Het Wen Ar Ei Ben a Dwy Goe

Download Subtitles

Transcript

0:00:00 > 0:00:00- 888

0:00:00 > 0:00:02- 888

0:00:05 > 0:00:07- 888

0:00:10 > 0:00:12- 888

0:00:15 > 0:00:17- 888

0:00:22 > 0:00:24- 888

0:00:29 > 0:00:31- 888

0:00:35 > 0:00:36- Jac Do?

0:00:39 > 0:00:41- Jac Do?

0:00:42 > 0:00:44- Where are you?

0:00:48 > 0:00:49- Boo!

0:00:50 > 0:00:51- Oh!

0:00:53 > 0:00:56- Are you hiding from me again, - Jac Do?

0:01:05 > 0:01:07- Boo!

0:01:07 > 0:01:09- Boo!- - Jacaraca!

0:01:09 > 0:01:10- Hello, Sali Mali.

0:01:10 > 0:01:11- Hello, Sali Mali.- - Are you down here?

0:01:17 > 0:01:18- Hello, Jac.

0:01:19 > 0:01:22- Are you playing hide-and-seek, - Sali Mali?

0:01:22 > 0:01:23- No, no, no, Jac.

0:01:24 > 0:01:25- I'm looking for Jac Do.

0:01:25 > 0:01:28- I haven't seen him - since this morning.

0:01:28 > 0:01:31- He wasn't even here - to eat his breakfast.

0:01:31 > 0:01:32- How strange.

0:01:32 > 0:01:35- How strange.- - Yes, it's very strange, Jac y Jwc.

0:01:35 > 0:01:36- He's hiding from you.

0:01:37 > 0:01:38- Let me try.

0:01:38 > 0:01:41- Jac Do! I'm coming, ready or not!

0:01:44 > 0:01:46- Is he over here?

0:01:47 > 0:01:49- No, Jac. He isn't down there.

0:01:50 > 0:01:51- I'm worried about him.

0:01:53 > 0:01:55- There's no need to worry.

0:01:55 > 0:01:59- I'll tell a joke. - He's bound to come out, laughing.

0:02:02 > 0:02:05- What's a crocodile's favourite game?

0:02:05 > 0:02:07- Don't you know?

0:02:07 > 0:02:10- A crocodile's favourite game - is Snap!

0:02:11 > 0:02:13- That was a good one, Jac y Jwc.

0:02:13 > 0:02:14- Did you like it, Jac Do?

0:02:19 > 0:02:21- He really isn't here, Jac.

0:02:21 > 0:02:22- I'm worried sick.

0:02:23 > 0:02:25- I'll go and look for him.

0:02:26 > 0:02:27- Will you, Jac?

0:02:27 > 0:02:29- Will you, Jac?- - Yes, so stop worrying.

0:02:29 > 0:02:30- I'll find Jac Do.

0:02:31 > 0:02:33- Jac Do?

0:02:34 > 0:02:35- Jac Do?

0:02:37 > 0:02:41- # Plant, plant some little seeds.

0:02:41 > 0:02:45- # Plant, plant, plant - some little seeds. #

0:02:45 > 0:02:48- There we are! - My seeds will grow in no time.

0:02:50 > 0:02:51- That's it.

0:02:51 > 0:02:54- Where are you, Llywelyn Fawr?

0:02:55 > 0:02:56- Ah! There you are.

0:02:57 > 0:03:00- It's your job to guard those seeds.

0:03:01 > 0:03:02- Do you understand?

0:03:03 > 0:03:04- You do? Jolly good.

0:03:05 > 0:03:08- Keep an eye on Dwmplen Malwoden.

0:03:08 > 0:03:11- She's the one you've got to watch.

0:03:12 > 0:03:14- Alright. What's next?

0:03:14 > 0:03:17- Oh, yes! I must water these seeds.

0:03:25 > 0:03:27- Did you hear something?

0:03:28 > 0:03:32- I thought I'd heard something. - My gnome ears are rarely wrong.

0:03:34 > 0:03:36- Pardon?

0:03:36 > 0:03:39- You're right - - it was probably Bili Bom-Bom.

0:03:42 > 0:03:45- I'll fetch some water - from Mrs Migl-Magl's house.

0:03:46 > 0:03:47- Keep an eye on my seeds.

0:04:05 > 0:04:08- Thank you, Mrs Migl-Magl. - See you, Daf.

0:04:09 > 0:04:12- There's plenty of water - in my watering can.

0:04:15 > 0:04:17- What on earth happened?

0:04:18 > 0:04:20- Where are my seeds?

0:04:20 > 0:04:23- Llywelyn Fawr! Did you eat my seeds?

0:04:26 > 0:04:30- I'm sorry. No, of course - you didn't eat the seeds.

0:04:32 > 0:04:33- Who would do such a thing?

0:04:34 > 0:04:37- Did you see anyone suspicious - around here?

0:04:37 > 0:04:39- SOMEONE SNEEZES

0:04:39 > 0:04:43- Dwmplen Malwoden! - I suspected her, all along.

0:04:43 > 0:04:46- Good morning, Coblyn. How are you?

0:04:46 > 0:04:48- Good morning, Coblyn. How are you?- - You did it, didn't you?

0:04:48 > 0:04:50- Did what?

0:04:50 > 0:04:51- Did what?- - You stole my seeds.

0:04:52 > 0:04:53- I stole your seeds?!

0:04:53 > 0:04:54- I stole your seeds?!- - Yes.

0:04:55 > 0:04:57- Why would I steal your seeds?

0:04:57 > 0:05:00- Because my seeds - are better than yours.

0:05:00 > 0:05:06- I have plenty of seeds, Coblyn. - They're better than yours, to boot.

0:05:06 > 0:05:08- If you didn't do it, who did?

0:05:08 > 0:05:10- If you didn't do it, who did?- - I have no idea.

0:05:11 > 0:05:14- I'd better go and make sure - my seeds are safe.

0:05:15 > 0:05:16- See you, Coblyn.

0:05:18 > 0:05:21- If Dwmplen Malwoden didn't do it, - who did?

0:05:23 > 0:05:26- This is getting serious, - Llywelyn Fawr.

0:05:26 > 0:05:28- Call a gnomes' meeting.

0:05:35 > 0:05:38- Are we all here, - my little gnome friends?

0:05:38 > 0:05:40- Good.

0:05:40 > 0:05:42- Someone stole my seeds.

0:05:42 > 0:05:45- This naughty thief must be caught.

0:05:47 > 0:05:49- I have a plan.

0:06:11 > 0:06:13- Jac Do?

0:06:13 > 0:06:15- SHE SNEEZES

0:06:15 > 0:06:17- SHE SNEEZES- - Dwmplen may have seen him.

0:06:19 > 0:06:21- Have you seen Jac Do?

0:06:21 > 0:06:23- Have you seen Jac Do?- - Someone has stolen my seeds, too!

0:06:26 > 0:06:28- What's wrong, Dwmplen?

0:06:28 > 0:06:31- Oh, Jac y Jwc! - Someone has stolen my seeds.

0:06:35 > 0:06:40- This was full of seeds this morning - and now it's almost empty.

0:06:40 > 0:06:42- Steady on, Dwmplen!

0:06:42 > 0:06:45- Are you sure - it was full this morning?

0:06:45 > 0:06:47- Yes, I'm sure.

0:06:47 > 0:06:49- SHE SNEEZES

0:06:49 > 0:06:53- Coblyn, that naughty gnome, - may have been here.

0:06:55 > 0:06:59- No, it wasn't him. - Someone has stolen his seeds, too.

0:06:59 > 0:07:03- What? Someone has stolen - Coblyn's seeds, too?

0:07:03 > 0:07:08- Wait there, Dwmplen. - I'll go and see Coblyn right now.

0:07:08 > 0:07:11- We'll dissolve this problem.

0:07:12 > 0:07:14- Solve this problem, Jac!

0:07:15 > 0:07:17- Yes - that, too, Dwmplen Malwoden.

0:07:21 > 0:07:23- Hello?

0:07:25 > 0:07:27- Is there anybody home?

0:07:29 > 0:07:32- Hello? Are you there, Coblyn?

0:07:39 > 0:07:41- Caught you, you little monkey!

0:07:42 > 0:07:44- Jac y Jwc? What are you doing here?

0:07:46 > 0:07:48- Did you steal my seeds?

0:07:48 > 0:07:51- Did you steal my seeds?- - Steal your seeds? - What's wrong with you?

0:07:51 > 0:07:53- I'm here to help you.

0:07:53 > 0:07:57- Dwmplen told me about your seeds - going missing.

0:07:57 > 0:07:59- Help me up.

0:08:00 > 0:08:03- I'm really sorry, Jac y Jwc.

0:08:04 > 0:08:05- Oh! Oh! Ouch!

0:08:06 > 0:08:07- My ankle hurts.

0:08:08 > 0:08:10- My head hurts, too.

0:08:10 > 0:08:12- Can you get up, Jac y Jwc?

0:08:12 > 0:08:14- I'll do my best, Coblyn.

0:08:20 > 0:08:22- I can't put any weight on it.

0:08:23 > 0:08:25- Oh, my poor little head!

0:08:26 > 0:08:27- Don't move, Jac y Jwc!

0:08:27 > 0:08:28- Don't move, Jac y Jwc!- - I- can't- move, Coblyn!

0:08:29 > 0:08:30- No, of course not.

0:08:30 > 0:08:32- Sit down.

0:08:34 > 0:08:38- I'll go and phone 999 - from Mrs Migl-Magl's house.

0:08:41 > 0:08:43- You're going the wrong way, Coblyn!

0:08:43 > 0:08:46- Oh, no! I'm getting in a real tizzy.

0:08:47 > 0:08:50- Go and phone for an ambulance, - Coblyn!

0:08:54 > 0:08:58- Mrs Migl-Magl, - can I use your phone, please?

0:08:58 > 0:08:59- Yes, of course.

0:09:00 > 0:09:01- What's wrong, Coblyn?

0:09:01 > 0:09:03- What's wrong, Coblyn?- - I don't have time to explain.

0:09:07 > 0:09:09- Hello? Ambulance, please.

0:09:09 > 0:09:10- Hello? Ambulance, please.- - Ooh! An ambulance?

0:09:11 > 0:09:14- Coblyn's vegetable garden, - Pentre Bach.

0:09:15 > 0:09:17- Jac y Jwc has had a fall.

0:09:17 > 0:09:18- Thank you.

0:09:19 > 0:09:21- I must get back to Jac y Jwc.

0:09:23 > 0:09:25- Hey! That's my phone!

0:09:25 > 0:09:26- Hey! That's my phone!- - I'm sorry, Daf.

0:09:26 > 0:09:29- Put this over him to keep him warm.

0:09:29 > 0:09:32- You can take this, too. - Tell him it's from me.

0:09:32 > 0:09:35- Thank you, Mrs Migl-Magl. - Thank you, Daf.

0:09:37 > 0:09:39- He's running back gnome again!

0:09:42 > 0:09:43- Fair play to them.

0:09:45 > 0:09:47- Jacaraca!

0:09:48 > 0:09:50- How did I manage to take a tumble?

0:09:53 > 0:09:55- I've no idea, Jac y Jwc.

0:09:55 > 0:09:57- Coblyn?

0:09:57 > 0:09:59- Are you telling the truth?

0:10:02 > 0:10:04- I'm really sorry, Jac y Jwc.

0:10:04 > 0:10:07- I was trying to catch the thief, - Jac y Jwc.

0:10:07 > 0:10:09- I didn't want you to get hurt.

0:10:10 > 0:10:12- I really am terribly sorry, - Jac y Jwc.

0:10:37 > 0:10:39- How awful!

0:11:06 > 0:11:09- Well done, Jac. - You're doing really well.

0:11:09 > 0:11:11- Croak!

0:11:11 > 0:11:12- Well done.

0:11:13 > 0:11:14- Croak!

0:11:15 > 0:11:17- I recognise that voice.

0:11:19 > 0:11:20- It's Jac Do.

0:11:20 > 0:11:23- What on earth is he doing here?

0:11:26 > 0:11:28- Croak!

0:11:32 > 0:11:33- Sali Mali and Jac Do!

0:11:33 > 0:11:35- What are you doing here?

0:11:35 > 0:11:37- What are you doing here?- - Jac Do isn't well.

0:11:39 > 0:11:42- Swell, Sali Mali? - Yes, I have some swelling, too.

0:11:43 > 0:11:45- Look at my head!

0:11:46 > 0:11:49- No, not swell, Jac! - Jac Do isn't well.

0:11:49 > 0:11:51- He has tummy ache.

0:11:51 > 0:11:53- Croak!

0:11:55 > 0:11:57- He's eaten too many seeds.

0:11:57 > 0:12:00- Isn't that right, Jac Do?

0:12:00 > 0:12:01- Croak!

0:12:02 > 0:12:03- Seeds?

0:12:03 > 0:12:05- Seeds?- - My seeds?

0:12:06 > 0:12:08- Dwmplen Malwoden's seeds, too?

0:12:08 > 0:12:10- Croak!

0:12:12 > 0:12:15- He feels much better, don't you?

0:12:17 > 0:12:21- These are from Jini, Jac.

0:12:26 > 0:12:28- Would you like a grape, Jac Do?

0:12:28 > 0:12:29- Would you like a grape, Jac Do?- - Croak.

0:12:31 > 0:12:34- She sent this Roly Poly pudding - for you, too.

0:12:35 > 0:12:36- Oh! Fair play to Jini.

0:12:37 > 0:12:39- A Poly Roly pudding.

0:12:41 > 0:12:45- These are from Dwmplen Malwoden.

0:12:49 > 0:12:51- HE SNEEZES

0:12:51 > 0:12:53- These are from Bili Bom-Bom.

0:13:11 > 0:13:13- Well, gnome from home!

0:13:13 > 0:13:17- A white hat on his head - and two wooden legs.

0:13:17 > 0:13:19- THEY LAUGH

0:13:20 > 0:13:20- .