems.

0:12:59 > 0:13:00- No problems.- - Fantastico.

0:13:01 > 0:13:04- Hola. Bonjour.

0:13:05 > 0:13:07- Konichiwa.

0:13:10 > 0:13:14- That's how we solved the mystery - of the missing talking book.

0:13:16 > 0:13:18- I think I could be a model, Ceri.

0:13:19 > 0:13:23- Mam says I'm a pretty boy. - The camera loves me.

0:13:24 > 0:13:26- We'll see about that.

0:13:27 > 0:13:28- Smile.

0:13:32 > 0:13:35- Oops, boops.

0:13:35 > 0:13:37- Maybe not, Prys.

0:13:56 > 0:13:56- .