Douarnenez

Download Subtitles

Transcript

0:00:00 > 0:00:00- *

0:00:01 > 0:00:05- The last time, we saw Dilwyn, - but not John...

0:00:05 > 0:00:08- ..having fun - on jet skis off Brest...

0:00:08 > 0:00:12- ..before sailing up the Elorn river - to Landerneau.

0:00:16 > 0:00:18- It's time to leave Landerneau.

0:00:18 > 0:00:20- It's back down the Elorn...

0:00:20 > 0:00:24- ..but not before John - finds the all-important gadget.

0:00:24 > 0:00:25- The iPad.

0:00:27 > 0:00:29- I'll put the iPad here.

0:00:30 > 0:00:34- That's another lesson he's learnt, - fair play.

0:00:34 > 0:00:38- A clean ship is a happy ship.

0:00:38 > 0:00:40- These decks need cleaning.

0:00:40 > 0:00:44- Some dust and dirt - has appeared overnight.

0:00:44 > 0:00:46- It's everywhere.

0:00:46 > 0:00:50- We'll need a cloth and a hosepipe - in a marina somewhere.

0:00:54 > 0:00:55- OK.

0:00:58 > 0:01:00- OK, captain. Anchors aweigh!

0:01:00 > 0:01:04- Off they go, with John's hands - steady at the helm.

0:01:06 > 0:01:10- John's taking her this morning, - downriver and under the bridges...

0:01:11 > 0:01:14- ..while I do some crewing work.

0:01:14 > 0:01:18- Tidying ropes, - storing the tender and so on.

0:01:19 > 0:01:21- It's good experience for him.

0:01:21 > 0:01:25- He's doing the navigation today, - all the way to Douarnenez.

0:01:25 > 0:01:27- It's his day today.

0:01:28 > 0:01:30- The commands will be flying!

0:01:31 > 0:01:33- I'm in charge of the boat today.

0:01:33 > 0:01:37- Choosing which sails, - which route and which tack.

0:01:37 > 0:01:42- I'll also plot the course - and feed it into the autopilot.

0:01:42 > 0:01:46- By tonight, hopefully, - we'll have dropped anchor...

0:01:46 > 0:01:49- ..at the Douarnenez-Treboul marina.

0:01:50 > 0:01:51- The new land.

0:01:52 > 0:01:54- I'll learn the song.

0:01:54 > 0:01:57- I want to do everything - that the song mentions.

0:01:57 > 0:02:01- Fish in the morning, - narrow streets, the market.

0:02:01 > 0:02:04- Everything in Meic Stevens's song.

0:02:05 > 0:02:07- To reach Douarnenez...

0:02:07 > 0:02:12- ..the Mystique must pass Brest - and the headland of Camaret-sur-Mer.

0:02:12 > 0:02:15- It's an eight-hour voyage - of some 40 miles...

0:02:15 > 0:02:18- ..under the command - of Captain John Pierce Jones.

0:02:22 > 0:02:25- John has a huge smile on his face.

0:02:25 > 0:02:30- I felt myself taking over, - but he's the skipper.

0:02:30 > 0:02:33- I'm backing off - and giving him his head.

0:02:33 > 0:02:37- We've left the mooring - and sailed down the river.

0:02:37 > 0:02:39- He's also plotting a course.

0:02:40 > 0:02:44- A year or two ago, - he'd have no idea how to do that.

0:02:44 > 0:02:47- But he's skippering now, - so good luck to him.

0:02:54 > 0:02:55- Here it is.

0:02:55 > 0:02:56- Here it is.- - Yes.

0:02:57 > 0:02:58- Where will you put it?

0:02:58 > 0:02:59- Where will you put it?- - Here, I think.

0:03:00 > 0:03:02- Oh, yes. They're there.

0:03:03 > 0:03:06- There's another sail in here.

0:03:06 > 0:03:07- Yes, I want to use it.

0:03:08 > 0:03:09- Shall I get it out now then?

0:03:09 > 0:03:10- Shall I get it out now then?- - Yes.

0:03:10 > 0:03:11- Put it on top there.

0:03:12 > 0:03:14- I'm volunteering work for myself.

0:03:15 > 0:03:19- I want to try what they call - a chute, like a parachute sail.

0:03:20 > 0:03:21- One more sail.

0:03:21 > 0:03:24- A cruising chute, but he isn't...

0:03:26 > 0:03:27- Well...

0:03:27 > 0:03:30- He isn't keen, - I'll put it like that.

0:03:34 > 0:03:35- It's there for you.

0:03:36 > 0:03:38- Ready to go up, captain.

0:03:39 > 0:03:40- Thank you.

0:03:44 > 0:03:46- I want you - to take the helm for a minute.

0:03:47 > 0:03:49- I need to plot a course.

0:03:49 > 0:03:50- OK.

0:03:51 > 0:03:54- No rush. When you're ready.

0:03:54 > 0:03:55- But don't be too long.

0:03:56 > 0:03:57- Now, you mean?

0:03:58 > 0:04:00- No, take a minute or two.

0:04:04 > 0:04:06- Oddly, no mention of a cuppa.

0:04:07 > 0:04:09- It's best not to offer.

0:04:10 > 0:04:13- Hold back, today, Dil, hold back.

0:04:15 > 0:04:17- Dilwyn doesn't get much rest.

0:04:18 > 0:04:21- He has to steer the course - that John has plotted...

0:04:21 > 0:04:26- ..avoiding any hazards - marked by cardinal buoys.

0:04:30 > 0:04:33- Keep inside the red ones...

0:04:34 > 0:04:38- ..and stay well inland - of the cardinal buoy.

0:04:38 > 0:04:40- The western cardinal.

0:04:40 > 0:04:41- The western cardinal.- - I see it.

0:04:41 > 0:04:43- Straight across from here.

0:04:43 > 0:04:45- I can see them all.

0:04:46 > 0:04:47- Take a break, Dil.

0:04:54 > 0:04:56- Quite a busy morning, John.

0:04:57 > 0:05:00- A cuppa would be nice.

0:05:00 > 0:05:05- Before that cuppa, - they must pass these perilous rocks.

0:05:05 > 0:05:09- But the wind is up, - so they can hoist the sails.

0:05:16 > 0:05:17- Are you OK, Dil?

0:05:17 > 0:05:18- Are you OK, Dil?- - Champion.

0:05:22 > 0:05:23- Take a break, Dil.

0:05:25 > 0:05:27- We haven't done the log yet.

0:05:27 > 0:05:28- We haven't done the log yet.- - No.

0:05:28 > 0:05:33- When you get your breath back, - fetch it and show me how to do it.

0:05:33 > 0:05:37- I'm not sure what to do, - but I'll do it after you show me.

0:05:38 > 0:05:39- OK.

0:05:41 > 0:05:43- He's enjoying himself today.

0:05:44 > 0:05:45- This was a good move.

0:05:46 > 0:05:49- He's playing - more of a part in the voyage.

0:05:50 > 0:05:54- He has all the knowledge, - but he's afraid to use it.

0:05:55 > 0:05:57- That might be my fault.

0:05:57 > 0:05:58- It's going well today.

0:05:59 > 0:06:00- A good day so far.

0:06:02 > 0:06:04- This is why I bought a boat.

0:06:04 > 0:06:05- To sail like this.

0:06:05 > 0:06:09- We're not going fast, - just under four knots.

0:06:09 > 0:06:11- But no matter.

0:06:11 > 0:06:15- The weather's fine, - the sails are up and it's quiet.

0:06:16 > 0:06:20- The steward is down below, - making the captain's dinner.

0:06:23 > 0:06:25- Ugh! This has to go over the side.

0:06:25 > 0:06:27- Throw the ham, mate.

0:06:27 > 0:06:30- I don't like to waste food.

0:06:30 > 0:06:34- His idea of smelly - is very different to mine.

0:06:39 > 0:06:41- No, it doesn't smell at all.

0:06:42 > 0:06:43- It doesn't smell.

0:06:43 > 0:06:45- It doesn't smell at all.

0:06:48 > 0:06:49- No smell.

0:06:49 > 0:06:51- Do you want me to throw it?

0:06:51 > 0:06:52- Do you want me to throw it?- - Yes, please.

0:06:54 > 0:06:55- Lovely ham.

0:07:04 > 0:07:08- Bread and butter for me and Geoff.

0:07:08 > 0:07:10- No sausages.

0:07:16 > 0:07:19- It's getting warmer - as we head south.

0:07:19 > 0:07:21- You can feel it.

0:07:22 > 0:07:25- The front sail isn't doing much.

0:07:26 > 0:07:28- It's in the shadow of the other one.

0:07:28 > 0:07:31- It's in the shadow of the other one.- - Are we going to try that other sail?

0:07:31 > 0:07:32- The chute.

0:07:32 > 0:07:34- I'm not sure how to do it.

0:07:34 > 0:07:38- You hoist it - then I'll know what to do next time.

0:07:39 > 0:07:41- I want to try it.

0:07:42 > 0:07:46- You can keep watch, grab the helm - and take care of the gybe.

0:07:47 > 0:07:48- Yes.

0:07:49 > 0:07:50- I think...

0:07:51 > 0:07:53- ..that it's a cruising chute - in a sock!

0:07:54 > 0:07:55- Does that make any sense?

0:07:55 > 0:07:57- Does that make any sense?- - None at all, Dilwyn.

0:07:57 > 0:08:00- A cruising chute in a sock...

0:08:00 > 0:08:06- ..is ideal for a solo sailor - or for an inexperienced crew.

0:08:08 > 0:08:10- As can happen sometimes.

0:08:10 > 0:08:13- The sail is inside this sausage.

0:08:13 > 0:08:15- You hoist the sausage...

0:08:15 > 0:08:20- ..then you pull the sausage - off the sail, and it opens up.

0:08:20 > 0:08:24- To take it down, - you snuff it, as they say.

0:08:24 > 0:08:26- What's that?

0:08:26 > 0:08:30- Snuffing it involves - pulling the sock down over it...

0:08:30 > 0:08:33- ..and you end up - with a sausage again.

0:08:33 > 0:08:34- I like sausage.

0:08:37 > 0:08:38- The sausage is up.

0:08:40 > 0:08:41- Let's see what comes out.

0:08:42 > 0:08:44- A few mice, perhaps?

0:08:44 > 0:08:46- A nest or two wouldn't surprise me.

0:08:48 > 0:08:49- Is it coming?

0:08:49 > 0:08:51- Is it coming?- - I've found something.

0:08:57 > 0:08:59- It's working.

0:09:00 > 0:09:02- It's partially up.

0:09:07 > 0:09:08- Well done, Dil.

0:09:09 > 0:09:12- With a bit more wind, - we'd fly along.

0:09:14 > 0:09:17- Look at the Mystique, mate!

0:09:19 > 0:09:20- Wow!

0:09:21 > 0:09:23- It's a pretty sail.

0:09:23 > 0:09:24- It's a pretty sail.- - Yes, isn't it?

0:09:24 > 0:09:26- It's in a fairly good condition.

0:09:26 > 0:09:30- It's in a fairly good condition.- - It's champion. Three knots now.

0:09:30 > 0:09:32- From one and a half to three.

0:09:36 > 0:09:38- Do you know what I've got here?

0:09:38 > 0:09:39- Do you know what I've got here?- - No.

0:09:39 > 0:09:42- The words of Douarnenez, - Meic Stevens's song.

0:09:42 > 0:09:45- It's within sight, - and we'll be there in an hour.

0:09:46 > 0:09:49- I want to do everything - that he mentions in the song.

0:09:49 > 0:09:50- In Douarnenez.

0:09:50 > 0:09:51- In Douarnenez.- - What does he say?

0:09:52 > 0:09:55- "Douarnenez, Douarnenez, - fish in the morning."

0:09:55 > 0:09:56- Fine, OK.

0:09:56 > 0:09:57- A fish to eat.

0:09:58 > 0:10:01- "Douarnenez, Douarnenez, - boats by the quay."

0:10:01 > 0:10:03- We'll do that on our boat.

0:10:04 > 0:10:07- "Douarnenez, Douarnenez, - today at its best."

0:10:07 > 0:10:10- It's a lovely day today. - Excellent sailing.

0:10:11 > 0:10:16- "Bombards, binious, drums beating - of an evening in Douarnenez."

0:10:16 > 0:10:20- I want to hear - traditional music in Douarnenez.

0:10:20 > 0:10:24- "By the church, I was dancing - at a fest noz in Douarnenez."

0:10:25 > 0:10:26- We might get a fest noz.

0:10:27 > 0:10:31- "We'll go back soon - across the sea to Douarnenez.

0:10:31 > 0:10:36- "We'll walk the narrow streets - and eat moules in Douarnenez."

0:10:36 > 0:10:38- We'll have to eat moules as well.

0:10:38 > 0:10:40- We'll have to eat moules as well.- - It gets better by the minute!

0:10:40 > 0:10:42- It sounds like fun.

0:10:42 > 0:10:48- # Douarnenez, Douarnenez, - fish in the morning

0:10:48 > 0:10:53- # Douarnenez, Douarnenez, - boats by the quay #

0:10:53 > 0:10:56- Mystique calling - Port Rhu marina, over.

0:10:57 > 0:10:59- This is Port Rhu marina.

0:11:00 > 0:11:05- We'll be arriving - in approximately 40 minutes, over.

0:11:07 > 0:11:08- OK, no problem.

0:11:09 > 0:11:11- # In the market, fish and bustle

0:11:12 > 0:11:15- # At the water's edge - in Douarnenez, Douarnenez #

0:11:16 > 0:11:20- I can see the next red one. - Can you see it?

0:11:20 > 0:11:21- Am I alright?

0:11:21 > 0:11:23- Back seat bloody driver, Dilwyn!

0:11:23 > 0:11:24- Back seat bloody driver, Dilwyn!- - You need to see it.

0:11:25 > 0:11:26- I can see it, Dilwyn.

0:11:26 > 0:11:27- I can see it, Dilwyn.- - OK, I'll let you be.

0:11:28 > 0:11:29- # At its best

0:11:29 > 0:11:33- # Douarnenez, in the sun, - boats by the quay #

0:11:34 > 0:11:37- There's another yacht - flying the Red Dragon there.

0:11:37 > 0:11:40- Behind the one with blue fenders.

0:11:40 > 0:11:42- Am I heading for those gates?

0:11:42 > 0:11:44- They're opening now.

0:11:44 > 0:11:46- That's perfect timing.

0:11:47 > 0:11:49- Keep away, let that boat go first.

0:11:49 > 0:11:53- They didn't time it as well as you.

0:11:53 > 0:11:55- They probably had to wait there.

0:11:55 > 0:11:57- They probably had to wait there.- - They just waved thank you.

0:11:58 > 0:12:01- If I'm in any doubt, - I let everyone go.

0:12:02 > 0:12:04- That's a good policy.

0:12:04 > 0:12:06- If you're unsure, keep clear.

0:12:07 > 0:12:09- Go round, let them go.

0:12:10 > 0:12:13- The healthiest skin - is a coward's skin.

0:12:13 > 0:12:16- The healthiest skin - is a coward's skin.

0:12:16 > 0:12:17- It's true at sea too.

0:12:18 > 0:12:21- # Douarnenez, fish in the morning

0:12:21 > 0:12:26- # Douarnenez, Douarnenez, - fish by the quay

0:12:26 > 0:12:31- # Douarnenez, Douarnenez, - today at its best #

0:12:32 > 0:12:33- OK?

0:12:33 > 0:12:35- OK?- - OK, stop it now then.

0:12:37 > 0:12:38- Perfect. I've got it.

0:12:38 > 0:12:40- Perfect. I've got it.- - The stern's drifting!

0:12:42 > 0:12:44- Hurry. Hurry!

0:12:45 > 0:12:46- Got it.

0:12:48 > 0:12:49- There we are.

0:12:51 > 0:12:54- We came in quite tidily - and we stopped.

0:12:55 > 0:12:59- He took the first berth, - as you would do normally.

0:13:00 > 0:13:05- We'll stay for a bit, then he can - go and ask since he's the skipper.

0:13:05 > 0:13:10- A glass of cider will be nice, - for the nerves if nothing else!

0:13:11 > 0:13:12- .

0:13:19 > 0:13:19- Subtitles

0:13:19 > 0:13:21- Subtitles- - Subtitles

0:13:21 > 0:13:26- The next morning, the sun's shining - and the boats are in the harbour.

0:13:26 > 0:13:30- The market has been busy - since the early morning...

0:13:30 > 0:13:33- ..and Dilwyn and John - want fresh produce for the boat.

0:13:37 > 0:13:40- They say - that everyone buys locally.

0:13:40 > 0:13:43- You don't need a fridge here.

0:13:43 > 0:13:47- You come here in the morning - and buy all you need for the day.

0:13:47 > 0:13:50- There's a butcher's shop there.

0:13:50 > 0:13:54- Everyone buys locally, - and this is all local produce.

0:13:54 > 0:13:57- Shopping is clearly - an experience for them.

0:13:58 > 0:14:01- Shopping, then coffee and a chat.

0:14:06 > 0:14:08- When and where did you learn Welsh?

0:14:08 > 0:14:11- When and where did you learn Welsh?- - In Lampeter.

0:14:11 > 0:14:14- The crash course at the university.

0:14:16 > 0:14:20- I won't stop you. Thank you. Ta-ra!

0:14:23 > 0:14:27- This woman stopped us and asked, - in Welsh, if we spoke Welsh.

0:14:27 > 0:14:29- We're in Douarnenez!

0:14:29 > 0:14:30- Incredible.

0:14:33 > 0:14:35- The smell - takes me back to my childhood.

0:14:41 > 0:14:43- Fish in the morning!

0:14:44 > 0:14:45- The song.

0:14:46 > 0:14:46- Look at these.

0:14:46 > 0:14:48- Look at these.- - And the crabs.

0:14:50 > 0:14:52- Mussels, winkles.

0:14:55 > 0:14:59- It's one of the best places - to buy fish in town.

0:14:59 > 0:15:02- Everyone buys fresh. - No-one freezes them.

0:15:03 > 0:15:04- Look, your favourites!

0:15:04 > 0:15:05- Look, your favourites!- - Ugh!

0:15:11 > 0:15:14- We're shopping for tomorrow now.

0:15:14 > 0:15:18- He's bought stuff that might - not keep without a fridge.

0:15:18 > 0:15:22- I'm buying some quiche - for lunch tomorrow.

0:15:24 > 0:15:28- I'll have to order it - in my best French.

0:15:32 > 0:15:33- Uh, yes. Merci.

0:15:34 > 0:15:36- Pour trois personnes.

0:15:42 > 0:15:44- The shopping's done.

0:15:44 > 0:15:47- I'd like to get some fruit.

0:15:47 > 0:15:51- Local strawberries are in season.

0:15:51 > 0:15:54- We'll have them with creme fraiche.

0:15:54 > 0:15:55- This way.

0:15:56 > 0:16:00- Leaving the market, John's mind - is back on Meic Stevens's song.

0:16:01 > 0:16:03- Narrow streets in Douarnenez.

0:16:09 > 0:16:13- After shopping, there's work to do - aboard the Mystique.

0:16:13 > 0:16:16- That's down to Dilwyn, naturally.

0:16:19 > 0:16:22- This is the harbourmaster's office.

0:16:22 > 0:16:24- We have to pay, you see.

0:16:24 > 0:16:27- The skipper owner - is supposed to do it...

0:16:28 > 0:16:30- ..but I don't know where John is.

0:16:30 > 0:16:35- I'll get it out of the way, - again with my best French.

0:16:35 > 0:16:36- Watch this.

0:16:39 > 0:16:41- Bonjour, Monsieur.

0:16:41 > 0:16:44- Je vous payer - pour le bateau Mystique.

0:16:44 > 0:16:45- Merci.

0:16:48 > 0:16:50- Did you notice the French?

0:16:50 > 0:16:51- I've got it.

0:16:52 > 0:16:57- Dilwyn has to pay to moor Mystique - in Douarnenez harbour.

0:16:58 > 0:17:00- John has more shopping to do.

0:17:00 > 0:17:01- John has more shopping to do.- - That's what I want.

0:17:01 > 0:17:05- A treat for number one. - Kouign-amann.

0:17:07 > 0:17:08- Butter cake.

0:17:17 > 0:17:19- Nous depart...

0:17:19 > 0:17:20- ..tomorrow, um...

0:17:20 > 0:17:21- ..sept heures.

0:17:22 > 0:17:27- The doors open at seven o'clock, - and close at quarter past ten.

0:17:27 > 0:17:30- Oui. Nous allez Benodet.

0:17:30 > 0:17:31- OK.

0:17:31 > 0:17:32- OK.- - OK, merci.

0:17:32 > 0:17:34- Thank you very much. Bye.

0:17:34 > 0:17:38- John has arranged to meet - Breton singer Nolwenn Korbell.

0:17:38 > 0:17:41- She once lived - and performed in Wales.

0:17:41 > 0:17:44- Nolwenn, how are you?

0:17:44 > 0:17:45- Nolwenn, how are you?- - Are you alright?

0:17:47 > 0:17:48- Welcome.

0:17:48 > 0:17:49- Welcome.- - Thank you.

0:17:49 > 0:17:50- It's lovely.

0:17:50 > 0:17:52- It's like this every day!

0:17:57 > 0:18:01- Dilwyn also knows someone who lives - in the town, Robert Kamlin.

0:18:04 > 0:18:05- So you live here now.

0:18:05 > 0:18:07- So you live here now.- - Yes, for the past six years.

0:18:07 > 0:18:10- Do you hail from Montgomeryshire?

0:18:10 > 0:18:12- No, no, I'm an Irishman.

0:18:13 > 0:18:16- An Irishman - who moved to Montgomeryshire...

0:18:16 > 0:18:20- ..who speaks with a strong - Montgomeryshire accent...

0:18:20 > 0:18:22- ..and now lives in Douarnenez.

0:18:23 > 0:18:26- Looking at you, - it's a nice life here.

0:18:26 > 0:18:30- It's heaven on earth here.

0:18:30 > 0:18:32- It suits me just fine.

0:18:32 > 0:18:37- Weather, food, beer...

0:18:37 > 0:18:38- We'll stop there!

0:18:43 > 0:18:45- Are you from Douarnenez?

0:18:45 > 0:18:47- I've lived here for a long time.

0:18:48 > 0:18:49- Did you go to school here?

0:18:50 > 0:18:51- Primary school.

0:18:51 > 0:18:52- Breton?

0:18:52 > 0:18:53- No, no, no.

0:18:53 > 0:18:55- It was a French school.

0:18:55 > 0:18:57- But we spoke Breton at home.

0:18:57 > 0:18:59- But we spoke Breton at home.- - Your family speaks Breton.

0:18:59 > 0:19:02- Is it a living language locally?

0:19:02 > 0:19:03- How many speak it?

0:19:03 > 0:19:08- How many speak it?- - Not many old people. It's gone.

0:19:08 > 0:19:09- What about young people?

0:19:09 > 0:19:11- What about young people?- - Maybe more young people speak it.

0:19:12 > 0:19:15- It's not like Welsh - in Wales, obviously.

0:19:15 > 0:19:17- But there are Breton schools now.

0:19:18 > 0:19:20- Mixed Breton and French schools.

0:19:21 > 0:19:22- Bilingual schools.

0:19:22 > 0:19:24- Do you still sing?

0:19:24 > 0:19:26- Yes. I act and sing.

0:19:26 > 0:19:30- I sing in Breton, - and I write Breton songs.

0:19:31 > 0:19:32- Do you act in the theatre?

0:19:32 > 0:19:35- Yes, the theatre, and films.

0:19:35 > 0:19:36- Breton films?

0:19:36 > 0:19:37- Breton films?- - Sometimes.

0:19:37 > 0:19:42- The plays that I act in - are in French.

0:19:42 > 0:19:47- I work with people outside Brittany.

0:19:47 > 0:19:50- In Paris, or France generally.

0:19:51 > 0:19:54- But I like this, - because I love this place.

0:19:55 > 0:19:56- That's why I live here.

0:19:57 > 0:20:00- But I also love leaving sometimes.

0:20:00 > 0:20:03- It's a small place, - you know everyone.

0:20:03 > 0:20:05- That's great.

0:20:06 > 0:20:11- Having this in front of your eyes - and under your nose daily is lovely.

0:20:11 > 0:20:15- But doing this job, - acting and singing...

0:20:15 > 0:20:17- ..it's nice to see the world.

0:20:17 > 0:20:21- And you appreciate this place - when you come back.

0:20:27 > 0:20:28- All done?

0:20:28 > 0:20:30- That's all I'm doing today.

0:20:30 > 0:20:34- After your hard work, - there's something on in town.

0:20:34 > 0:20:37- A bit of singing and dancing.

0:20:38 > 0:20:40- A meal afterwards.

0:20:40 > 0:20:42- Say no more! Come on!

0:20:44 > 0:20:46- We'll go to scrounge some food!

0:20:46 > 0:20:47- We'll go to scrounge some food!- - I'm leaving it as it is.

0:20:56 > 0:21:00- John's lucky. - This is some kind of fest noz.

0:21:23 > 0:21:28- # Douarnenez, Douarnenez, - fish in the morning

0:21:28 > 0:21:33- # Douarnenez, Douarnenez, - boats by the quay

0:21:33 > 0:21:39- # Douarnenez, Douarnenez, - today at its best

0:21:39 > 0:21:44- # Douarnenez, Douarnenez, - boats by the quay #

0:21:46 > 0:21:50- Singing Douarnenez in Douarnenez - with people from Douarnenez.

0:21:50 > 0:21:52- What better way to end our visit?

0:21:52 > 0:21:55- Tomorrow, we're off to Benodet.

0:22:12 > 0:22:16- A new dawn brings mist, - and the Mystique leaves Douarnenez.

0:22:17 > 0:22:22- This is getting thicker - the further down we go.

0:22:28 > 0:22:31- I hear music somewhere, - even though it's so early.

0:22:32 > 0:22:34- There are people on the quay.

0:22:34 > 0:22:35- Roaring!

0:22:35 > 0:22:36- Look!

0:22:36 > 0:22:37- Where?

0:22:37 > 0:22:40- Over on the right here.

0:22:43 > 0:22:44- Do you know who they are?

0:22:44 > 0:22:45- Do you know who they are?- - Who?

0:22:46 > 0:22:47- We were with them last night.

0:22:47 > 0:22:49- We were with them last night.- - The Red Dragon's waving us goodbye!

0:22:49 > 0:22:51- That's incredible!

0:22:52 > 0:22:55- Maybe they haven't been to bed!

0:22:55 > 0:22:57- Oh, fair play!

0:23:01 > 0:23:02- Goodbye!

0:23:02 > 0:23:03- Goodbye!

0:23:04 > 0:23:09- # Douarnenez, Douarnenez, - fish in the morning

0:23:09 > 0:23:11- # Douarnenez, Douarnenez #

0:23:11 > 0:23:12- Merci!

0:23:26 > 0:23:31- The next time on Codi Hwyl, the boys - sail past the perilous Beg ar Raz...

0:23:32 > 0:23:34- ..to the port of Benodet.

0:23:34 > 0:23:37- They also visit - the historic city of Quimper.

0:23:53 > 0:23:55- S4C Subtitles by Testun Cyf.

0:23:55 > 0:23:55- .