Llanllwni

Download Subtitles

Transcript

0:00:00 > 0:00:00- Subtitles

0:00:00 > 0:00:02- Subtitles- - Subtitles

0:00:22 > 0:00:24- We begin with a question.

0:00:24 > 0:00:29- What's so important - about the fields of Wales?

0:00:29 > 0:00:34- The farmers may own the land but - the field names belong to us all.

0:00:35 > 0:00:39- In this series, we aim to unlock - the stories behind the names.

0:00:41 > 0:00:47- Field names reveal folk stories, - history or the purpose of the land.

0:00:47 > 0:00:51- The names are part of our heritage - and our identity.

0:00:51 > 0:00:54- They're a vital part - of Welsh history.

0:00:55 > 0:00:58- In this series I'll travel - across Wales...

0:00:58 > 0:01:01- ..with landscape historian, - Dr Rhian Parry...

0:01:01 > 0:01:06- ..unravelling the mysteries - which are hidden in the soil.

0:01:08 > 0:01:12- We go from the slopes of Cader Idris - to Anglesey's first fields.

0:01:13 > 0:01:18- In this programme, we come across - giants, physicians and much more.

0:01:18 > 0:01:22- Our journey begins in - the National Library, Aberystwyth.

0:01:23 > 0:01:27- The 1842 Tithe map of the parish - of Llanllwni, Carmarthenshire.

0:01:28 > 0:01:32- This one is informative but - we can't always use Tithe maps.

0:01:32 > 0:01:34- No, but this one - is in good condition.

0:01:35 > 0:01:38- The field boundaries are clear, - as are the numbers.

0:01:39 > 0:01:44- The schedule, where field names are - listed, is also in mint condition.

0:01:45 > 0:01:47- What about these additional maps?

0:01:49 > 0:01:52- These are the 1785 maps - of Herbert Evans's estate.

0:01:54 > 0:01:56- He was a local landowner.

0:01:56 > 0:01:58- Why were estate maps created?

0:01:59 > 0:02:00- For two main reasons.

0:02:00 > 0:02:05- Firstly, they were used to avoid - feuds regarding land borders...

0:02:06 > 0:02:11- ..and secondly, a new profession - of surveyors had come into being.

0:02:13 > 0:02:17- Surveyors could measure land - and produce these exquisite maps.

0:02:18 > 0:02:20- What farms will we visit?

0:02:21 > 0:02:27- We'll go to Y Gelli, Llwyn Pur - and Aberdeuddwr.

0:02:28 > 0:02:31- Do the fields - have interesting, pretty names?

0:02:31 > 0:02:33- Yes, most certainly.

0:02:33 > 0:02:37- In Y Gelli, there's Cae Clun, - Cae Clun Meddyg...

0:02:37 > 0:02:39- ..and Cae Nesa Ty Christmas.

0:02:39 > 0:02:44- In Llwyn Pur, there's Banc Llundain - Gawr - London Giant's Bank.

0:02:44 > 0:02:47- So we have a giant and Christmas.

0:02:47 > 0:02:49- Luckily, we have a physician too.

0:02:51 > 0:02:54- First, we head to Y Gelli, - near Llanllwni...

0:02:55 > 0:02:57- ..between Carmarthen and Lampeter.

0:02:57 > 0:03:00- Janet Howells, the farmer, - was raised here.

0:03:01 > 0:03:03- Agriculture - is a way of life for her...

0:03:04 > 0:03:08- ..and she's interested - in the history of her land.

0:03:11 > 0:03:13- Janet, this is a glorious view.

0:03:13 > 0:03:14- Janet, this is a glorious view.- - Yes.

0:03:14 > 0:03:15- Your kingdom.

0:03:15 > 0:03:17- Your kingdom.- - I wouldn't say that.

0:03:18 > 0:03:20- You were born and raised here.

0:03:21 > 0:03:22- Yes, on Y Gelli farm.

0:03:22 > 0:03:26- These surrounding fields - are part of Y Gelli.

0:03:26 > 0:03:28- Where do you live now?

0:03:28 > 0:03:30- Where do you live now?- - I've lived in Gorallt since 1971.

0:03:31 > 0:03:33- You can see it from here.

0:03:35 > 0:03:37- Do field names mean much to you?

0:03:37 > 0:03:39- Yes. They mean a lot to me.

0:03:39 > 0:03:43- Numbers just aren't the same, - are they?

0:03:45 > 0:03:48- Can you put it into words?

0:03:48 > 0:03:51- Can you put it into words?- - Names bring you closer to the land.

0:03:51 > 0:03:53- That's the way I'd put it.

0:03:55 > 0:03:58- Field names make us feel - the land belongs to us.

0:03:59 > 0:04:02- My mother used these field names - in the 1930s.

0:04:02 > 0:04:05- They're still called Cae Dan Coed...

0:04:05 > 0:04:09- ..Cae Brat Isaf, Cae Brat Uchaf, - Cae Ty Christmas...

0:04:10 > 0:04:13- ..Cae Sgubor, Cae Canol - and Cae Gwyn.

0:04:14 > 0:04:19- As you get older, you come to - realize how important they are.

0:04:20 > 0:04:23- We must keep them on record.

0:04:24 > 0:04:30- No matter who you are, the place - where you're born and raised...

0:04:30 > 0:04:34- ..is close to your heart - and very special.

0:04:35 > 0:04:37- Yes, but would you also say...

0:04:37 > 0:04:40- ..it can feel like - you're tied to a piece of land?

0:04:40 > 0:04:43- Yes. There's a real pull there.

0:04:43 > 0:04:45- You can't escape.

0:04:45 > 0:04:46- You can't escape.- - No. No.

0:04:53 > 0:04:56- Is this the highest ground - on the farm?

0:04:56 > 0:05:00- Yes. The land goes up - to Llanllwni Mountain.

0:05:00 > 0:05:03- What's the name of the bottom field?

0:05:03 > 0:05:04- What's the name of the bottom field?- - Rhasol Gwm.

0:05:06 > 0:05:08- It's two or three acres.

0:05:09 > 0:05:12- It's a sheltered field - for the sheep and lambs.

0:05:14 > 0:05:18- We don't know the meaning - of the name Rhasol Gwm.

0:05:18 > 0:05:21- It's an unfamiliar name - but it's very pretty.

0:05:21 > 0:05:25- Sometimes, it's nice - not to know the meaning.

0:05:25 > 0:05:27- Yes. Just use your imagination.

0:05:27 > 0:05:29- What about the next fields?

0:05:29 > 0:05:32- What about the next fields?- - Clun Gwyn and Bron Eithin.

0:05:32 > 0:05:36- The next two fields are - on the border with the mountain.

0:05:36 > 0:05:38- We call them Y Banc.

0:05:41 > 0:05:45- It's possible that 'yr asol' - is an abbreviation of 'atsofl'...

0:05:46 > 0:05:50- ..the name given to land which was - left unploughed for a year.

0:05:51 > 0:05:55- The Llanllwni Tithe map schedules - include names like Cae Rhasol...

0:05:56 > 0:05:57- ..and Rhasol Y Banc.

0:05:58 > 0:06:03- The most familiar example to us - is the nearby village of Ffostrasol.

0:06:07 > 0:06:10- I'm joined by local historian, - David Thorne...

0:06:11 > 0:06:14- ..the chairman - of the Welsh Place-Name Society...

0:06:15 > 0:06:19- ..and an expert on the field names - of the Llanllwni area.

0:06:22 > 0:06:27- Dai, we're standing in fields - with Welsh-sounding names...

0:06:27 > 0:06:30- ..but suddenly, - we have Cae Christmas.

0:06:30 > 0:06:32- What's the story?

0:06:33 > 0:06:36- Janet knows this field - as Cae Christmas.

0:06:37 > 0:06:41- Locals believe this holly tree - gave the field its name...

0:06:41 > 0:06:43- ..because of the tradition...

0:06:44 > 0:06:48- ..of taking boughs of holly - into the house at Christmas time.

0:06:48 > 0:06:52- But that's not the field's name - in the Tithe schedules.

0:06:52 > 0:06:54- Its name there...

0:06:54 > 0:06:59- ..is Cae Nesa Ty Christmas - - Field Next To Christmas's House.

0:06:59 > 0:07:04- That reference to Christmas's house - means we can link this field...

0:07:04 > 0:07:08- ..with a family - whose surname was Christmas...

0:07:08 > 0:07:12- ..which lived in this parish - in the 18th century.

0:07:12 > 0:07:16- A man called John Christmas - had connections with this field.

0:07:16 > 0:07:21- He was a stonemason and a plaque - on an important local building...

0:07:23 > 0:07:27- ..marks his contribution - to local construction.

0:07:27 > 0:07:30- John Christmas - was a man of some substance...

0:07:31 > 0:07:34- ..but a huge disaster befell him - in 1830.

0:07:37 > 0:07:43- Poor John Christmas lost absolutely - everything as a result of fire.

0:07:47 > 0:07:51- As a result, he asked for assistance - from the parish.

0:07:52 > 0:07:56- He applied to Llanllwni parish - to be registered as a pauper...

0:07:56 > 0:07:59- ..but his application was rejected.

0:07:59 > 0:08:04- Instead, he was offered a brief - - a letter of recommendation...

0:08:04 > 0:08:08- ..which talked about - John Christmas's good character...

0:08:09 > 0:08:11- ..and about his troubles.

0:08:11 > 0:08:13- He lived to a fair age...

0:08:13 > 0:08:17- ..and he was buried at - Llanfihangel-ar-arth church...

0:08:17 > 0:08:21- ..but he has no gravestone - at the cemetery.

0:08:21 > 0:08:25- John Christmas, - the pauper from Llanllwni parish...

0:08:26 > 0:08:28- ..who lost everything in 1830...

0:08:29 > 0:08:33- ..is remembered in the name of - this field - Cae Nesa Ty Christmas.

0:08:45 > 0:08:49- Further over here - is a far more Welsh-sounding name.

0:08:53 > 0:08:55- A brat to me means an apron.

0:08:55 > 0:08:58- What does it mean in this context?

0:08:58 > 0:08:59- Brat is an Irish name.

0:08:59 > 0:09:01- Brat is an Irish name.- - It's not Welsh at all!

0:09:02 > 0:09:06- No, and brat means cloak in Irish.

0:09:06 > 0:09:08- In the context of a field name...

0:09:09 > 0:09:13- ..brat tends to mean waste land - or a field that has no use.

0:09:13 > 0:09:16- In other areas of Wales, - it's known as Cae Clwt.

0:09:17 > 0:09:19- You may be familiar with that.

0:09:19 > 0:09:21- You may be familiar with that.- - Yes, I've heard Cae Clwt used.

0:09:21 > 0:09:25- Someone has worked hard here. - It's a lush field now.

0:09:25 > 0:09:27- Llanllwni farmers are grafters.

0:09:42 > 0:09:47- We're on more sheltered ground as we - reach the lower fields of Y Gelli.

0:09:48 > 0:09:51- We're stood in Cae Rhewyn, - whose name has changed.

0:09:52 > 0:09:56- Yes. It's known as Cae Clun Meddyg - in the Tithe schedules.

0:09:57 > 0:10:02- Meddyg - Physician could refer to - an apothecary who lived locally...

0:10:03 > 0:10:06- ..who had mastered some skills - in the medical world.

0:10:07 > 0:10:09- There is another possibility.

0:10:09 > 0:10:12- Its name may be linked - to the arrangements...

0:10:13 > 0:10:17- ..made for the supply - of medical services in Llanllwni...

0:10:17 > 0:10:19- ..during the Middle Ages.

0:10:19 > 0:10:23- The aim of the authorities - during those times...

0:10:23 > 0:10:27- ..was to have a physician available - in every commote.

0:10:28 > 0:10:31- We're now - in the commote of Mabudrud.

0:10:31 > 0:10:36- Mabudrud included the parishes of - Llanllwni, Llanfihangel-ar-arth...

0:10:37 > 0:10:39- ..and Llanfihangel Rhos-y-corn.

0:10:40 > 0:10:45- This is the only field name which - includes 'meddyg' in this commote.

0:10:46 > 0:10:52- It could well be linked to - the medical service in Mabudrud...

0:10:54 > 0:10:56- ..as arranged by the authorities.

0:10:57 > 0:11:00- Clun - hip - is a familiar word in Welsh.

0:11:00 > 0:11:03- Yes, but it's another Irish word - in this context.

0:11:04 > 0:11:06- Clun means meadow, moor or thicket.

0:11:07 > 0:11:11- Why are so many Irish names - used on the fields of Wales?

0:11:12 > 0:11:16- Ystrad Tywi was part of - an Irish kingdom at one time...

0:11:16 > 0:11:19- ..and Mabudrud is in Ystrad Tywi.

0:11:19 > 0:11:23- These names reflect the lasting - Irish presence in this area...

0:11:24 > 0:11:26- ..since the Dark Ages.

0:11:27 > 0:11:29- Do we know a lot about those times?

0:11:30 > 0:11:33- No, it's like looking for - a white horse in thick fog!

0:11:39 > 0:11:41- This is Cae Tywarch.

0:11:41 > 0:11:44- What does this beautiful name - tell us?

0:11:47 > 0:11:52- Tywarchen means a clod of earth - from the top layer of the field.

0:11:53 > 0:11:57- They cut clods in the size of bricks - and used them to build houses...

0:11:58 > 0:12:00- ..especially on common land.

0:12:01 > 0:12:05- People, especially poor people, - also dried clods...

0:12:06 > 0:12:08- ..and burned them as fuel.

0:12:10 > 0:12:12- Why did they burn clods?

0:12:12 > 0:12:17- Why didn't they burn peat? - There was plenty of it in Llanllwni.

0:12:18 > 0:12:21- Yes, there were peat bogs - on the mountain...

0:12:21 > 0:12:25- ..but the poor were denied the right - to burn peat.

0:12:26 > 0:12:30- They didn't burn coal either - because it was too expensive.

0:12:30 > 0:12:35- The only people who burned coal - in the parish were the very wealthy.

0:12:36 > 0:12:41- One local landowner demanded - that he be supplied with coal...

0:12:41 > 0:12:44- ..as part payment of the rent - on his farms.

0:12:48 > 0:12:51- The tenant - had to pay for the coal...

0:12:51 > 0:12:55- ..and transport it - all the way here from Carmarthen.

0:12:55 > 0:12:56- He looked after the pennies.

0:12:56 > 0:12:57- He looked after the pennies.- - Yes, a typical Cardi!

0:12:58 > 0:13:00- This is a very sad story, of course.

0:13:00 > 0:13:05- It points to how hard and terrible - life was for impoverished people.

0:13:05 > 0:13:09- Yes, times really were tough - in the 18th century.

0:13:09 > 0:13:13- Imagine having to cut clods - from fields, dry them...

0:13:13 > 0:13:15- ..and burn them as fuel.

0:13:24 > 0:13:28- How important are old field names - to Welsh culture?

0:13:28 > 0:13:31- They're a priceless part - of our heritage.

0:13:35 > 0:13:37- We protect plants - and wild animals...

0:13:38 > 0:13:41- ..but very little work is done - to protect place-names.

0:13:42 > 0:13:45- It's just as important - to protect place-names...

0:13:46 > 0:13:48- ..as it is - to protect plants and animals.

0:13:53 > 0:13:58- A society called Common Ground - states that changing a place-name...

0:13:58 > 0:14:03- ..is as much of a crime against - the historical environment...

0:14:04 > 0:14:06- ..as polluting a river.

0:14:08 > 0:14:08- .

0:14:13 > 0:14:13- Subtitles

0:14:13 > 0:14:15- Subtitles- - Subtitles

0:14:19 > 0:14:23- We leave Y Gelli and move on - to Aberdeuddwr and Llwyn Pur...

0:14:23 > 0:14:28- ..where we'll hear about two giants, - an evil man and much more.

0:14:34 > 0:14:38- Dai, saying we're in a lovely spot - doesn't do it justice.

0:14:38 > 0:14:40- Why did you bring me here?

0:14:41 > 0:14:44- This is Llwyn Pur farm, - in the parish of Llanllwni.

0:14:45 > 0:14:47- We're standing - on Banc Llundain Gawr.

0:14:48 > 0:14:50- Cae Llundain Gawr is below us.

0:14:50 > 0:14:54- A section of the river - is called Pwll Llundain Gawr.

0:14:54 > 0:14:56- Who was Llundain Gawr?

0:14:56 > 0:15:01- There's no mention of Llundain Gawr - - London Giant - in Welsh folklore.

0:15:01 > 0:15:04- That allows us to theorize...

0:15:04 > 0:15:08- ..that it is in fact Llyn Dau Gawr - - Lake Of Two Giants.

0:15:10 > 0:15:12- In the 16th century...

0:15:12 > 0:15:17- ..Sion Dafydd Rhys wrote about - two giants living in Llanllwni.

0:15:17 > 0:15:22- Eurbryd, who lived - in the old hill fort behind us...

0:15:24 > 0:15:27- ..and Cymryd, - who lived near the church tower.

0:15:28 > 0:15:31- Sion Dafydd Rhys - was a brilliant scholar.

0:15:32 > 0:15:34- He was interested in folklore...

0:15:35 > 0:15:40- ..and he visited Llanllwni to - gather information about the giants.

0:15:41 > 0:15:43- The legends have vanished...

0:15:45 > 0:15:49- ..but the giants are remembered - in names like Llyn Dau Gawr.

0:15:51 > 0:15:56- Our digital map gives us an idea - of the location of Llwyn Pur...

0:15:56 > 0:16:00- ..or Noeth Lwyn Pur, as it's called - on the 1785 estate map.

0:16:03 > 0:16:06- Above the farm, - we see Banc Llundain Gawr.

0:16:06 > 0:16:09- If we follow the path - down past the hill fort...

0:16:10 > 0:16:13- ..where a giant - called Eurbryd lived...

0:16:13 > 0:16:18- ..we'll see Cae Llundain Gawr, which - lies on the banks of River Teifi...

0:16:18 > 0:16:20- ..near Pwll Llundain Gawr.

0:16:21 > 0:16:26- If we travel up the river, we reach - the place near Llanllwni church...

0:16:26 > 0:16:28- ..where a giant called Cymryd lived.

0:16:30 > 0:16:35- Next, we go to Aberdeuddwr to meet - John Evans, a retired farmer...

0:16:36 > 0:16:38- ..who still keeps a few cows.

0:16:38 > 0:16:42- He has a few tales to tell - and he still enjoys his work.

0:16:42 > 0:16:47- The cows calve here because there's - plenty of shelter here for them.

0:16:48 > 0:16:51- Shelter is very important - to young calves.

0:16:54 > 0:16:57- John, what's the name of this field?

0:16:57 > 0:16:58- John, what's the name of this field?- - Rhydygors.

0:16:59 > 0:17:01- Why do you call it Rhydygors?

0:17:01 > 0:17:05- It's always been called Rhydygors, - as far as I can remember.

0:17:07 > 0:17:09- Was there a house here?

0:17:09 > 0:17:11- Yes. It was in that corner.

0:17:11 > 0:17:14- Do you know any stories about it?

0:17:14 > 0:17:16- Do you know any stories about it?- - Yes. I remember one story.

0:17:17 > 0:17:19- An old lady lived here...

0:17:19 > 0:17:23- ..and she walked pigs here - from Newcastle Emlyn.

0:17:23 > 0:17:25- It's a journey of around 15 miles.

0:17:26 > 0:17:30- How long did it take her - to walk pigs from Newcastle Emlyn?

0:17:31 > 0:17:34- I don't know, - but it's a long, 15-mile walk.

0:17:36 > 0:17:38- Pigs don't walk very quickly.

0:17:38 > 0:17:39- Pigs don't walk very quickly.- - No, they don't.

0:17:40 > 0:17:46- There's also a sad story - about someone else who lived here.

0:17:46 > 0:17:50- Yes. Dafydd Jones lived here - in 1830.

0:17:52 > 0:17:56- He was a pauper - who received money from the parish.

0:17:56 > 0:18:00- When he died, - he had a calf and a pig.

0:18:03 > 0:18:07- They took the calf, the pig - and his possessions and sold them.

0:18:10 > 0:18:14- They used the money - to help other paupers in the parish.

0:18:16 > 0:18:22- What was the name of the field where - David Jones's possessions were sold?

0:18:22 > 0:18:23- Cae Survey.

0:18:33 > 0:18:37- John mentioned the auction - on Cae Survey.

0:18:38 > 0:18:40- What's the significance of the name?

0:18:40 > 0:18:42- What's the significance of the name?- - It's certainly unusual.

0:18:42 > 0:18:46- In the Tithe maps schedules, - it's noted as Cae Survey.

0:18:46 > 0:18:51- Survey can mean to price something - and then sell it at auction.

0:18:52 > 0:18:54- Where would the money go?

0:18:54 > 0:18:55- Where would the money go?- - Back to the parish.

0:18:56 > 0:18:58- When a pauper lived on the parish...

0:18:58 > 0:19:02- ..his possessions - belonged to the parish.

0:19:02 > 0:19:07- Everything was sold and the money - would go back to the parish coffers.

0:19:09 > 0:19:12- Rhydygors has also seen - a violent event.

0:19:15 > 0:19:17- Yes, and it's a horrific story.

0:19:17 > 0:19:22- In 1858, Margaret Jones lived here - with her husband...

0:19:22 > 0:19:25- ..their baby - and their three-year-old child.

0:19:26 > 0:19:30- The husband worked away, - in the coal mines of Glamorgan...

0:19:30 > 0:19:33- ..so she was on her own - with the children.

0:19:33 > 0:19:37- One night, Margaret Jones - was brutally attacked.

0:19:37 > 0:19:40- She suffered as many as 40 blows...

0:19:40 > 0:19:43- ..and her attacker - left her for dead.

0:19:44 > 0:19:49- The following morning, a policeman - called Joshua Jeremy called there.

0:19:52 > 0:19:54- She couldn't tell him much - about it...

0:19:56 > 0:19:59- ..but he noticed footprints - at the scene.

0:20:01 > 0:20:04- They could be seen clearly - in the soft peat.

0:20:04 > 0:20:07- He made a cast - of the clearest print.

0:20:08 > 0:20:10- He was a man ahead of his time.

0:20:11 > 0:20:14- The nails in the shoes - had square heads...

0:20:14 > 0:20:19- ..rather than the ones which were - used by the local cobbler.

0:20:19 > 0:20:22- He used round-headed nails.

0:20:23 > 0:20:26- The policeman - followed the footprints...

0:20:26 > 0:20:30- ..until he reached the home - of another local lady.

0:20:30 > 0:20:34- She told him that a local man - called James Jones...

0:20:35 > 0:20:38- ..had called - to repair her clock that morning.

0:20:40 > 0:20:45- He lived in Tanrallt, near Y Gelli, - in another part of the parish.

0:20:45 > 0:20:48- He found James Jones - with blood on his clothes...

0:20:48 > 0:20:52- ..and a scratch on his cheek, - under his eye.

0:20:52 > 0:20:56- Margaret Jones had managed - to mark him with her nails.

0:20:56 > 0:20:59- The policeman was quite sure - he'd found his man.

0:21:00 > 0:21:03- James Jones was sent - to Carmarthen prison.

0:21:03 > 0:21:07- The prison governor was also - a man ahead of his time...

0:21:08 > 0:21:11- ..because he was - a keen photographer.

0:21:11 > 0:21:14- These were - the early days of photography.

0:21:14 > 0:21:19- He took a photograph of James Jones - and he's there, in the Felons Book.

0:21:20 > 0:21:22- What happened to James Jones?

0:21:22 > 0:21:27- He was exiled to Australia - and that was the end of him.

0:21:39 > 0:21:44- Rhian, what have the field names - around Llanllwni taught us?

0:21:44 > 0:21:46- The thing which strikes me...

0:21:47 > 0:21:50- ..is names such as Cae Christmas - and Cae Clun Meddyg...

0:21:51 > 0:21:54- ..which suggest - there's a story behind them.

0:21:55 > 0:22:00- But names like Cae Rhydygors seem to - be unremarkable, on the surface...

0:22:01 > 0:22:06- ..but there are three fascinating - stories linked to that field.

0:22:08 > 0:22:10- How do we get hold of these stories?

0:22:10 > 0:22:14- Go to record offices and libraries - and do some digging...

0:22:15 > 0:22:19- ..or why not ask local parishioners - about the fields...

0:22:20 > 0:22:23- ..and record their memories?

0:22:34 > 0:22:38- I notice you keep the hedge - trimmed very neatly.

0:22:39 > 0:22:42- Yes. That's how I like it - and I trim it with a scythe.

0:22:43 > 0:22:45- I've always used a scythe.

0:22:48 > 0:22:50- I like to keep the scythe sharpened.

0:22:51 > 0:22:55- I went around the fields - trimming the hedges.

0:22:55 > 0:22:58- I cut the tops and the sides - as neatly as I could.

0:22:58 > 0:23:00- And you did it all with a scythe?

0:23:00 > 0:23:02- And you did it all with a scythe?- - Yes.

0:23:02 > 0:23:07- I wanted the hedges in the fields - to look like the small one here.

0:23:11 > 0:23:15- If I'd done a good job - and my hedges were neat...

0:23:15 > 0:23:17- ..I was as proud as a peacock.

0:23:48 > 0:23:51- S4C subtitles by Eirlys A Jones

0:23:51 > 0:23:51- .