Mèirleach Mòr Molach na Càise/The Great Big Cheese Chase

Download Subtitles

Transcript

0:01:04 > 0:01:07A Phioncaidh!

0:01:08 > 0:01:09De th' ann, a Dhonaidh?

0:01:09 > 0:01:12Chan eil cais ann airson mo bhriosgaidean.

0:01:12 > 0:01:15Bha cais ann ron an seo, ach chan eil sgeul air a-nis.

0:01:15 > 0:01:18Mmm...dh'fhalbh a' chais.

0:01:18 > 0:01:21Tha beachd agam de ni mi.

0:01:21 > 0:01:24A Phioncaidh, a bheil thu a' dol a dh'innse sgeulachd?

0:01:24 > 0:01:27Gun teagamh-arunaidh, gu dearbha- runaidh!

0:01:29 > 0:01:30# Gun teagamh-arunaidh

0:01:30 > 0:01:32# Gun teagamh-arunaidh

0:01:32 > 0:01:35# Gun teagamh-arunaidh Bucas nan Sgeul

0:01:35 > 0:01:37# Bucas nan Sgeul

0:01:37 > 0:01:42# Bucas nan Sgeul. #

0:01:43 > 0:01:48Gle mhath Aon latha ann am pairc a' Bhaile Mhoir.

0:01:48 > 0:01:49Bha Uilleam Briosgaid,

0:01:49 > 0:01:52Mgr Gearra-mhuc agus mi fhin air ar slighe gu

0:01:52 > 0:01:54Partaidh Mor na Caise.

0:01:54 > 0:01:58Tha fadachd orm gus an ruig sinn - chan eil cail cho math ri cais.

0:01:58 > 0:02:01Chan eil, agus gheibh sinn cais gu leor.

0:02:01 > 0:02:04Agus tha beachd agam cait an teid sinn an toiseach.

0:02:04 > 0:02:07Taigh Caise Heidi Thormoid.

0:02:09 > 0:02:11Abair casan-corrach, 'ille.

0:02:12 > 0:02:15Tha na ballaichean caise aice cho blasda.

0:02:16 > 0:02:17Hello, Heidi.

0:02:17 > 0:02:19Yodel-a-hee-hoo!

0:02:19 > 0:02:20Tha sibh ann an tide.

0:02:20 > 0:02:23Tha mi direach air ballaichean caise a dheanamh airson a' phartaidh.

0:02:23 > 0:02:25Tapadh leat, Heidi.

0:02:27 > 0:02:29Mmmm. Urgh!

0:02:29 > 0:02:32Chan eil na ballaichean caise seo ro chailear.

0:02:32 > 0:02:34Ugh.

0:02:35 > 0:02:37Dh'aithnich Heidi gu robh

0:02:37 > 0:02:41rudeigin cearr agus dh'fheuch i fhein fear dhe na ballaichean.

0:02:41 > 0:02:43Oh, tha e falamh.

0:02:43 > 0:02:45Chan eil pioc caise na bhroinn.

0:02:46 > 0:02:48Oh mo chreach.

0:02:48 > 0:02:50Chan eil feum sam bith ann am ballaichean caise as aonais na...

0:02:50 > 0:02:52caise.

0:02:52 > 0:02:53Seall!

0:02:53 > 0:02:55Criomagan caise.

0:02:55 > 0:02:58's iongantach mur an do ghoid cuideigin a' chais.

0:02:58 > 0:03:01Ach co idir a dheanadh sin?

0:03:01 > 0:03:05Bha fhios agam gu feumadh sinn greim fhaighinn air an eucoireach.

0:03:05 > 0:03:08Fuirich mionaid, a Phioncaidh.

0:03:09 > 0:03:13Tha facal math agam - facal airson an neach a ghoid a' chais.

0:03:14 > 0:03:18Tha sin ceart, a Dhonaidh.

0:03:18 > 0:03:19Glacaidh sinn am.

0:03:19 > 0:03:24MEIRLEACH a ghoid a' chais.

0:03:24 > 0:03:25De an ath rud a thachair?

0:03:25 > 0:03:27Chi sinn.

0:03:28 > 0:03:31Heidi, innis dhomh direach de thachair.

0:03:31 > 0:03:34Uill, nuair a thug mi na ballaichean caise a- mach as an amhainn,

0:03:34 > 0:03:39bha iad lan caise. Is chuir mi sios iad ri taobh na h-amhainn.

0:03:39 > 0:03:41Na thachair cail annasach?

0:03:41 > 0:03:45Uill a-nis, chuala mi fuaim araid.

0:03:45 > 0:03:47Bha e coltach ri...

0:03:47 > 0:03:50Siud! An fheadalaich.

0:03:50 > 0:03:52Sin am fuaim.

0:03:52 > 0:03:55'S docha gur e siud am...MEIRLEACH!

0:03:55 > 0:03:57Leanaidh sinn am fuaim.

0:03:59 > 0:04:02Lean sinn am fuaim agus rainig sinn an t- aite aig

0:04:02 > 0:04:03Papaidh Pepperoni.

0:04:03 > 0:04:05Oh, cuidich mi.

0:04:05 > 0:04:08De tha cearr, a Phapaidh Phepperoni?

0:04:08 > 0:04:08Whoo!

0:04:08 > 0:04:11Chan eil pioc caise air a' phiotsa seo.

0:04:11 > 0:04:14Agus 's e piotsa na bochdainn a tha sin.

0:04:14 > 0:04:15Oh mo chreach!

0:04:15 > 0:04:16Thachair e a-rithist.

0:04:16 > 0:04:18De thachair, a Phapaidh?

0:04:18 > 0:04:22Uill, rinn mi piotsa le seachd caisean deug

0:04:22 > 0:04:24thar fhichead airson Partaidh Mor na Caise.

0:04:24 > 0:04:28Mmm-mmm, cais.

0:04:28 > 0:04:30Pailteas caise.

0:04:30 > 0:04:33Nuair a chuir mi am piotsa seo dhan amhainn... Bha seachd caisean deug

0:04:33 > 0:04:35thar fhichead air.

0:04:35 > 0:04:40Ach nuair a thug mi a-mach e - cha robh sgeul air a' chais.

0:04:41 > 0:04:44Na thachair cail annasach fhads a bha am piotsa anns an amhainn?

0:04:44 > 0:04:46Uill, thachair, an leadaidh bhig.

0:04:46 > 0:04:48Chuala mi duine a' feadalaich.

0:04:48 > 0:04:51Hmm...feadalaich a-rithist.

0:04:51 > 0:04:53Aw, a Phioncaidh.

0:04:53 > 0:04:55De ni mi?

0:04:55 > 0:04:59Tha Partaidh Mor na Caise ann agus chan eil cais agam.

0:04:59 > 0:05:01Lorg mi rudeigin.

0:05:01 > 0:05:02Criomagan caise?

0:05:02 > 0:05:05Chan e - bian agus tha e buidhe, is tha mi a'

0:05:05 > 0:05:06faighinn faileadh na caise.

0:05:06 > 0:05:12Nise, bidh am...meirleach a tha seo...

0:05:12 > 0:05:16- molach...buidhe. - 'S bidh e a' feadalaich.

0:05:16 > 0:05:17Direach.

0:05:20 > 0:05:22Eistibh - siud e a-rithist.

0:05:22 > 0:05:25Dh'fhag sinn Papaidh Pepperoni agus chaidh sinn

0:05:25 > 0:05:28as deidh a' mheirlich - am fear-fead molach buidhe.

0:05:28 > 0:05:31Ruith sinn gu luath tron phairc gus na choinnich sinn ri Biolaidh,

0:05:31 > 0:05:33a bha a' coimhead bronach.

0:05:33 > 0:05:35A Bhiolaidh, de tha cearr?

0:05:35 > 0:05:37Dh'fhalbh na casan-corrach caise agam.

0:05:37 > 0:05:40Tha an saoghal an deidh dhol bhuaithe!

0:05:40 > 0:05:42Innis dhuinn direach de thachair.

0:05:42 > 0:05:44Bha mi a' dol timcheall air na casan- corrach

0:05:44 > 0:05:47caise agus stad mi airson deoch- caise theth fhaighinn.

0:05:47 > 0:05:51Cha robh deoch- caise theth ann ge-ta, agus nuair a thionndaidh mi,

0:05:51 > 0:05:54cha robh sgeul air na casan caise.

0:05:54 > 0:05:55Cait an stad e?

0:05:55 > 0:06:00Feumaidh sinn greim fhaighinn air a' mheirleach - gu luath.

0:06:00 > 0:06:02An uair sin, chuala mi.

0:06:06 > 0:06:09Tha e air culaibh te dhe na craobhan sin.

0:06:09 > 0:06:12Mmm, ach an duil de an te?

0:06:12 > 0:06:14A' chraobh sin?

0:06:16 > 0:06:19Chan i - cha chordadh an t-eun ris.

0:06:19 > 0:06:21An e an te sin a th' ann?

0:06:24 > 0:06:28Chan i - fada ro chuthach.

0:06:28 > 0:06:30De mu dheidhinn an te sin?

0:06:33 > 0:06:34Sgoinneil!

0:06:34 > 0:06:38Chan eil rian nach eil am fear- fead molach buidhe air a culaibh.

0:06:38 > 0:06:39Thugainn.

0:06:45 > 0:06:48Is tusa am meirleach!

0:06:48 > 0:06:51Chan eil annad ach eucoireach, molach, granda

0:06:51 > 0:06:53gun...naire.

0:06:53 > 0:06:56Carson a rinn thu e, carson a ghoid thu a' chais?

0:06:56 > 0:06:58Mhill thu Partaidh Mor na Caise.

0:07:02 > 0:07:04Oh, mo chreach.

0:07:04 > 0:07:06Tha mi duilich ma mhill mi am partaidh.

0:07:06 > 0:07:09Agus cha robh mise a-riamh na mo eucoireach.

0:07:09 > 0:07:14Is mise Milton Stilton - Uile-bheist na Caise.

0:07:14 > 0:07:16Ach carson a dh'fhalbh thu

0:07:16 > 0:07:17leis a' chais, a Mhilton?

0:07:17 > 0:07:20Tha mi cho deidheil air cais 's gun

0:07:20 > 0:07:21robh mi airson rudeigin

0:07:21 > 0:07:25sonraichte a dheanamh airson Partaidh Mor na Caise.

0:07:25 > 0:07:26Rudeigin sonraichte?

0:07:26 > 0:07:29A bheil sibh ag iarraidh fhaicinn?

0:07:29 > 0:07:30Tha.

0:07:32 > 0:07:34Lean sinn an t-uile-bheist gu pairc agus gu.

0:07:37 > 0:07:40Baile Mor Caise.

0:07:40 > 0:07:43Sin agad rud nach fhaic thu gle thric.

0:07:43 > 0:07:47Mhill mi Partaidh Mor na Caise.

0:07:47 > 0:07:49Tha mi cho duilich.

0:07:49 > 0:07:54Ch...ch...ch...cha robh cail a' choir agam falbh leis a' chais.

0:07:54 > 0:07:59Hmm, tha thide agamsa smaoineachadh air plana mor.

0:07:59 > 0:08:00Obh obh.

0:08:00 > 0:08:01Tha i a' dol ga dheanamh.

0:08:03 > 0:08:05Tha sinn ann an trioblaid. Chan eil freagairt nam cheann.

0:08:05 > 0:08:07Ach smaoinich, smaoinich,

0:08:07 > 0:08:11smaoinich, smaoinich, 's cha bhi an trioblaid ann.

0:08:11 > 0:08:13Siuthad, a Phionc - dean plana.

0:08:14 > 0:08:15Agus thachair e.

0:08:15 > 0:08:17Thainig plana mor thugam.

0:08:17 > 0:08:19Wheee!

0:08:19 > 0:08:22Bha fhios agam de a dheanadh sinn.

0:08:22 > 0:08:26Bidh Partaidh Mor na Caise againn an seo.

0:08:26 > 0:08:29An uair sin, faodaidh a h-uile duine a bhith ann am Baile Mor na Caise.

0:08:29 > 0:08:31Faodaidh tusa an cumail air an doigh.

0:08:31 > 0:08:32Ciamar?

0:08:32 > 0:08:35Le bhith a' feadalaich.

0:08:36 > 0:08:38Feasgar math, a chairdean.

0:08:38 > 0:08:40An cuir sibh failte mhor chridheil air Milton Stilton,

0:08:40 > 0:08:42Uile-bheist na Caise.

0:08:50 > 0:08:53Sgoinneil!

0:08:53 > 0:08:56Bha e am partaidh mor againn agus bha e math.

0:08:56 > 0:08:58Siud direach mar a thachair e.

0:08:58 > 0:08:59Cha mhor.

0:08:59 > 0:09:01An deireadh.

0:09:01 > 0:09:04Bha an te ud math, a Phioncaidh.

0:09:04 > 0:09:07B' fhearr leam gu faigheadh sinn am meirleach a ghoid a'

0:09:07 > 0:09:08chais againne.

0:09:08 > 0:09:10Ca 'l na briosgaidean?

0:09:10 > 0:09:15A Dhadaidh Dioncaidh Doo - is tusa am meirleach.

0:09:15 > 0:09:17Thusa a' ghoid a' chais!

0:09:17 > 0:09:18Oh, tha mi duilich.

0:09:18 > 0:09:20Cais?

0:09:20 > 0:09:23Tapadh leat, a Dhadaidh Dioncaidh Doo.

0:09:23 > 0:09:27An t-am a-nis airson geam.

0:09:27 > 0:09:30Can cais mas e do thoil.

0:09:30 > 0:09:31Cais mas e do thoil.

0:09:33 > 0:09:37Cluichidh sinn "DE AM FUAIM A TH'ANN?"

0:09:37 > 0:09:39# DE AM FUAIM A TH' ANN? #

0:09:39 > 0:09:43Cluinnidh tu tri fuaimean eadar- dhealaichte, ach cha

0:09:43 > 0:09:45robh ach aonan aca anns an sgeulachd.

0:09:45 > 0:09:49'S e fuaim a rinn Milton Stilton a bhios ann.

0:09:49 > 0:09:50Tha sin ceart, a Dhonaidh.

0:09:50 > 0:09:52Cluichidh sinn geam.

0:09:55 > 0:09:56De do bheachd?

0:09:56 > 0:09:58An e Milton Stilton a bha siud?

0:09:58 > 0:10:00Cha b' e.

0:10:00 > 0:10:03Tunnag a bh' ann.

0:10:06 > 0:10:07De do bheachd?

0:10:07 > 0:10:09An e Milton Stilton a bha siud?

0:10:11 > 0:10:12Cha b' e.

0:10:14 > 0:10:16Bo a bh' ann.

0:10:20 > 0:10:23An e Milton Stilton a rinn am fuaim seo?

0:10:23 > 0:10:24'S e!

0:10:24 > 0:10:25Tha thu ceart.

0:10:25 > 0:10:28B' e Milton Stilton a' feadalaich a bh' ann.

0:10:32 > 0:10:34Sgoinneil!

0:10:37 > 0:10:38Gle mhath.

0:10:38 > 0:10:41Cluichidh sinn geam air a bheil "Tagh an t-Uile-bheist ceart."

0:10:41 > 0:10:44# Tagh an t-Uile-bheist ceart. #

0:10:44 > 0:10:46Seallaidh mi ceithir uile-bheistean eadar-

0:10:46 > 0:10:49- dhealaichte dhut.- Agus tha againne ris an fhear a

0:10:49 > 0:10:51chunnaic sinn anns an sgeulachd a thaghadh.

0:10:51 > 0:10:53Tha sin ceart, a Dhonaidh.

0:10:53 > 0:10:54Chi sinn iad/Bheir sinn suil.

0:10:54 > 0:10:56Mgr Madadh Allaidh!

0:10:59 > 0:11:01Maighstir Vampula!

0:11:02 > 0:11:04Uile-bheist na Caise!

0:11:06 > 0:11:08An Leadaidh Mumaidh!

0:11:08 > 0:11:10Ooh!

0:11:12 > 0:11:15De an t-uile-bheist a bh' anns an sgeulachd?

0:11:15 > 0:11:17Can "cearr" airson an fheadhainn nach fhaca tu agus "ceart" airson an

0:11:17 > 0:11:20uile-bheist a bh' anns an sgeulachd?

0:11:20 > 0:11:22Deiseil?

0:11:22 > 0:11:25An e Maighstir Vampula a bh' ann?

0:11:25 > 0:11:27Cearr!

0:11:27 > 0:11:30Cha robh sgeul air an-diugh.

0:11:31 > 0:11:33An e Maighstir Madadh Allaidh a bh' ann?

0:11:35 > 0:11:37Cearr.

0:11:37 > 0:11:39'S fhada bho nach fhaca sinn esan.

0:11:40 > 0:11:43No an e Uile-bheist na Caise a bh' ann?

0:11:43 > 0:11:45Ceart.

0:11:46 > 0:11:48Tha thu ceart, a Dhonaidh bhig.

0:11:48 > 0:11:50- Sgoinneil.- Sgoinneil.

0:11:54 > 0:11:57Is toigh leam a bhith ag innse sgeulachdan - cuiridh

0:11:57 > 0:12:00mi geall gun innseadh tu fhein te mhath.