Bha Latha Garbh Math aig Pincidh (Pinky's Awful Good Day)

Download Subtitles

Transcript

0:01:05 > 0:01:07DONAIDH GIGGLES

0:01:07 > 0:01:09Haoidh, till an seo!

0:01:12 > 0:01:16A Phioncaidh, tha mo bhalun a' sgeith air falbh!

0:01:17 > 0:01:20Thoir an aire, a Dhonaidh.

0:01:22 > 0:01:23Argh!

0:01:26 > 0:01:30A Phioncaidh, thuit mi tarsainn air na breigeachan.

0:01:31 > 0:01:32Uh...

0:01:37 > 0:01:39Obh obh.

0:01:40 > 0:01:42'Eil thu ceart gu leor?

0:01:42 > 0:01:45Chan eil cail ceart an-diugh.

0:01:45 > 0:01:48Hmm... Tha droch latha air a bhith agad.

0:01:48 > 0:01:50Tha beachd agam de ni mi.

0:01:50 > 0:01:54A Phioncaidh, a bheil thu a' dol a dh'innse sgeulachd?

0:01:54 > 0:01:57Gun teagamh-arunaidh, gu dearbha-runaidh!

0:02:04 > 0:02:08# Gun teagamh-arunaidh Gun teagamh-arunaidh

0:02:08 > 0:02:11# Bucas nan Sgeul. #

0:02:17 > 0:02:18# Bucas nan Sgeul! #

0:02:20 > 0:02:21Gle mhath.

0:02:21 > 0:02:24Aon latha anns a' Bhaile Mhor...

0:02:27 > 0:02:31B' e Latha Farpais Mhor an Aodaich Choimhich a bh' ann

0:02:31 > 0:02:34agus bha mi ag iarraidh buannachadh.

0:02:35 > 0:02:39Cha robh fhios 'am an deidhinn ann mar spuinneadair

0:02:39 > 0:02:41no na mo shar bhana-ghaisgeach -

0:02:41 > 0:02:43Sar Nighean nan Sithean.

0:02:45 > 0:02:49Ach bha briogais Sar Nighean nan Sithean an deidh fas beag.

0:02:49 > 0:02:53Agus bha toll mor ann an seacaid an spuinneadair.

0:02:53 > 0:02:55Mo chreach 's a thainig.

0:02:55 > 0:02:59Co ris a bhios mi coltach - 's an da eideadh air am milleadh?

0:03:00 > 0:03:04Ach smaoinichinn air rudeigin. Bha mi...

0:03:04 > 0:03:05FANFARE

0:03:05 > 0:03:07Ciuin, rianail.

0:03:07 > 0:03:09Fuirich mionaid, a Phioncaidh!

0:03:11 > 0:03:12Thuig mi siud.

0:03:12 > 0:03:14FANFARE

0:03:14 > 0:03:15Ciuin, rianail -

0:03:15 > 0:03:18tha sin a' ciallachadh nach cuir trioblaidean dragh ort.

0:03:18 > 0:03:21Gun teagamh-arunaidh, gu dearbha-runaidh,

0:03:21 > 0:03:24- a Dhonaidh Bhig. - De an ath rud a thachair?

0:03:24 > 0:03:25Chi sinn.

0:03:28 > 0:03:30Gu fortanach, tha mi...

0:03:30 > 0:03:31FANFARE

0:03:31 > 0:03:35..ciuin, rianail - agus smaoinich mi air rudeigin.

0:03:35 > 0:03:40Cleachdaidh mi piosan a tha ceart gu leor bhon an da eideadh...

0:03:42 > 0:03:45..agus ni mi eideadh ur.

0:03:45 > 0:03:48Bha mi deiseil airson na farpaise.

0:03:48 > 0:03:52Ach, dh'fheumainn mo bhracaist a ghabhail an toiseach.

0:03:54 > 0:03:57Vrow. Vrow.

0:03:57 > 0:04:00Hmm... De ghabhas mi air mo bhracaist.

0:04:00 > 0:04:04An ith mi banjo mor gorm?

0:04:08 > 0:04:10Chan ith... ro fhada.

0:04:10 > 0:04:14De mu dheidhinn baga le cait fhiadhaich ann?

0:04:17 > 0:04:20Oh - fada ro fhiadhaich.

0:04:20 > 0:04:24De a-reist mu dheidhinn bobhla de Bhracaist na h-Eanchainne?

0:04:25 > 0:04:27Sgoinneil.

0:04:27 > 0:04:31Ach, chan eil bainne ann.

0:04:31 > 0:04:33De a-nis?

0:04:33 > 0:04:36Dh'fheumainn bracaist a ghabhail.

0:04:36 > 0:04:41Cha b' urrainn dhomh a bhith acrach agus lag air latha mor na farpaise.

0:04:41 > 0:04:44Cha deanadh an trioblaid seo a' chuis orm a bharrachd.

0:04:44 > 0:04:48Smaoinich mi agus thainig deagh phlana thugam.

0:04:48 > 0:04:51Chleachd mi sugh-measa an aite bainne.

0:04:55 > 0:04:57Mmmm... blasda!

0:04:58 > 0:05:01Bha mi a' dol a choinneachadh ri Catriona

0:05:01 > 0:05:04agus Uilleam air an t-slighe chun na farpaise.

0:05:04 > 0:05:07Ach bha burras mor sona anns an rathad orm.

0:05:07 > 0:05:12Bidh mi an seo airson greis, gus an ceangail mi mo bharraillean.

0:05:12 > 0:05:15Ciamar a gheibh mi suas chun na flataichean spaideil

0:05:15 > 0:05:18a thogail Catriona agus Uilleam?

0:05:18 > 0:05:19Ach bha mi fhathast...

0:05:19 > 0:05:21FANFARE

0:05:21 > 0:05:25..ciuin, rianail. Bha mi feumach air plana na bu mhotha...

0:05:25 > 0:05:29ach bha beachd agam de a dheanainn. Gabh mo leisgeil,

0:05:29 > 0:05:32a Bhurrais mhoir Am faod mi a dhol tarsainn

0:05:32 > 0:05:36- do dhroma airson faighinn seachad. - Faodaidh gu dearbh.

0:05:41 > 0:05:43Tapadh leat.

0:05:43 > 0:05:46Dh'fhalbh mi le fruis chun nam flataichean.

0:05:46 > 0:05:48Ach nochd trioblaid eile.

0:05:48 > 0:05:51Hello, a Chatriona? Pioncaidh a th' ann.

0:05:51 > 0:05:53A bheil an dithis agaibh deiseil?

0:05:56 > 0:06:00Tha mi fhin is Uilleam deiseil ach chan fhaigh sinn air carachadh.

0:06:00 > 0:06:02Chan eil an "lift" ag obrachadh.

0:06:02 > 0:06:06Agus cha tig mise faisg air an staidhre - leaghaidh mo cheic.

0:06:06 > 0:06:07PIONCAIDH SIGHS

0:06:07 > 0:06:10Bha plana buileach mor a dhith a-nis.

0:06:10 > 0:06:14Agus nuair a chunnaic mi Seonaidh Smalaidh,

0:06:14 > 0:06:16smaoinich mi air plana eile.

0:06:19 > 0:06:20Hello, a Sheonaidh.

0:06:20 > 0:06:23An tog tu mi leis a' chrann gu dachaigh mo charaid.

0:06:23 > 0:06:25Togaidh gu dearbha.

0:06:27 > 0:06:29Siuthad a-nis.

0:06:34 > 0:06:35A Phioncaidh?

0:06:35 > 0:06:39Tha thu ag iarraidh oirnn a dhol air an sin? 'Eil e sabhailte?

0:06:39 > 0:06:41Cho sabhailte sa ghabhas.

0:06:41 > 0:06:44Bheir Seonaidh Smalaidh dhan phairc sinn.

0:06:45 > 0:06:47GIGGLING

0:06:47 > 0:06:49Woooah!

0:06:49 > 0:06:51Tha sibh a' coimhead sgoinneil.

0:06:51 > 0:06:53Tapadh leat. 'S e ceic bheag mhilis a th' annamsa.

0:06:53 > 0:06:57'S e haidreant a th' annamsa. Le uisge ceart!

0:06:57 > 0:07:00Tioraidh. Oh... agus, tapadh leat.

0:07:00 > 0:07:02- 'S e ur beatha. - Fuirichibh rium!

0:07:04 > 0:07:07Rainig sinn ann an tide airson na farpaise -

0:07:07 > 0:07:10Miss NicAiste am britheamh a bh' ann.

0:07:10 > 0:07:12Gle mhath, a chlann.

0:07:12 > 0:07:17Seasaibh a-nis ann an loidhne gus am faic mi a h-uile duine agaibh.

0:07:17 > 0:07:19A-mach as an rathad!

0:07:19 > 0:07:21Haoidh! Ooh, seallaibh riumsa!

0:07:23 > 0:07:25Buannaichidh mise a' chiad duais -

0:07:25 > 0:07:28seach gu bheil burn ceart anns an haidreant agam.

0:07:28 > 0:07:31Seadh Uilleim, tha thu ag radh gu bheil co-dhiu.

0:07:31 > 0:07:34Burn ceart - seallaidh mi dhut.

0:07:36 > 0:07:38Yaah!

0:07:39 > 0:07:42Cha tig e dheth. Aaah!

0:07:45 > 0:07:48Obh, mo chreach... Tha mi duilich.

0:07:48 > 0:07:50- An t-amadan!- Urgh..

0:07:50 > 0:07:53Bha an t-aodach againn air a mhilleadh -

0:07:53 > 0:07:55agus cha bhiodh farpais ann.

0:07:55 > 0:07:58Ach gu fortanach, bha mise fhathast...

0:07:58 > 0:08:01- FANFARE - ..ciuin, rianail.

0:08:02 > 0:08:07Tha thide agamsa smaoineachadh air plana a bhios anabarrach fhein mor.

0:08:07 > 0:08:08Thoiribh an aire.

0:08:08 > 0:08:13Tha Pioncaidh a' dol a smaoineachadh air plana anabarrach mor.

0:08:13 > 0:08:16Tha sinn ann an trioblaid. Chan eil freagairt nam cheann.

0:08:16 > 0:08:20Ach smaoinich, smaoinich, smaoinich, smaoinich...

0:08:20 > 0:08:22's cha bhi an trioblaid ann.

0:08:22 > 0:08:23BOTH: Siuthad a Phionc, dean plana.

0:08:23 > 0:08:25Agus thachair e.

0:08:25 > 0:08:30Thainig am plana bu mhotha dhan latha thugam!

0:08:30 > 0:08:32Wheee!

0:08:32 > 0:08:35Bha fhios agam de a dheanadh sinn.

0:08:35 > 0:08:38Cleachdaidh sinn na rudan nach deach a mhilleadh leis a' bhurn -

0:08:38 > 0:08:43airson aon eideadh a dheanamh - dhan a h-uile duine againn.

0:08:43 > 0:08:45Whoa!

0:08:46 > 0:08:47Haoidh!

0:08:50 > 0:08:54A Mhiss NicAiste, trobhad gus am faic sibh sinn.

0:08:54 > 0:08:56An e boiteag a th' ann?

0:08:56 > 0:08:59Chan e - 's e tha seo ach burras!

0:08:59 > 0:09:04Agus thug Miss NicAiste a' chiad duais dhan bhurras.

0:09:04 > 0:09:07Bhuannaich a h-uile duine againn.

0:09:07 > 0:09:10Siud an fharpais a b' fhearr a-riamh.

0:09:10 > 0:09:12ALL: Woohoo!

0:09:14 > 0:09:21Siud direach mar a thachair e. Cha mhor. An deireadh.

0:09:21 > 0:09:25Bha leasan an siud. Ged a thuit mi agus ged a chaill mi mo bhalun -

0:09:25 > 0:09:28dh'fhaodadh latha math a bhith agam fhathast.

0:09:28 > 0:09:30Tha sin ceart, a Dhonaidh bhig.

0:09:32 > 0:09:35An t-am a-nis airson geam.

0:09:35 > 0:09:37Can cais mas e do thoil.

0:09:37 > 0:09:39Cais mas e do thoil.

0:09:42 > 0:09:44Cluichidh sinn, "Co tha seo?"

0:09:44 > 0:09:47- #- Co tha seo?

0:09:47 > 0:09:51Air culaibh na caise - tha caractar a bh' anns an sgeulachd agam.

0:09:51 > 0:09:54Fosglaidh na tuill - fear as deidh fear -

0:09:54 > 0:09:56agus nochdaidh an caractar, mar seo.

0:09:58 > 0:10:02Agus nuair a dh'aithnicheas sinn co th' ann, eighidh sinn an ainm.

0:10:02 > 0:10:06Tha sin ceart, a Dhonaidh. Cluichidh sinn geam.

0:10:06 > 0:10:12An e mise - Pioncaidh - no Catriona a th' ann?

0:10:16 > 0:10:18Catriona a th' ann!

0:10:18 > 0:10:20'S i a th' ann!

0:10:20 > 0:10:22BOTH: Sgoinneil!

0:10:25 > 0:10:30Gle mhath. Cluichidh sinn geam air a bheil "De thachair an toiseach?"

0:10:30 > 0:10:32- #- Deeee thachair an toiseach?- #

0:10:32 > 0:10:35Seallaidh mi cuid dhe na rudan a thachair anns an sgeulachd dhut...

0:10:35 > 0:10:39Agus canaidh sinne de thachair an toiseach. Sgoinneil.

0:10:39 > 0:10:43Tha sin ceart, a Dhonaidh. Deiseil airson cluich?

0:10:45 > 0:10:48Gle mhath. De thachair an toiseach?

0:10:48 > 0:10:52An e...gun robh am plana anabarrach mor agam?

0:10:52 > 0:10:55No, gun deach sinn uile a fhliucheadh?

0:10:55 > 0:11:02De thachair an toiseach - am plana mor... no am burn?

0:11:05 > 0:11:08Am burn. Chaidh ur fliuchadh mus robh am plana mor agad.

0:11:08 > 0:11:14Tha thu ceart. Ach, de an ath rud a thachair anns an sgeulachd?

0:11:14 > 0:11:19Gun...chuir sinn uile aodach a' bhurrais oirnn,

0:11:19 > 0:11:25no...gun smaoinich mi air plana a bha anabarrach mor?

0:11:25 > 0:11:30De an ath rud a thachair? Am burras no am plana mor mor?

0:11:30 > 0:11:34Am plana mor mor.

0:11:34 > 0:11:39Tha thu ceart. Chaidh sinn uile a fhiuchadh an toiseach. Bha am plana

0:11:39 > 0:11:44anabarrach mor agam agus an uair sin chuir sinn uile aodach oirrn

0:11:44 > 0:11:46airson a bhith coltach ri burras.

0:11:46 > 0:11:49Siud direach mar a thachair e.

0:11:53 > 0:11:56Is toigh leam a bhith ag innse sgeulachdan -

0:11:56 > 0:11:59cuiridh mi geall guninnseadh tu fhein te mhath.

0:12:20 > 0:12:23Subtitles by Red Bee Media Ltd

0:12:23 > 0:12:26E-mail subtitling@bbc.co.uk