Llyfrau

Download Subtitles

Transcript

0:00:00 > 0:00:00- Subtitles

0:00:00 > 0:00:02- Subtitles- - Subtitles

0:00:02 > 0:00:03- Hello!

0:00:04 > 0:00:05- Hey!

0:00:05 > 0:00:06- Hey!- - Sorry!

0:00:06 > 0:00:08- Hey, Cwacadeil.

0:00:08 > 0:00:09- Hey, Cwacadeil.- - Hey!

0:00:09 > 0:00:12- Ooh. Hi, Eryn!

0:00:16 > 0:00:18- Hello!

0:00:18 > 0:00:20- It's a sunny day in the garden.

0:00:21 > 0:00:25- Meripwsan is... - Where is Meripwsan today?

0:00:26 > 0:00:29- There he is. He's with Cwacadeil.

0:00:29 > 0:00:32- They're playing a... rhubarb race.

0:00:32 > 0:00:37- We're playing sword tickling. - These are our tickling swords.

0:00:37 > 0:00:39- En garde, Monsieur Meripwsan.

0:00:40 > 0:00:41- What did you say?

0:00:41 > 0:00:44- Cwacadeil is speaking - another language.

0:00:45 > 0:00:48- Yes - French. - Every musketeer speaks French.

0:00:48 > 0:00:51- Even if they use tickling rhubarb?

0:00:51 > 0:00:55- Especially if they use - tickling rhubarb.

0:00:56 > 0:01:00- OK then. En garde, Mr Cwacadeil.

0:01:03 > 0:01:05- Books! What's happening?

0:01:07 > 0:01:09- Clumsy cat!

0:01:09 > 0:01:12- You're in trouble, - nasty rhubarb tickler.

0:01:13 > 0:01:14- Ready for the final beating?

0:01:15 > 0:01:18- I think I'll use something more, - um...

0:01:20 > 0:01:22- ..squirty.

0:01:22 > 0:01:25- I love squirting.

0:01:25 > 0:01:29- That's not fair. - Mr Monsieur has no squirter.

0:01:29 > 0:01:35- But I can get a shield - like the one this knight is holding.

0:01:36 > 0:01:38- Back at you, squirter!

0:01:39 > 0:01:41- That's taught you a lesson.

0:01:41 > 0:01:44- Look, this knight has a horse, too.

0:01:45 > 0:01:47- I wonder?

0:01:47 > 0:01:51- Wow. Piles and piles of books.

0:01:51 > 0:01:57- I love books. - They're great for stories.

0:01:57 > 0:02:01- In our story, - can you be a knight, please?

0:02:01 > 0:02:02- Well, um...

0:02:02 > 0:02:05- There's a picture of a dragon here.

0:02:05 > 0:02:07- Can I be a dragon? Can I? Can I?

0:02:08 > 0:02:10- We'll have to be careful.

0:02:10 > 0:02:12- Can we? Can we? Can we?

0:02:12 > 0:02:15- There's a princess in trouble - in that one.

0:02:16 > 0:02:19- Can I be one of them - if everyone is playing?

0:02:19 > 0:02:23- OK. Let's create a story.

0:02:24 > 0:02:29- Hiya, I'm the scary dragon and - I've found a princess in trouble.

0:02:32 > 0:02:35- Oh, scary dragon, - I need someone to rescue me.

0:02:35 > 0:02:38- Princess Eryn, Princess Eryn...

0:02:39 > 0:02:41- ..I'm brave Sir Meripwsan.

0:02:43 > 0:02:46- I'll rescue you - from the squirty dragon!

0:02:46 > 0:02:48- No, the scary dragon!

0:02:48 > 0:02:50- Oh, no, I'm slipping.

0:02:51 > 0:02:53- What's happening?

0:02:56 > 0:02:57- Goodness me.

0:03:01 > 0:03:03- Sorry, Owi. Oh, another book.

0:03:04 > 0:03:06- It's not a storybook.

0:03:07 > 0:03:11- Some books are about facts, - not fiction.

0:03:11 > 0:03:15- Quite right, Eryn. - This is a gardening book.

0:03:15 > 0:03:19- There are more than just stories - in books then.

0:03:19 > 0:03:24- That's right. I learn a lot - of interesting facts from books...

0:03:24 > 0:03:28- ..about kites, potatoes, stones...

0:03:29 > 0:03:34- Come on, Meripwsan. It's your turn - to be a dragon - go and hide.

0:03:34 > 0:03:36- Hide, Owi.

0:03:37 > 0:03:38- Hide, hide.

0:03:38 > 0:03:39- Hide, hide.- - Where? Where?

0:03:39 > 0:03:42- Careful, Meripwsan.

0:03:42 > 0:03:45- Wow! Lots of pictures.

0:03:45 > 0:03:49- Heavens above! - We'll have to tidy up.

0:03:49 > 0:03:55- It's not fair. In this story, - the dragon has nowhere to hide.

0:03:55 > 0:03:56- Apart from...

0:03:58 > 0:04:03- There are more than just stories - in books.

0:04:03 > 0:04:06- Have you had an idea, Meripwsan?

0:04:06 > 0:04:08- Yes. These books mention building.

0:04:09 > 0:04:10- Dragons live in caves.

0:04:10 > 0:04:13- I'm going to build a cave.

0:04:14 > 0:04:15- Using books.

0:04:21 > 0:04:26- Ta-da! My cosy little cave. - Cwacadeil will never find me here.

0:04:27 > 0:04:29- Owi, hide.

0:04:29 > 0:04:31- Here they come.

0:04:31 > 0:04:34- Where are you, Mr Meridragon?

0:04:36 > 0:04:38- Boo!

0:04:38 > 0:04:40- Got you, Sir Cwacadeil.

0:04:41 > 0:04:43- I won this time.

0:04:43 > 0:04:46- Well done, Meripwsan. - You're a clever cat.

0:04:58 > 0:04:58- .