Pwythau Bach

Download Subtitles

Transcript

0:00:00 > 0:00:00- Subtitles

0:00:00 > 0:00:02- Subtitles- - Subtitles

0:00:03 > 0:00:06- Enter the clock tower - and say hello.

0:00:06 > 0:00:08- We'll enjoy a song later.

0:00:09 > 0:00:11- Hello, Roli and Poli!

0:00:13 > 0:00:14- Hello, Do and Re!

0:00:15 > 0:00:16- Hello, Oli!

0:00:18 > 0:00:23- Hello to the best composer - in the world - Marcaroni.

0:00:26 > 0:00:29- What sort of day - will it be today, Marcaroni?

0:00:29 > 0:00:33- Will it be pompom-tastic - or will it be horrible?

0:00:33 > 0:00:35- The answer is...

0:00:36 > 0:00:37- ..pompom-tastic!

0:00:38 > 0:00:39- Hooray!

0:00:39 > 0:00:41- I'm going to welcome Oli.

0:00:41 > 0:00:44- Slide, slide, slide-o-phone!

0:00:49 > 0:00:51- Perfect!

0:00:51 > 0:00:53- Well done, slide-o-phone.

0:00:56 > 0:00:57- Don't I look smart?

0:00:57 > 0:01:01- My brilliant jacket - looks really good today.

0:01:02 > 0:01:06- I think Oli will arrive - in six and a half seconds!

0:01:08 > 0:01:13- One, two, three...

0:01:16 > 0:01:17- ..four...

0:01:18 > 0:01:19- ..five...

0:01:20 > 0:01:22- ..six...

0:01:22 > 0:01:24- ..and a half!

0:01:25 > 0:01:27- Hello, Oli Odl!

0:01:27 > 0:01:29- Marcaroni! You startled me!

0:01:29 > 0:01:34- Never mind! Thank you for giving me - such a warm welcome this morning.

0:01:34 > 0:01:36- You're welcome, Oli.

0:01:36 > 0:01:38- I feel wonderful today.

0:01:39 > 0:01:43- There are songs in the air, - ready to be written...

0:01:43 > 0:01:45- ..all my friends are here...

0:01:45 > 0:01:48- ..and I'm wearing - my favourite jacket.

0:01:48 > 0:01:50- It's your only jacket!

0:01:50 > 0:01:52- Yes, but what a jacket, Oli!

0:01:52 > 0:01:55- It's the most pompom-tastic jacket - in the world.

0:01:56 > 0:02:01- Oli, let me take your coat so - you can make yourself comfortable.

0:02:03 > 0:02:04- Well, well!

0:02:04 > 0:02:06- Bachyn!

0:02:06 > 0:02:07- Bachyn!- - Thank you, Marcaroni.

0:02:07 > 0:02:09- You're welcome.

0:02:09 > 0:02:12- I'll go and say hello - to the fairies.

0:02:12 > 0:02:13- I'll come with you.

0:02:18 > 0:02:19- What was that noise?

0:02:19 > 0:02:21- What was that noise?- - It sounded like you-know-what!

0:02:21 > 0:02:21- What was that noise?

0:02:36 > 0:02:39- It's torn!

0:02:44 > 0:02:45- My jacket!

0:02:45 > 0:02:50- The most pompom-tastic jacket - in the whole world...

0:02:50 > 0:02:52- ..has a big tear in it!

0:02:53 > 0:02:55- Oil!

0:02:56 > 0:02:57- What's up, Marcaroni?

0:02:58 > 0:03:00- My jacket's torn! What shall I do?

0:03:00 > 0:03:04- There's no other jacket - like this one in the world.

0:03:06 > 0:03:07- Don't worry, Marcaroni.

0:03:08 > 0:03:10- Oh, no! It's completely ruined.

0:03:11 > 0:03:12- Its like is over!

0:03:18 > 0:03:20- Farewell, my precious jacket!

0:03:21 > 0:03:22- Farewell!

0:03:26 > 0:03:28- Marcaroni, it's not - the end of the world.

0:03:29 > 0:03:33- Yes, it is! I'll never find - another jacket like this one.

0:03:39 > 0:03:41- We came as quickly as possible.

0:03:41 > 0:03:43- We came as quickly as possible.- - We think we heard something.

0:03:44 > 0:03:48- Yes, unfortunately you heard - Marcaroni's jacket tearing.

0:03:54 > 0:03:56- It's our lucky day, Do!

0:03:56 > 0:03:57- It's our lucky day, Do!- - Yes. It's great news!

0:04:01 > 0:04:03- What?!

0:04:04 > 0:04:05- How can you be so happy?

0:04:06 > 0:04:08- There's a big tear in my jacket...

0:04:08 > 0:04:12- ..and, for your information, - it's terrible news!

0:04:12 > 0:04:15- Yes, but we can mend your jacket.

0:04:15 > 0:04:18- Yes! We love mending clothes.

0:04:19 > 0:04:21- You can mend my jacket?

0:04:21 > 0:04:22- How?

0:04:22 > 0:04:24- How?- - By stitching it, like this.

0:04:26 > 0:04:27- You can't mend it.

0:04:30 > 0:04:34- Fairies are brilliant - at mending things, Marcaroni.

0:04:35 > 0:04:36- Are they?

0:04:36 > 0:04:38- Are they?- - Yes.

0:04:38 > 0:04:40- They're brilliantly brilliant!

0:04:41 > 0:04:44- They're brilliantly - brilliantly brilliant!

0:04:46 > 0:04:48- They use tiny, magic stitches.

0:04:50 > 0:04:52- Can you really mend my jacket?

0:04:53 > 0:04:54- Yes, of course!

0:04:55 > 0:04:57- Jackets are our favourites.

0:04:57 > 0:05:00- We love to mend them - with our magic stitches.

0:05:00 > 0:05:03- We know a magic poem - and it helps us.

0:05:04 > 0:05:07- Tiny stitches, fingers so nimble.

0:05:07 > 0:05:10- A measuring tape and a thimble.

0:05:10 > 0:05:12- This is how we mend a tear.

0:05:12 > 0:05:15- There's nothing we can't repair.

0:05:15 > 0:05:18- With a needle and thread, - watch me stitch.

0:05:19 > 0:05:21- It will go without a hitch.

0:05:22 > 0:05:25- Honestly, what I say is true.

0:05:25 > 0:05:28- It will be as good as new.

0:05:29 > 0:05:32- Take off your jacket - and give it to us, Marcaroni.

0:05:33 > 0:05:35- It will soon be as good as new.

0:05:36 > 0:05:38- Yes, of course!

0:05:41 > 0:05:44- There you go! - I'll leave it here for you.

0:05:45 > 0:05:48- Fairies, may I borrow - your magic poem?

0:05:48 > 0:05:51- I can turn it into - a brilliant song.

0:05:54 > 0:05:55- To the Lwlilw!

0:06:00 > 0:06:04- Before you mend my jacket, - let's call the Lwlilw.

0:06:05 > 0:06:06- One, two, three!

0:06:07 > 0:06:10- Lwlilw! Lwlilw!

0:06:11 > 0:06:16- Come and see us, Lwlilw.

0:06:17 > 0:06:18- Lwlilw!

0:06:30 > 0:06:33- Hello, Lwlilw, my fantastic friend!

0:06:35 > 0:06:39- Where's my jacket? Well, I have - some good news and some bad news.

0:06:41 > 0:06:43- The bad news is I've torn my jacket.

0:06:47 > 0:06:50- The good news is - Do and Re are going to mend it.

0:06:54 > 0:06:56- There's some even better news!

0:06:56 > 0:06:59- Do and Re know a magic poem.

0:06:59 > 0:07:02- They recite it - when they're repairing clothes.

0:07:04 > 0:07:08- Yes, Lwlilw! We can write music - to go with the magic poem.

0:07:09 > 0:07:11- How did the first verse go?

0:07:11 > 0:07:15- How did the first verse go?- - Tiny stitches, fingers so nimble.

0:07:15 > 0:07:19- A measuring tape and a thimble.

0:07:19 > 0:07:22- This is how we mend a tear.

0:07:23 > 0:07:26- There's nothing we can't repair.

0:07:29 > 0:07:31- MUSIC

0:07:38 > 0:07:40- Fine. What about this?

0:07:41 > 0:07:45- # Tiny stitches, fingers so nimble

0:07:45 > 0:07:50- # A measuring tape and a thimble #

0:07:50 > 0:07:53- Oh, Marcaroni! - It's going to be a lovely song.

0:07:54 > 0:07:55- Carry on!

0:07:55 > 0:07:56- Carry on!- - What about this?

0:07:57 > 0:08:00- # This is how we mend a tear

0:08:01 > 0:08:06- # There's nothing we can't repair #

0:08:07 > 0:08:09- Well done, Lwlilw!

0:08:10 > 0:08:12- Well done me, too!

0:08:12 > 0:08:13- Are you all ready?

0:08:13 > 0:08:15- Are you all ready?- - Yes.

0:08:18 > 0:08:23- It's time to shrink - and enter a world of smiling.

0:08:24 > 0:08:29- Come to the land of the fairies - to enjoy dancing and singing.

0:08:32 > 0:08:33- Are you ready?

0:08:49 > 0:08:53- # Tiny stitches, fingers so nimble

0:08:53 > 0:08:58- # A measuring tape and a thimble

0:08:58 > 0:09:02- # This is how we mend a tear

0:09:03 > 0:09:07- # There's nothing we can't repair

0:09:16 > 0:09:20- # With a needle and thread, - watch me stitch

0:09:20 > 0:09:25- # It will go without a hitch

0:09:25 > 0:09:29- # Honestly, what I say is true

0:09:30 > 0:09:35- # It will be as good as new #

0:09:46 > 0:09:49- We worked hard - on your jacket, Marcaroni.

0:09:50 > 0:09:52- Yes, and we enjoyed - every minute of it.

0:09:52 > 0:09:54- Honestly!

0:09:58 > 0:10:00- It's...

0:10:03 > 0:10:04- ..perfect!

0:10:06 > 0:10:10- This is the most magnificent, - pompom-tastic jacket ever!

0:10:11 > 0:10:13- Thank you very much.

0:10:13 > 0:10:14- Well done, Do and Re.

0:10:15 > 0:10:16- It's our pleasure.

0:10:17 > 0:10:19- We haven't had this much fun - for ages.

0:10:19 > 0:10:22- Please tear your jacket again soon!

0:10:23 > 0:10:26- No, I'll take good care of it - from now on.

0:10:29 > 0:10:32- I'm delighted everything's alright.

0:10:33 > 0:10:36- Yes, and we have - a pompom-tastic song...

0:10:36 > 0:10:39- ..to take to the little children - in the big world.

0:10:40 > 0:10:41- Yes.

0:10:42 > 0:10:44- Well, it's time for me to go.

0:10:45 > 0:10:46- Must you go?

0:10:46 > 0:10:50- Yes, but I'll be back again - before you know it.

0:11:02 > 0:11:09- # It's time to go - but don't you sigh

0:11:10 > 0:11:15- # Goodbye, goodbye

0:11:16 > 0:11:23- # Ta-ta, take care, - see you by and by

0:11:23 > 0:11:29- # Goodbye

0:11:30 > 0:11:36- # The time has come to wave farewell

0:11:37 > 0:11:44- # But we shall meet again

0:11:45 > 0:11:51- # But until then we must say

0:11:53 > 0:12:04- # Goodbye #

0:12:12 > 0:12:12- .