Stocainn Shealbhach Dhonaidh (Tyler's Lucky Sock)

Download Subtitles

Transcript

0:01:06 > 0:01:10Chan eil na piosan mirean-measgte a' freagairt.

0:01:15 > 0:01:17Ah, fuirich!

0:01:21 > 0:01:23Ah!

0:01:23 > 0:01:26Awww. Chan urrainn dhomh a dheanamh.

0:01:26 > 0:01:28Tha e ro dhuilich.

0:01:28 > 0:01:31Na leig seachad idir e - feuch a-rithist.

0:01:31 > 0:01:34Tha e ro dhuilich.

0:01:34 > 0:01:36Chan eil mi a' dol a bhodraigeadh.

0:01:36 > 0:01:38Hmm...

0:01:38 > 0:01:42tha e ag iarraidh rud a leigeil seachad seach gu bheil e duilch.

0:01:42 > 0:01:45Tha beachd agam de ni mi.

0:01:45 > 0:01:48A Phioncaidh, a bheil thu a' dol a dh'innse sgeulachd?

0:01:48 > 0:01:51Gun teagamh-arunaidh, gu dearbha-runaidh!

0:01:59 > 0:02:03# Gun teagamh-arunaidh Gun teagamh-arunaidh

0:02:03 > 0:02:06# Gun teagamh-arunaidh Bucas nan Sgeul

0:02:12 > 0:02:14# Bucas nan Sgeul. #

0:02:14 > 0:02:16Gle mhath.

0:02:16 > 0:02:18Aon latha anns a' Bhaile Mhor...

0:02:18 > 0:02:21Bha Donaidh a' coimhead anns a h-uile

0:02:21 > 0:02:24h-aite airson an stocainn shealbhach eile aige.

0:02:24 > 0:02:27Cha robh i air an doras.

0:02:27 > 0:02:30Cha robh i air an lar.

0:02:30 > 0:02:33Cha robh i fius anns an drathair.

0:02:34 > 0:02:38Chaidh Donaidh a dhaibhaidh dhan aodach air a son.

0:02:38 > 0:02:40A-steach leam ma-tha.

0:02:45 > 0:02:47Oh, chan e stocainn a tha seo.

0:02:47 > 0:02:52B' e mapa-ulaidh spuinneadair a bh' ann.

0:02:52 > 0:02:54Ma leanas tu seo, ruigidh tu ulaidh.

0:02:54 > 0:02:59'S docha gur e ciste mhor a bhios ann a' cuir thairis le deideagan.

0:02:59 > 0:03:04Uilebheistean beaga - agus an stocainn agam.

0:03:04 > 0:03:08Wow! Cuiridh mi geall gun cuidich Pioncaidh mi.

0:03:08 > 0:03:11A Phioncaidh - mapa spuinneadair.

0:03:12 > 0:03:15Nise, tha sinn coltach ri spuinneadairean,

0:03:15 > 0:03:18ach feumaidh sinn smaoineachadh mar spuinneadairean.

0:03:18 > 0:03:22Hmm...tha am mapa seo duilich a leantainn.

0:03:22 > 0:03:25Feumaidh sinn cuideachadh airson a...um...

0:03:25 > 0:03:29De am facal air a bheil mi a' smaoineachadh.

0:03:29 > 0:03:31Tha thu a' smaoineachadh air...

0:03:31 > 0:03:32FANFARE

0:03:32 > 0:03:33..tuigsinn.

0:03:33 > 0:03:36Sin e.

0:03:36 > 0:03:37Ach mus bithinn a'...

0:03:37 > 0:03:39FANFARE

0:03:39 > 0:03:41..tuisginn de bha e a' ciallachadh,

0:03:41 > 0:03:43dh' fheumainn a thionndadh.

0:03:47 > 0:03:49Tha e nas fhasa a leantainn a-nis.

0:03:49 > 0:03:54Hmm...cait am faca mi na togalaichean seo?

0:03:57 > 0:03:59Haoidh, a Phioncaidh, seall.

0:03:59 > 0:04:02Tha an togalach sin coltach ris an fhear air a' mhapa.

0:04:02 > 0:04:05Agus sin a' phairc mhor.

0:04:05 > 0:04:08Sin an leabharlann mor.

0:04:08 > 0:04:12Gheibh sinn an ulaidh anns an aite leis an roinnaig.

0:04:12 > 0:04:16Sin an togalach ann an sin.

0:04:16 > 0:04:19Taigh-tasgaidh nan Sar Dhealbh Miorbhaileach a th' ann.

0:04:19 > 0:04:21Thugainn.

0:04:21 > 0:04:23Tha fhios againn cait am faigh

0:04:23 > 0:04:25sinn an ulaidh. Aar-aar! Aar-aar!

0:04:27 > 0:04:31Cha robh sgeul air an ulaidh nuair a rainig sinn an taigh-tasgaidh.

0:04:31 > 0:04:36Tha an taigh-tasgaidh seo cho mor. Cha fhaigh sinn an ulaidh gu brath.

0:04:36 > 0:04:39Feumaidh tu cumail ort.

0:04:39 > 0:04:42Smaoinich air an ulaidh a lorgas sinn.

0:04:42 > 0:04:45Ciste lan...caise.

0:04:45 > 0:04:46Tha thu ceart.

0:04:46 > 0:04:48Tha mi ag iarraidh a lorg -

0:04:48 > 0:04:50ach chan eil fhios 'am ciamar.

0:04:50 > 0:04:52Chan eil sinn a'...

0:04:52 > 0:04:54FANFARE

0:04:54 > 0:04:56..tuigsinn a' mhapa seo fhathast.

0:04:56 > 0:05:00Hmm...tha e caran dorch an seo.

0:05:01 > 0:05:02Oh!

0:05:02 > 0:05:04Whoa!

0:05:04 > 0:05:07Feumaidh sinn a dhol chun an deilbh sin.

0:05:08 > 0:05:11Spuinneadairean ag ithe.

0:05:11 > 0:05:12An e comharra a tha sin?

0:05:12 > 0:05:17Tha iad ag iarraidh oirnn a dhol an taobh sin.

0:05:17 > 0:05:19Bidh an ath chomharra thall an sin.

0:05:22 > 0:05:24Chan eil mise a' faicinn cail.

0:05:24 > 0:05:28Chan fhaic mi an stocainn eile a' chaoidh tuilleadh.

0:05:28 > 0:05:30Feumaidh tu cumail ort, a Dhonaidh.

0:05:30 > 0:05:33Cumaidh is feuchainn mi rudeigin eile.

0:05:35 > 0:05:38Hmm...an duil de tha seo a' deanamh?

0:05:43 > 0:05:45'S math a rinn thu, a Dhonaidh.

0:05:45 > 0:05:47Rum diomhair a th' ann.

0:05:47 > 0:05:49Wow - thugainn!

0:05:49 > 0:05:50Aidh, aidh, a sgiobair.

0:05:52 > 0:05:55Lorg thu an ath chomharra, a Dhonaidh.

0:05:55 > 0:05:57Sgoinneil, ach de tha e a' ciallachadh?

0:05:57 > 0:05:59De an taobh a ghabhas sinn?

0:05:59 > 0:06:02Chi mise de a th' air faire.

0:06:02 > 0:06:04'S e comharra air choireigin a bhios ann.

0:06:04 > 0:06:06Chan eil mi a' faicinn cail.

0:06:06 > 0:06:10Cha dean sinn cail dheth mur a h-eil cail ann ri.

0:06:10 > 0:06:11FANFARE

0:06:11 > 0:06:13Thuigsinn.

0:06:13 > 0:06:16Tha seo duilich. De ni sinn?

0:06:16 > 0:06:18Squawk!

0:06:18 > 0:06:21Bha mi a' feitheamh gus a faighnicheadh sibh.

0:06:21 > 0:06:23Gabhaibh tri ceumannan thairis,

0:06:23 > 0:06:26cuiribh rudan an ordugh agus fosglaibh an doras.

0:06:26 > 0:06:28Squawk!

0:06:28 > 0:06:30Tapadh leatsa.

0:06:30 > 0:06:32Aon,

0:06:32 > 0:06:33dha,

0:06:33 > 0:06:35tri...

0:06:35 > 0:06:37Ho...sin an doras.

0:06:37 > 0:06:41Uill, tha esan bun os cionn.

0:06:42 > 0:06:46Thuirt a' phioghaid "cuiribh rudan an ordugh".

0:06:46 > 0:06:48Feuchaidh sinn sin.

0:06:52 > 0:06:53Ceart.

0:06:53 > 0:06:55Sin e.

0:06:55 > 0:06:57Math fhein.

0:06:57 > 0:06:59Sgoinneil!

0:07:01 > 0:07:03Tha an doras a' fosgladh.

0:07:07 > 0:07:08Huh!

0:07:09 > 0:07:12Aar, is mise Aon Stocainn, a spuinneadair.

0:07:14 > 0:07:17Tha sin coltach ris an stocainn agam.

0:07:17 > 0:07:19Seo agaibh an ulaidh agam.

0:07:19 > 0:07:24Agus chan fhaigh duine air a ghoid fhads a bhios Aon Stocainn an seo.

0:07:24 > 0:07:28- Bha sinn direach a' leantainn a' mhapa.- Is mi tha coma.

0:07:28 > 0:07:33Chan fhaigh sibh cail bhuamsa - fear a sheol na seachd cuantan.

0:07:33 > 0:07:37Oh uill, tha e seachad a-reist.

0:07:37 > 0:07:40As deidh dhuinn na comharran ud a...

0:07:40 > 0:07:41FANFARE

0:07:41 > 0:07:45..thuigsinn ged a bha e cho duilich.

0:07:45 > 0:07:47Fuirichibh, cumaidh sinn oirnn.

0:07:47 > 0:07:50Tha thide agamsa smaoineachadh air plana mor.

0:07:50 > 0:07:53Oh, mo chreach.

0:07:53 > 0:07:57- A-mach as an rathad. Tha i a' dol a dheanamh plana mor.- Argh!

0:07:57 > 0:08:01# Tha sinn ann an trioblaid Chan eil freagairt nam cheann

0:08:01 > 0:08:04# Ach smaoinich, smaoinich, smaoinich, smaoinich

0:08:04 > 0:08:06# 's cha bhi an trioblaid ann. #

0:08:06 > 0:08:08Siuthad, a Phionc - dean plana!

0:08:08 > 0:08:13Agus thachair e. Smaoinich mi air plana mor.

0:08:13 > 0:08:15Wheee!

0:08:15 > 0:08:18- De fo ghrian...- Eee!

0:08:18 > 0:08:22Aar, siud a-nis rud nach fhaic thu gle thric.

0:08:22 > 0:08:25Bha fhios agam de a dheanadh sinn.

0:08:25 > 0:08:28Tha stocainn Dhonaidh coltach ri te an spuinneadair.

0:08:28 > 0:08:31Nise, bheir sinn dha an stocainn airson na h-ulaidh.

0:08:31 > 0:08:34Ciamar a chordadh an t-ainm Da Stocainn riut?

0:08:34 > 0:08:38Tha i coltach ris an stocainn shealbhach agam.

0:08:38 > 0:08:41Le da stocainn, bidh mi buileach sealbhach.

0:08:41 > 0:08:45Gle mhath ma-tha, gheibh thusa an ulaidh.

0:08:45 > 0:08:50Le da stocainn shealbhach, lorgaidh mi torr ulaidhean.

0:08:51 > 0:08:55Bha an ulaidh againn mu dheireadh thall.

0:08:56 > 0:09:00Chan eil cail ann ach stocainnean agus chan eil aon phaidhir ann.

0:09:00 > 0:09:04Carson a bhiodh. 'S e Aon Stocainn an t-ainm a th' ormsa.

0:09:04 > 0:09:07Fuirich mionaid, a Phioncaidh.

0:09:07 > 0:09:10Chan e ulaidh ro math a th' ann an stocainnean.

0:09:10 > 0:09:14Tha thu ceart, a Dhonaidh. Fuirich gus am faic sinn.

0:09:17 > 0:09:21- Ach sheall sinn fo na stocainnean. - Oh...eh...bithibh faiceallach.

0:09:21 > 0:09:26Agus lorg sinn or, daoimeanan agus rubaidhean.

0:09:29 > 0:09:32Siud direach mar a thachair e.

0:09:32 > 0:09:34Cha mhor. An deireadh.

0:09:34 > 0:09:36Abair ulaidh, a Phioncaidh.

0:09:36 > 0:09:39Cha bhiodh duine air a lorg - mur a biodh gun chum iad orra.

0:09:39 > 0:09:41Tha sin ceart, a Dhonaidh.

0:09:43 > 0:09:45An t-am a-nis airson geam.

0:09:45 > 0:09:47Can cais mas e do thoil e.

0:09:47 > 0:09:49Cais mas e do thoil e.

0:09:52 > 0:09:56Cluichidh sinn, "De an t-ainm a th' air an sgeulachd?"

0:09:56 > 0:09:59# De an t-ainm a th' air an sgeulachd? #

0:09:59 > 0:10:02Seo agad tri ainmean.

0:10:02 > 0:10:05"Brogan Fliucha Dhonaidh".

0:10:05 > 0:10:09"Stocainn Shealbhach Dhonaidh".

0:10:09 > 0:10:12"Breac-sheunain Dhonaidh".

0:10:14 > 0:10:18Nise, de an t-ainm a bhiodh math airson na sgeoil?

0:10:18 > 0:10:21Cuimhnich, feumaidh an t-ainm a bhith freagarrach airson na sgeoil.

0:10:21 > 0:10:23Ma tha, can "math fhein".

0:10:23 > 0:10:27Ach mur a th' eil ceangal sam bith aige ri sgeulachd an latha an-diugh,

0:10:27 > 0:10:30eighidh sinn "gun fheum".

0:10:30 > 0:10:33Tha sin ceart. Cluichidh sinn geam.

0:10:33 > 0:10:36A bheil "Brogan Fliucha Dhonaidh" math?

0:10:39 > 0:10:41Gun fheum.

0:10:41 > 0:10:45Cha b' ann mu dheidhinn brogan fliucha a bha an sgeulachd.

0:10:45 > 0:10:50Tha sin ceart. De mu dheidhinn "Breac-sheunain Dhonaidh"?

0:10:51 > 0:10:53Gun fheum.

0:10:53 > 0:10:57De mu dheidhinn "Stocainn Shealbhach Dhonaidh"?

0:10:58 > 0:11:01Math fhein. Tha an t-ainm sin math airson na sgeoil.

0:11:01 > 0:11:05- Tha thu ceart, a Dhonaidh. - Sgoinneil!

0:11:08 > 0:11:10Cluichidh sinn "co tha seo?"

0:11:10 > 0:11:13# Co tha seo? #

0:11:13 > 0:11:17Tha caractar a bh' anns an sgeulachd agam air cul na caise.

0:11:17 > 0:11:20Fosglaidh na tuill - fear as deidh fear -

0:11:20 > 0:11:23is nochdaidh an caractar, mar seo.

0:11:24 > 0:11:28Agus nuair a dh'aithnicheas sinn co th' ann, eighidh sinn an ainm.

0:11:28 > 0:11:32Tha sin ceart, a Dhonaidh. Cluichidh sinn geam.

0:11:34 > 0:11:39An e Donaidh a th' ann no an e Aon Stocainn a th' ann?

0:11:43 > 0:11:45Aon Stocainn a th' ann.

0:11:45 > 0:11:46Tha thu ceart.

0:11:46 > 0:11:48Sgoinneil.

0:11:52 > 0:11:55Is toigh leam a bhith ag innse sgeulachdan -

0:11:55 > 0:11:58cuiridh mi geall gun innseadh tu fhein te mhath.

0:12:16 > 0:12:19Subtitles by Red Bee Media Ltd

0:12:19 > 0:12:22E-mail subtitling@bbc.co.uk