2

Download Subtitles

Transcript

0:00:05 > 0:00:09- My favourite Scots word is... - Dreich.- Bumfle.

0:00:09 > 0:00:11- Guddle.- Jiggered.- Spoots.

0:00:11 > 0:00:12Besom.

0:00:12 > 0:00:15He we are again, celebrating the Scots language.

0:00:15 > 0:00:17That's right, the Scots don't stop.

0:00:17 > 0:00:20We've asked another bunch of well-kent faces to choose

0:00:20 > 0:00:24their favourite Scots words, tell us why and celebrate a few others besides.

0:00:28 > 0:00:29Foos yer doos.

0:00:29 > 0:00:31Crabbit.

0:00:31 > 0:00:32Maigaret.

0:00:32 > 0:00:33You're scunnered.

0:00:33 > 0:00:37- Monie a mickle maks a muckle. - You're nothing but a bunch of chanty wraslers.

0:00:37 > 0:00:38SHRIEKS

0:00:41 > 0:00:47Well, I suppose my favourite Scots word would be "jiggered".

0:00:47 > 0:00:50How you spell it is another matter, because I'm dyslexic,

0:00:50 > 0:00:53But I think it's

0:00:53 > 0:01:00J-I-G-G-E-R-E-D.

0:01:02 > 0:01:04Jiggered. That looks like it.

0:01:10 > 0:01:15Three-time Formula One champion and all-time motor-racing legend

0:01:15 > 0:01:19Sir Jackie Stewart is one of Scotland's best-loved sports personalities.

0:01:19 > 0:01:23In my motor-racing days, I'd lose about seven,

0:01:23 > 0:01:27maybe sometimes eight pounds in weight just being dehydrated.

0:01:27 > 0:01:30Came out of a Formula One car after a race, I'd be jiggered.

0:01:31 > 0:01:34So, Jackie has been more jiggered than most people.

0:01:34 > 0:01:38In 1966, whilst giving it laldie at the Belgian Grand Prix,

0:01:38 > 0:01:41he came off the track.

0:01:41 > 0:01:45Well, I had an accident when it was heavy rain and we had aquaplaning.

0:01:45 > 0:01:49That means the water's so thick, the tyres don't go through the water,

0:01:49 > 0:01:51they go over the water.

0:01:51 > 0:01:54Therefore, the car's no longer in contact with Mother Earth.

0:01:54 > 0:01:57I went off the road and I hit a telegraph pole

0:01:57 > 0:01:58and a woodcutter's hut.

0:01:58 > 0:02:02I broke a collarbone and some ribs and I also had a back injury.

0:02:02 > 0:02:05So I was pretty jiggered.

0:02:06 > 0:02:11When you are jiggered, you can't do the things you normally do.

0:02:11 > 0:02:15You've got to sit down more than you can walk - you're scunnered.

0:02:17 > 0:02:22Now, who outside of Scotland would understand the word "scunnered"?

0:02:22 > 0:02:26But then again, it's enormously graphic, it's a really strong word.

0:02:27 > 0:02:30But it just says how badly you've been affected by something.

0:02:30 > 0:02:33You're scunnered.

0:02:35 > 0:02:40So, Jackie won his first Formula One championship in 1969,

0:02:40 > 0:02:43but success and fame wasn't always part of his life.

0:02:43 > 0:02:46Well, I grew up, of course, in Dumbarton.

0:02:47 > 0:02:50I went to the Dumbarton Academy for my schooling,

0:02:50 > 0:02:55but unfortunately, I was dyslexic and nobody understood that.

0:02:55 > 0:02:58So I was called a dunderheid -

0:02:58 > 0:03:03"You're a dunderheid!" - because I couldn't read or write correctly.

0:03:03 > 0:03:05It wasn't nice at the time.

0:03:05 > 0:03:08But I suppose that drove me in sport

0:03:08 > 0:03:10to go and want to reach a higher level.

0:03:12 > 0:03:18So, Jackie went on to win an incredible 27 Grand Prix

0:03:18 > 0:03:22and received his knighthood in 2001 for services to motor racing.

0:03:22 > 0:03:26Suddenly I was good at something. I was no longer a dunderheid.

0:03:35 > 0:03:37Good evening, Scotland.

0:03:37 > 0:03:41Please welcome your host for the next just under three minutes,

0:03:41 > 0:03:43Miss Susan Calman.

0:03:44 > 0:03:48My favourite Scots word is "besom".

0:03:48 > 0:03:52As a stand-up comedian, I love describing people using language,

0:03:52 > 0:03:55and "besom" is one of the best words

0:03:55 > 0:03:57to describe a particular type of woman.

0:03:57 > 0:04:00It's not a bad word,

0:04:00 > 0:04:03but it describes an uppity kind of woman, the kind of woman that

0:04:03 > 0:04:07makes you frustrated, the person who takes your seat on the bus,

0:04:07 > 0:04:10the person who annoys you, who talks too loudly on trains.

0:04:10 > 0:04:15It is usually paired with the phrase "wee" for people like myself.

0:04:15 > 0:04:19I'm 4ft 11, exactly the same height as Kylie Minogue.

0:04:19 > 0:04:21LOUD COUGH

0:04:21 > 0:04:23That's where the similarity ends.

0:04:23 > 0:04:26I have one talent being this short, though. It's pretty outstanding.

0:04:26 > 0:04:30I can stand up completely straight in the back of a black cab.

0:04:30 > 0:04:32COMEDY DRUM ROLL

0:04:32 > 0:04:34AWKWARD SILENCE

0:04:34 > 0:04:38It really is one of the most unbelievably fantastic words

0:04:38 > 0:04:42in the Scots language, and I'm proud to be one.

0:04:42 > 0:04:43Besom.

0:04:46 > 0:04:49On stage, Susan uses words and language to make folk laugh

0:04:49 > 0:04:53and there are certain Scots words that are particularly funny,

0:04:53 > 0:04:56especially when you're talking about the body.

0:04:56 > 0:04:58You know, your bits and bobs and that.

0:05:01 > 0:05:05Of course, "besom" is not the only descriptive word I like to use.

0:05:05 > 0:05:07I'm going to show you some of my favourites,

0:05:07 > 0:05:12and to help me out, today I'm joined by my twin sister Maigaret.

0:05:14 > 0:05:15Now, I know what you're thinking.

0:05:15 > 0:05:18You're thinking, "There's not much of a family resemblance,"

0:05:18 > 0:05:23but that's because Maigaret here is slightly more peely-wally,

0:05:23 > 0:05:25slightly more pale than I am.

0:05:25 > 0:05:29She does, however, have a wonderfully proportioned heid

0:05:29 > 0:05:32which she has there.

0:05:34 > 0:05:37She's also got a smaller pair than I do, which is good,

0:05:37 > 0:05:41because then she can listen to me, of lugs.

0:05:41 > 0:05:45We have got a very similar nose, however, a very similar neb.

0:05:45 > 0:05:47Different shaped mouth. She's more of a Cupid's bow.

0:05:47 > 0:05:50Very different shape - geggies - to each other.

0:05:50 > 0:05:52We still talk about the same amount.

0:05:52 > 0:05:56She's quiet now, she's just shy, that's why she's not saying anything.

0:05:56 > 0:05:59One thing we have in common is our oxters.

0:05:59 > 0:06:02We've got the same armpits. You may think, "How do you know that?"

0:06:02 > 0:06:03We're twins.

0:06:03 > 0:06:07We differ slightly in her queets, her ankles,

0:06:07 > 0:06:10are slightly slimmer than mine.

0:06:10 > 0:06:12She's got more sports... I've got dancers' legs.

0:06:12 > 0:06:16And finally, the family resemblance you will have noticed

0:06:16 > 0:06:22between Maigaret and myself, the behouchie, the behind.

0:06:22 > 0:06:26We have both have the same lovely behouchie.

0:06:26 > 0:06:30So, another brilliantly descriptive Scots word I love using.

0:06:30 > 0:06:34Anyway, thanks for watching, everyone.

0:06:34 > 0:06:35I've been Susan Calman. Good night!

0:06:43 > 0:06:45# Booking tactics

0:06:45 > 0:06:47# Getting out the fact sheets

0:06:47 > 0:06:49# Love them statistics

0:06:49 > 0:06:52# Blink...and you'll miss it. #

0:06:53 > 0:06:55As a broadcaster and football pundit,

0:06:55 > 0:06:59Stuart Cosgrove has a very wide-ranging Scots vocabulary.

0:06:59 > 0:07:02One of my favourite Scots words of all time

0:07:02 > 0:07:05is actually the word "baw"...

0:07:05 > 0:07:10which can be used in a number of different ways.

0:07:10 > 0:07:14Especially, for example, with the word "bag" - so you have the word

0:07:14 > 0:07:16- "bawbag".- I beg your pardon?!

0:07:16 > 0:07:20Now, "baw" is simply the Scots word for a ball.

0:07:20 > 0:07:24A "bag" is simply the bag into which a ball might go.

0:07:24 > 0:07:26That could be a snooker table,

0:07:26 > 0:07:29it could be football, when the ball goes into the net,

0:07:29 > 0:07:31but, of course, in Scots language,

0:07:31 > 0:07:34and particularly through football, it's been reclaimed

0:07:34 > 0:07:37as a Scottish word that kind of means an idiot or a fool,

0:07:37 > 0:07:40or someone of disrepute, or someone you can't stand -

0:07:40 > 0:07:42they're a bawbag.

0:07:42 > 0:07:43ALARM

0:07:43 > 0:07:46Now, there are some people, I must admit this, folks,

0:07:46 > 0:07:49there are some people out there with filthy minds

0:07:49 > 0:07:52that think it might mean something else, but it doesn't.

0:07:52 > 0:07:53It means a fool or an idiot.

0:07:53 > 0:07:56A great Scottish word - bawbag.

0:08:04 > 0:08:08Working on the radio show Off The Ball, I think, in lots of ways

0:08:08 > 0:08:11allows the Scots language to be spoken publicly.

0:08:12 > 0:08:16And of course, Scottish football itself is actually populated

0:08:16 > 0:08:17over the years with Scots language.

0:08:17 > 0:08:22So a really, really poor centre-half is a tumshie. A turnip.

0:08:22 > 0:08:25Of course, many Scottish teams take their nicknames from Scots language.

0:08:25 > 0:08:30An obvious one would be Arbroath, the Red Lichties from the red light off the coast of Arbroath.

0:08:30 > 0:08:35By far and away my favourites is Wick Academy in the north-east of Scotland.

0:08:35 > 0:08:38And Wick Academy's nickname is the Scorries.

0:08:38 > 0:08:41And Scorries, as I understand it, in the north-east of Scotland,

0:08:41 > 0:08:45is the word that they would use linguistically for a seagull.

0:08:45 > 0:08:48Scorries. It's just a great word.

0:08:48 > 0:08:51It almost has that sense of gutturalness about it

0:08:51 > 0:08:53that all great Scots words should have.

0:08:53 > 0:08:56My granny used to have this phrase, "Monie a mickle maks a muckle."

0:08:56 > 0:09:01Now, that's a real classic, that one. It's about saving up, isn't it?

0:09:01 > 0:09:06"Monie a mickle maks a muckle, son." If you keep wee bits of money and you keep them all together,

0:09:06 > 0:09:08it'll grow into big money and you'll become rich.

0:09:10 > 0:09:13In the 1950s when Stuart was at school,

0:09:13 > 0:09:15talking Scots wisnae the done thing.

0:09:15 > 0:09:17As a kid growing up, I was aware that

0:09:17 > 0:09:22I actually spoke two languages, one in the playground and one in the classroom.

0:09:22 > 0:09:24Scots language had actually been something

0:09:24 > 0:09:27that had almost been criminalised within the culture.

0:09:27 > 0:09:31It was something that you could speak to your friends about or in,

0:09:31 > 0:09:34or maybe an older relative, like a granny or whatever,

0:09:34 > 0:09:36and you could do it in the playground,

0:09:36 > 0:09:38but as soon as you went into the classroom,

0:09:38 > 0:09:39it was almost beaten out of you

0:09:39 > 0:09:42and you had to speak RP proper English, as it were.

0:09:44 > 0:09:49Thankfully, these days attitudes towards speaking Scots are very different.

0:09:52 > 0:09:55The time is ripe in Scottish society now for us to reclaim,

0:09:55 > 0:09:58rediscover and fall back in love again with our own language.

0:09:58 > 0:10:00Now, it's really important,

0:10:00 > 0:10:03I think, in a modern global society that you understand English,

0:10:03 > 0:10:07because it's one of the great global languages, but if you're a Scot

0:10:07 > 0:10:10and you feel Scottish and you want to speak in the Scots language,

0:10:10 > 0:10:14it's an amazingly proud language with centuries of history.

0:10:14 > 0:10:17Rediscover it from the playground, don't whisper it.

0:10:17 > 0:10:20Be proud of the words, say the words because they're our words

0:10:20 > 0:10:22and you've every right to speak your language.

0:10:24 > 0:10:26Our favourite Scots words are...

0:10:26 > 0:10:27Neep.

0:10:28 > 0:10:29Coo.

0:10:31 > 0:10:32Gie.

0:10:33 > 0:10:34Michty.

0:10:35 > 0:10:36Foos yer doos!

0:10:38 > 0:10:39Tattie.

0:10:39 > 0:10:40Fit like.

0:10:42 > 0:10:44Our favourite Scottish words!

0:10:46 > 0:10:49For these Aberdonian schoolchildren, speaking,

0:10:49 > 0:10:52writing and reading in Scots is very important.

0:10:52 > 0:10:54They've even got a magic bus to help them.

0:10:54 > 0:10:58I'm a muckle fearsome pirate wi' a beard like a hairy dug

0:10:58 > 0:11:02A bunnet wi' twa fight-crossed banes and a gold ring in my lug

0:11:02 > 0:11:06But my pirate days are numbered as the joiner can confirm

0:11:06 > 0:11:09He's diagnosed my wooden leg has terminal woodworm.

0:11:10 > 0:11:15Down the road in Dundee, poet Mark Thomson lives and breathes Scots.

0:11:15 > 0:11:18He's particularly passionate about his native dialect.

0:11:18 > 0:11:21It's the tartans, it's the pipes, it's using words like glaikit

0:11:21 > 0:11:23Halkit, barkit, crabbit, clype

0:11:23 > 0:11:26Potted hough, haggis, stovies, cybies, tripe.

0:11:26 > 0:11:29It's the hills, it's the heathers, it's the lochs, it's the glens

0:11:29 > 0:11:30It's aboot the Highland games

0:11:30 > 0:11:32Tossin' the caber, throwin' the hammer

0:11:32 > 0:11:35And being 500 miles awa fae the Thames

0:11:35 > 0:11:37Hairy coos and hardy bits

0:11:37 > 0:11:39Highland dancin', bonny views

0:11:39 > 0:11:42Eagles, ospreys, red grouse, capercaillies

0:11:42 > 0:11:45Ceilidhs, clansmen, kilts and claymores

0:11:45 > 0:11:47Blended single malts, whiskies galore

0:11:47 > 0:11:51It's the highlands, the islands, stags, nooks, crannies and crags

0:11:51 > 0:11:52It's a' that and mair

0:11:52 > 0:11:55It's just bein' Scots withoot the red hair

0:11:55 > 0:11:57But it's much bigger than that...

0:11:57 > 0:12:01It's just bein' Scottish and it's as simple as that.

0:12:06 > 0:12:11When I write, I've got a choice of Scottish words, English words

0:12:11 > 0:12:13and Dundonian words, as well.

0:12:13 > 0:12:16So when I'm looking for a word, I'm no stuck.

0:12:16 > 0:12:19I can play aboot with the three of them, like.

0:12:19 > 0:12:23And for me when I'm writing stuff it's aboot...it's aboot usin' sounds.

0:12:23 > 0:12:27No necessarily words, it's the sound for me

0:12:27 > 0:12:29that creates the meaning

0:12:29 > 0:12:32and the flow and the rhythm of what I'm actually kinda writing about.

0:12:32 > 0:12:35It's just like when Burns was livin' 250 years ago,

0:12:35 > 0:12:40Burns used his ain dialect and it's great to hear.

0:12:40 > 0:12:43Back in the 1780s, many literate,

0:12:43 > 0:12:45educated people were moving away from Scots,

0:12:45 > 0:12:49but Rabbie Burns published his first collection of poems

0:12:49 > 0:12:51chiefly in the mither tongue.

0:12:51 > 0:12:54For me, Burns is very important.

0:12:54 > 0:12:58He's very important to the Scottish language to have kept it alive.

0:12:58 > 0:13:01If Burns hadnae of been writing in his ain dialect as well

0:13:01 > 0:13:03we wouldnae be talking aboot him the day.

0:13:03 > 0:13:05Up In The Morning Early by Robert Burns.

0:13:05 > 0:13:08Cauld blaws the wind frae east to west

0:13:08 > 0:13:11The drift is driving sairly

0:13:11 > 0:13:14Sae loud and shrill's I hear the blast - I'm sure it's winter fairly!

0:13:14 > 0:13:18Up in the morning's no for me, Up in the morning early

0:13:18 > 0:13:20When a' the hills are cover'd wi' snaw

0:13:20 > 0:13:22I'm sure it's winter fairly.

0:13:22 > 0:13:24It's about where you're fae.

0:13:24 > 0:13:27And your accent and your dialect is where you're fae,

0:13:27 > 0:13:29so dinnae change it.

0:13:29 > 0:13:30Keep it the way it is.

0:13:30 > 0:13:33It's important, and let's keep it alive.

0:13:35 > 0:13:39My favourite word in Scots is "bumfle".

0:13:42 > 0:13:44John Lowrie Morrison, aka Jolomo,

0:13:44 > 0:13:48is one of Scotland's best-loved artists.

0:13:48 > 0:13:52Bumfle means to fold or crease

0:13:52 > 0:13:55or tousle up a piece of paper

0:13:55 > 0:13:58or a sheet, or clothing, or you might even say

0:13:58 > 0:13:59you bumfle somebody's hair.

0:13:59 > 0:14:03But it's a kind of soft messiness.

0:14:03 > 0:14:05And, of course, if you do that,

0:14:05 > 0:14:09I'm bumfling up the word.

0:14:09 > 0:14:12Bumfle is a really nice expressive word,

0:14:12 > 0:14:15and I just use it all the time, and all the family use it.

0:14:15 > 0:14:19The time of day I love painting most is the gloaming.

0:14:19 > 0:14:22It's just wonderful, because

0:14:22 > 0:14:27it takes away a lot of the detail you can get caught up in,

0:14:27 > 0:14:32and as an expressive painter, I'm not really interested in too much detail.

0:14:32 > 0:14:35I prefer just expressing the colour

0:14:35 > 0:14:38and the textures in a very expressionistic way.

0:14:39 > 0:14:42The braw and bonny west coast of Scotland

0:14:42 > 0:14:44has always been his inspiration.

0:14:44 > 0:14:49This is where, for forty years, I've had

0:14:49 > 0:14:53my inspiration for most of what I paint,

0:14:53 > 0:14:56and in Scots parlance,

0:14:56 > 0:14:59this is a glourin', lourin' day.

0:14:59 > 0:15:03At its best, or worst, whatever way you want to do it.

0:15:03 > 0:15:06There's everything here that a painter would want.

0:15:08 > 0:15:10In contrast to his present surroundings,

0:15:10 > 0:15:13John's family hail fae Glasgow. As a wee lad,

0:15:13 > 0:15:15he remembers visiting his aunt in Maryhill.

0:15:15 > 0:15:18I can remember the first time hearing my aunt Ruby saying,

0:15:18 > 0:15:20"Oh, the cludgie's out the back."

0:15:20 > 0:15:23And I went, "Cludgie? What's a cludgie?" And, of course,

0:15:23 > 0:15:24a cludgie's a toilet.

0:15:24 > 0:15:27TOILET FLUSHES

0:15:30 > 0:15:32The close she stayed in was on the ground floor.

0:15:32 > 0:15:35There was a gas lamp at the beginning of the close, but at the back,

0:15:35 > 0:15:38where the cludgie was, there was no light at all,

0:15:38 > 0:15:40and you had to feel your way and make sure

0:15:40 > 0:15:43you got the right spot to perform in.

0:15:43 > 0:15:45But cludgie is just a wonderful word,

0:15:45 > 0:15:48and to add "clarty" to that is even better.

0:15:48 > 0:15:49Clarty cludgie!

0:15:51 > 0:15:55My favourite Scots word is a wonderful word.

0:15:55 > 0:15:58It's "dreich".

0:15:58 > 0:16:00It's got all those brilliant sounds in it.

0:16:00 > 0:16:01This is how it's spelt -

0:16:01 > 0:16:06d-r-e-i-c-h.

0:16:06 > 0:16:09Well, that's how I spell it! I hope that is the way it's spelt.

0:16:11 > 0:16:14Sadly, in Scotland, we get a lot of dreich days,

0:16:14 > 0:16:19and dreich just describes how low the sky is,

0:16:19 > 0:16:22invokes a sort of misery.

0:16:23 > 0:16:26The rain is a bit smirry,

0:16:26 > 0:16:28another great Scots word,

0:16:28 > 0:16:30which means a sort of light rain

0:16:30 > 0:16:33that cuts into your very soul, actually.

0:16:34 > 0:16:37And so, dark, overcast.

0:16:37 > 0:16:40It feels like the light doesn't get through most of the day,

0:16:40 > 0:16:42and it's just dreich.

0:16:42 > 0:16:45It's a day you want to stay in front of the fire, really.

0:16:46 > 0:16:49Comic actress Elaine C Smith performs all over Scotland,

0:16:49 > 0:16:51and knows only too well the variety

0:16:51 > 0:16:54of different dialects that the Scots language encompasses.

0:16:54 > 0:16:59Within Scotland, in such a relatively small place,

0:16:59 > 0:17:02the differences between the regions and the areas

0:17:02 > 0:17:05from the borders to Aberdeen...

0:17:05 > 0:17:07you know, I do panto in Aberdeen,

0:17:07 > 0:17:09at the end I've learnt a whole new language!

0:17:09 > 0:17:13The first time I went to Aberdeen, about 25 years ago, or something,

0:17:13 > 0:17:16I thought they were speaking German, you know, that sort of Doric,

0:17:16 > 0:17:19very down there sort of thing.

0:17:19 > 0:17:22And I'd heard like, you know, "Foos yer doos,"

0:17:22 > 0:17:24which I was, "I beg your pardon?"

0:17:24 > 0:17:26SHE LAUGHS

0:17:26 > 0:17:29And foos yer doos I love, you know, and Glaswegians don't get it,

0:17:29 > 0:17:32you know, I've got to explain to friends and family, you know,

0:17:32 > 0:17:35that "foos yer doos?" means "how are your pigeons?"

0:17:35 > 0:17:39And there's just something very funny about that as a greeting,

0:17:39 > 0:17:43"Foos yer doos?", and the response has to be "Chavin awa,"

0:17:43 > 0:17:46which means "pecking away", which means they're eating.

0:17:46 > 0:17:47So life is good!

0:17:49 > 0:17:54In another life I was a high school teacher, and I taught in Edinburgh,

0:17:54 > 0:17:58in a high school there, and I had to learn totally new words there.

0:17:58 > 0:17:59Words like "barry".

0:17:59 > 0:18:03"Barry" meant, "Oh, that's barry, miss" - that's great.

0:18:03 > 0:18:07I had no... I thought they were talking about some guy that everybody knew,

0:18:07 > 0:18:10but "barry" was another word for great or good.

0:18:12 > 0:18:17I love, in Glaswegian, those words like, you know, "that's bowfin."

0:18:17 > 0:18:21Bowfin is just, you can smell it, which is brilliant.

0:18:21 > 0:18:24"Thae socks are bowfin" is just fantastic.

0:18:27 > 0:18:31There are loads of words I love in Scots.

0:18:31 > 0:18:37And actually, at times, I'm not really that aware

0:18:37 > 0:18:40that they are Scots words, they just come into your,

0:18:40 > 0:18:45you know, everyday usage, which is wonderful, cos it's alive.

0:18:54 > 0:18:56My favourite Scots word is "guddle".

0:18:56 > 0:19:00DRAMATIC MUSIC

0:19:05 > 0:19:07Rhona Martin is an Olympic champion.

0:19:07 > 0:19:09Hence the dramatic music.

0:19:09 > 0:19:13Guddle. It means "messy", and when I was growing up,

0:19:13 > 0:19:15my mum used the word a lot

0:19:15 > 0:19:17when I was trying to cook or bake in the kitchen.

0:19:17 > 0:19:20All I heard was, "This place is a guddle."

0:19:22 > 0:19:25And guddle is a word that's actually used a lot in curling.

0:19:27 > 0:19:29So this is a typical guddle.

0:19:29 > 0:19:33In this situation, red would put up guard in the centre

0:19:33 > 0:19:35so that they could get in behind the cover,

0:19:35 > 0:19:37and yellow can't get to them.

0:19:37 > 0:19:39So red want to steal only one shot.

0:19:39 > 0:19:41They don't mind if they lose an eight.

0:19:41 > 0:19:44Well, that clears that up. Thank you, Rhona.

0:19:44 > 0:19:48Why is it called a guddle? Cos it's messy.

0:19:48 > 0:19:50These days, Rhona is a curling coach,

0:19:50 > 0:19:52but back in 2002,

0:19:52 > 0:19:55she embarked on a roller-coaster ride to Olympic glory.

0:19:55 > 0:19:58We knew we could reach the semifinals,

0:19:58 > 0:20:03we'd beaten all the teams before, so we knew we played well. We had a good chance of a medal.

0:20:03 > 0:20:06We'd two games left, and we only had to win one of them to reach the semifinal.

0:20:06 > 0:20:10Quite easy, really.

0:20:10 > 0:20:12But no, not for us. We lost them both.

0:20:12 > 0:20:16There are two Scots words that would sum up how I was feeling that night -

0:20:16 > 0:20:18"crabbit" and "scunnered".

0:20:18 > 0:20:21We had just blown our chance of an Olympic medal.

0:20:21 > 0:20:23But we did have a lifeline -

0:20:23 > 0:20:29if Switzerland were to win their last game, we were in a play-off.

0:20:29 > 0:20:32And, as luck would have it, Switzerland did win.

0:20:32 > 0:20:34Come on, the Swiss!

0:20:35 > 0:20:37We weren't going to blow it this time.

0:20:37 > 0:20:40So with some Scottish true grit and determination,

0:20:40 > 0:20:44we came through the two play-offs, came through the semifinal,

0:20:44 > 0:20:47and won the final, and we were Olympic champions.

0:20:58 > 0:21:02My favourite word in day-to-day working life,

0:21:02 > 0:21:06working in the kitchen, is a word called "spoots".

0:21:08 > 0:21:12Spoots being razor clams, you will have all seen these on the beach,

0:21:12 > 0:21:16but here at the front of the spoot, they've got a little funnel,

0:21:16 > 0:21:20and when it's in the sand, the little head comes up,

0:21:20 > 0:21:25and it spoots the water out, hence the Scottish word for spoots.

0:21:25 > 0:21:29The aptly named top Scots chef Tom Kitchin was just 29 years old

0:21:29 > 0:21:31when he won a coveted Michelin star.

0:21:32 > 0:21:35Mr Kitchin's kitchen is full of both Scots ingredients

0:21:35 > 0:21:38and some very tasty Scots language.

0:21:41 > 0:21:44When I write my menus, I'll add little Scots words in there.

0:21:44 > 0:21:46We've got haggis, neeps and tatties, of course,

0:21:46 > 0:21:51we've got cullen skink, we've got cranachan, clootie dumpling, cock-a-leekie soup...

0:21:51 > 0:21:54I think the Scots words really do express what the word is,

0:21:54 > 0:21:58the attributes to the actual product,

0:21:58 > 0:22:01and it's a real talking point when you read the menu.

0:22:03 > 0:22:06I speak French in the service, I speak Scottish in the service,

0:22:06 > 0:22:09so if I say to the young boy who's on his first day,

0:22:09 > 0:22:11"Quickly, I need the neeps," or "I need the spoots,"

0:22:11 > 0:22:15he has to quickly learn that, you know, because that's what it's all about for me.

0:22:15 > 0:22:19It's like when I went to work in France, I didn't speak a word of French,

0:22:19 > 0:22:21and they didn't change anything for me, you know?

0:22:21 > 0:22:24It's all part of the culture of learning, really, isn't it?

0:22:24 > 0:22:30I think there's a massive heritage of food in Scotland that people forget or don't even know exists.

0:22:30 > 0:22:32I think now there's a real revolution of, you know,

0:22:32 > 0:22:36people celebrating what's Scottish, and we should be really proud of it,

0:22:36 > 0:22:38and I certainly am.

0:22:39 > 0:22:44Probably my favourite Scots word or expression is "chanty wrasler".

0:22:44 > 0:22:49A chanty is a chamber pot,

0:22:49 > 0:22:55and a wrasler is literally a wrestler,

0:22:55 > 0:23:00or someone who grapples or shakes something.

0:23:00 > 0:23:04So as a term of abuse, you're basically saying,

0:23:04 > 0:23:07"You would shake a chamber pot."

0:23:08 > 0:23:13The star of stage and screen Denis Lawson grew up in rural Perthshire.

0:23:13 > 0:23:16Back then, even the children had to work for their supper.

0:23:16 > 0:23:18Tatties don't pick themselves, you know!

0:23:18 > 0:23:22'Come on! Time to get up. We've work to do!'

0:23:22 > 0:23:29Another phrase that's very tied up with my childhood is "tattie howking".

0:23:29 > 0:23:32And you went tattie howking in the tattie holidays.

0:23:32 > 0:23:37"Howking" is, as far as I know, lifting, pulling up,

0:23:37 > 0:23:41and "tatties", obviously, potatoes, spuds.

0:23:41 > 0:23:45Erm...tattie-howking was very hard work.

0:23:45 > 0:23:49The tractor went up the furrow and you're picking as fast as you can.

0:23:49 > 0:23:51It's backbreaking and unrelenting

0:23:51 > 0:23:54and you've got half an eye on the tractor

0:23:54 > 0:23:55and it's at the end of the furrow

0:23:55 > 0:23:58and it's starting to go back round the field

0:23:58 > 0:24:02and you have to finish your bit and be at the next furrow before the tractor gets to you.

0:24:09 > 0:24:11Here's a Scots word I'm fond of

0:24:11 > 0:24:13that's still very much in circulation.

0:24:14 > 0:24:17It's an old Scots word with Germanic roots.

0:24:17 > 0:24:20"Boak" as in "dry boak" as in "the heaves",

0:24:20 > 0:24:22as in, "That's giving me the dry boak."

0:24:22 > 0:24:23HE RETCHES

0:24:23 > 0:24:25Huh?

0:24:25 > 0:24:28Here are three things that give me the dry boak.

0:24:31 > 0:24:33A hair in my porridge.

0:24:34 > 0:24:36HE RETCHES

0:24:38 > 0:24:41A fried egg in my porridge.

0:24:41 > 0:24:43HE RETCHES

0:24:45 > 0:24:48Actually just porridge.

0:24:48 > 0:24:49HE RETCHES

0:24:49 > 0:24:51TOILET FLUSHES

0:24:56 > 0:24:59I like "boak" because it's expressive. It's onomatopoeic.

0:24:59 > 0:25:04It sounds like what it is. Go on. Try vomiting without going "boak".

0:25:06 > 0:25:07See?

0:25:08 > 0:25:12I like "giving me the dry boak" - there's a wonderful rhythm about it.

0:25:12 > 0:25:16"You're giving me the dry boak, you're giving me the dry boak, you're giving me the dry boak."

0:25:16 > 0:25:20In fact, many of my favourite Scots expressions have this wonderful rhythm about them.

0:25:20 > 0:25:23For example, "I could eat the scabby heid aff a wean,"

0:25:23 > 0:25:28which means you're so hungry that you could eat the scarred head off a child.

0:25:28 > 0:25:31"I could eat the scabby heid aff a wean" - it's practically hip-hop.

0:25:36 > 0:25:38HE BEATBOXES

0:25:41 > 0:25:44I could eat the scabby heid aff a wean

0:25:44 > 0:25:46Eat the scabby heid aff a wean

0:25:46 > 0:25:47Sca-sca-scabby

0:25:47 > 0:25:48Heid aff a wean

0:25:48 > 0:25:50Eat the scabby heid aff a wean.

0:25:55 > 0:25:57It's not just the rhythm, though.

0:25:57 > 0:26:00It's the succinctly presented, yet highly loaded visual images.

0:26:00 > 0:26:03Here's a belter - "away and bile yer heid",

0:26:03 > 0:26:06which means "go forth and boil your head".

0:26:06 > 0:26:08That's pretty hardcore, isn't it?

0:26:08 > 0:26:12They're not asking you simmer a finger or lightly saute your chin.

0:26:12 > 0:26:15They're asking you to actually boil your entire dome.

0:26:15 > 0:26:21And to do it yourself, to lower your own head into a large pan of salted, boiling water.

0:26:21 > 0:26:24That is a pretty compelling image, is it not?

0:26:28 > 0:26:30I'm sorry, I can't... I can't do it.

0:26:31 > 0:26:33Can't do it.

0:26:33 > 0:26:36And what about, "I could eat the scabby heid aff a wean"?

0:26:36 > 0:26:39Imagine - you're so ravenous that you're poised there,

0:26:39 > 0:26:42hovering with your fork and knife over a child's head.

0:26:42 > 0:26:47And not just a child's head, but one that's flecked with crusty scar tissue.

0:26:47 > 0:26:50Well, no need to imagine. Here's a wean.

0:26:54 > 0:26:56Here's "the heid aff a wean".

0:26:57 > 0:26:59Here are all the scabs.

0:26:59 > 0:27:04I've not eaten for three days so I'm about to eat the scabby heid

0:27:04 > 0:27:07aff a wean. Here we go.

0:27:08 > 0:27:10I think I'll start with a cheek.

0:27:12 > 0:27:14That was rare. Oh, scab.

0:27:14 > 0:27:17Now, one of my very, very favourite Scots expressions is,

0:27:17 > 0:27:19"Your coat's on a shoogly peg."

0:27:19 > 0:27:23"Shoogly" - one of those great Scots words that sounds like what it means.

0:27:23 > 0:27:27Shoogly, shaky. Precarious. Shoogly.

0:27:27 > 0:27:31And if your coat's on a shoogly peg, well, you're on thin ice, pal.

0:27:31 > 0:27:34Things are very, very finely balanced.

0:27:34 > 0:27:36It could all come crashing down at any minute,

0:27:36 > 0:27:38like a live action game of Buckeroo.

0:27:43 > 0:27:46You got chocolate all over that lovely expensive jumper.

0:27:50 > 0:27:52It was your sister's jumper, but...

0:27:56 > 0:27:58It was your sister's chocolate.

0:28:06 > 0:28:08I'm afraid I'm going to have to ask you to leave now.

0:28:08 > 0:28:11It would seem that consumption of a child's head was inappropriate,

0:28:11 > 0:28:15even in the interests of illustrating the lovely Scots language.

0:28:15 > 0:28:19Anyway, cheery-bye the noo and lang may your lum reek.

0:28:19 > 0:28:21Oh. Lang may your lum reek.

0:28:21 > 0:28:24Lang may your lum reek.

0:28:24 > 0:28:26Lang may your lum reek.

0:28:26 > 0:28:29I said lang may your lum reek! Awreet?

0:28:29 > 0:28:31Awreet? Awreet? Awreet? Awreet?

0:28:52 > 0:28:54Subtitles by Red Bee Media Ltd