0:00:02 > 0:00:10This film contains scenes of a sexual nature.
0:02:21 > 0:02:24ARABIC CHANT
0:03:51 > 0:03:53Well...terra firma.
0:04:01 > 0:04:05We must be the first tourists here since the war.
0:04:05 > 0:04:09- Tunner, we're not tourists, we're travellers. - Oh. What's the difference?
0:04:09 > 0:04:13A tourist thinks about going home the moment they arrive.
0:04:13 > 0:04:16A traveller might not come back at all.
0:04:16 > 0:04:19You mean I'm a tourist?
0:04:19 > 0:04:21Yes, Tunner.
0:04:21 > 0:04:23And I'm half and half.
0:04:25 > 0:04:27HE SPEAKS ARABIC
0:04:32 > 0:04:34CHILDREN LAUGH AND CHATTER
0:04:36 > 0:04:40Prenez les valises. Combien? Oui, monsieur.
0:04:44 > 0:04:46L'argent apres.
0:04:47 > 0:04:49Attention.
0:04:50 > 0:04:53Tu as oublie quelque chose.
0:04:58 > 0:05:00HE SPEAKS ARABIC
0:05:11 > 0:05:1512, 13, 14, 15...
0:05:24 > 0:05:26Your profession?
0:05:26 > 0:05:28Not that I'm aware of.
0:05:29 > 0:05:32Voyons, monsieur. Madame is a writer...
0:05:32 > 0:05:35Monsieur Tunner is a businessman.
0:05:35 > 0:05:37Vous devez avoir une profession.
0:05:37 > 0:05:40My wife wrote one play five years ago
0:05:40 > 0:05:45I thought it was wonderful, but the reviews were somewhat guarded.
0:05:45 > 0:05:50Mr Tunner's only business is giving dinner parties on Long Island.
0:05:51 > 0:05:54My husband's a composer.
0:05:54 > 0:05:57He chooses to be modest.
0:05:57 > 0:05:59Voila! Un artiste.
0:05:59 > 0:06:02C'est tres bien, tres bien.
0:06:02 > 0:06:04How long do you plan to stay?
0:06:04 > 0:06:07Mr Tunner will stay about four weeks.
0:06:07 > 0:06:11My wife and I will stay on for a year or two.
0:06:11 > 0:06:14A year or two?
0:06:14 > 0:06:15In this place?
0:06:20 > 0:06:22That's it!
0:06:41 > 0:06:44MUSIC: "Je Chante" by Charles Trenet
0:06:45 > 0:06:49BOY: .."Le Monde", "Le Figaro", "L'Express...
0:07:01 > 0:07:05The Italians are giving women the vote.
0:07:05 > 0:07:07Encore trois Pernods.
0:07:07 > 0:07:11We can take the train to Boussif. Then we have to take buses.
0:07:11 > 0:07:15You've been to North Africa before. Kit and I will follow your plan.
0:07:15 > 0:07:18My only plan is I have no plan.
0:07:18 > 0:07:20Whatever you say.
0:07:42 > 0:07:48OLD MAN: 'Because neither Kit nor Port had ever lived a life of regularity...
0:07:48 > 0:07:54'they had made the fatal error of regarding time as non-existent.
0:07:54 > 0:07:56'One year was like another.
0:07:56 > 0:07:59'Eventually, everything would happen.'
0:08:14 > 0:08:18I had a strange dream last night. I just remembered it.
0:08:18 > 0:08:21Port, please. Other people's dreams are so dull.
0:08:21 > 0:08:25I know, but I won't remember it if I don't tell it.
0:08:25 > 0:08:27I was travelling on a train...
0:08:27 > 0:08:32which was going to crash into a mountain of sheets.
0:08:32 > 0:08:36Consult Madame La Hueff's "Great Gypsy Dream Dictionary".
0:08:36 > 0:08:38Shut up.
0:08:38 > 0:08:41I knew it was going to crash, but...what?
0:08:41 > 0:08:45Why do you go on when you know it's boring?
0:08:45 > 0:08:47Maybe Tunner would like to hear it.
0:08:47 > 0:08:50Dreams are my cup of tea.
0:08:50 > 0:08:55At some point, I felt I could stop the crash if I could open my mouth...
0:08:55 > 0:08:57and scream.
0:09:00 > 0:09:03Then I realised it was too late...
0:09:03 > 0:09:09because I had reached up and broken off my teeth with my hand...
0:09:09 > 0:09:12as if they were made of plaster.
0:09:12 > 0:09:14I started to sob...
0:09:14 > 0:09:20those terrible dream sobs that shake you like an earthquake.
0:09:29 > 0:09:32It's all right, Tunner, leave her. >
0:09:32 > 0:09:34Is she crying?
0:09:34 > 0:09:40Kit has days when everything in the world is a sign for something else.
0:09:40 > 0:09:44A white Mercedes can't just simply be a white Mercedes.
0:09:44 > 0:09:48It must have a secret meaning about the whole of life.
0:09:48 > 0:09:52Everything is an omen. Nothing can just be what it is.
0:09:58 > 0:10:00I got 'em from the bellboy.
0:10:00 > 0:10:03He said they belonged to General Montgomery.
0:10:03 > 0:10:05I thought they might be Monty's.
0:10:05 > 0:10:07Er...excuse me.
0:10:07 > 0:10:12You're not staying at the Grand Hotel by any chance?
0:10:12 > 0:10:14Yes.
0:10:14 > 0:10:17Oh, good. I'm Eric Lyle.
0:10:17 > 0:10:23I don't suppose you could... spare me 20 centimes, could you?
0:10:23 > 0:10:26I don't have enough change for a sherry.
0:10:33 > 0:10:36Oh. Oh, thanks. Thanks awfully.
0:10:36 > 0:10:40Eric! You filthy toad!
0:10:40 > 0:10:42What are you concocting?
0:10:42 > 0:10:45Hello, Mother. Buying cigarettes.
0:10:45 > 0:10:49You wretched little liar! You are imbibing!
0:10:49 > 0:10:52You know what the doctor told you.
0:11:04 > 0:11:06SHE SIGHS
0:11:06 > 0:11:07What, sweetie?
0:11:07 > 0:11:09Nothing.
0:11:09 > 0:11:13Why did you have to tell your dream in front of Tunner?
0:11:13 > 0:11:18I was telling it to him as much as I told it to you.
0:11:18 > 0:11:21I realise you find dreams boring...
0:11:21 > 0:11:25but why do you take everything so seriously?
0:11:25 > 0:11:27What is a dream?
0:11:27 > 0:11:32It's just that I don't trust Tunner. He's such a gossip.
0:11:32 > 0:11:35And who might he gossip to here?
0:11:35 > 0:11:39You forget, we'll be back in New York some day.
0:11:39 > 0:11:44Perhaps. But I don't care if he tells the whole Eastern Seaboard.
0:11:44 > 0:11:45Who gives a damn?
0:11:47 > 0:11:50And what do you mean you don't trust Tunner? >
0:11:50 > 0:11:52I don't feel at ease with him.
0:11:52 > 0:11:56You might have said before we brought him along.
0:11:56 > 0:11:59- You invited him. - He invited himself.
0:11:59 > 0:12:02Well, we let him come. YOU let him come.
0:12:02 > 0:12:09Don't misunderstand me. He's tall, he's very rich, he's handsome.
0:12:09 > 0:12:11I like him very much.
0:12:12 > 0:12:16What does it mean you don't trust him? That must mean something.
0:12:16 > 0:12:20Of course I mean something.
0:12:20 > 0:12:22It's just not important.
0:12:28 > 0:12:31I think I'll go for a walk. Want to come?
0:12:31 > 0:12:36No, thanks. I'm really enjoying this room after all that sea.
0:12:36 > 0:12:39I think I'll go for a walk. Want to come?
0:12:39 > 0:12:45No, thanks. I'm really enjoying this room after all that sea.
0:12:45 > 0:12:46I think I'll go...
0:12:46 > 0:12:49- SHE LAUGHS - No, thanks!
0:12:49 > 0:12:52What do you want to do?
0:12:52 > 0:12:55Isn't it time for you to rub my tummy?
0:13:07 > 0:13:10I know what you're thinking.
0:13:19 > 0:13:21That's a wonderful scent.
0:13:21 > 0:13:24What do you mean about not trusting Tunner?
0:13:24 > 0:13:27Port, let's just not talk about it.
0:13:27 > 0:13:29OK, baby.
0:13:36 > 0:13:41Anyway, Tunner is much more your business than he is mine.
0:13:50 > 0:13:52Port!
0:13:52 > 0:13:53DOOR SLAMS
0:13:58 > 0:14:01- Bonsoir, monsieur. - Bonsoir.
0:14:10 > 0:14:12CHATTER IN FRENCH
0:15:10 > 0:15:13ARABIC CHANT
0:15:19 > 0:15:21PROLONGED CHANT
0:16:06 > 0:16:11Qu'est-ce que tu cherches la? Monsieur, qu'est-ce que tu fais la?
0:16:11 > 0:16:13Nothing.
0:16:13 > 0:16:16DOGS WHIMPER
0:16:17 > 0:16:23My name is Smail. I was in the Fifth Battallion of Sharpshooters.
0:16:29 > 0:16:31Look.
0:16:36 > 0:16:38I fought the war.
0:16:38 > 0:16:42Much people died. Nothing to eat. That's all.
0:16:42 > 0:16:43You're sad, monsieur.
0:16:43 > 0:16:45No, I'm tired.
0:16:45 > 0:16:47You live a short time.
0:16:47 > 0:16:51Il faut rigoler. Have fun.
0:16:51 > 0:16:53Yes, I know.
0:16:55 > 0:16:58I will take you to a friend of mine - a girl.
0:16:58 > 0:17:00Beautiful.
0:17:00 > 0:17:03More than the moon.
0:17:03 > 0:17:04You mean a whore.
0:17:04 > 0:17:07Huh? A whore?
0:17:07 > 0:17:09FAINT BANG
0:17:09 > 0:17:11Port?
0:17:23 > 0:17:25Je veux faire ta chambre, madame.
0:17:25 > 0:17:27Non, merci.
0:17:27 > 0:17:30Comme tu veux, madame.
0:17:38 > 0:17:41Come, monsieur. See by yourself.
0:17:43 > 0:17:46Monsieur...
0:17:46 > 0:17:47HEY!
0:17:49 > 0:17:52It is very late. Where are we going?
0:17:52 > 0:17:57Down here. That's her tent. Come, monsieur, come, come.
0:18:03 > 0:18:05DRUMMING IN BACKGROUND
0:18:44 > 0:18:47Don't you take off your shoes?
0:18:47 > 0:18:49No, thank you.
0:18:50 > 0:18:55You pay her because you take up her time, that's all, monsieur.
0:18:55 > 0:19:00- Why are you whispering? - Shh! Because of the men in the other tents.
0:19:05 > 0:19:07< Her name is Mahrnia.
0:19:17 > 0:19:20DRUMMING CONTINUES
0:21:07 > 0:21:09PIPE PLAYS
0:21:43 > 0:21:45SHE SPEAKS ARABIC
0:22:37 > 0:22:39SHE SPEAKS ANGRILY
0:22:48 > 0:22:50SHE WAILS
0:22:54 > 0:22:56EXCITED SHOUTS
0:23:28 > 0:23:30STOP IT! STOP IT!
0:23:30 > 0:23:32HAMMERING ON DOOR
0:23:32 > 0:23:34God!
0:23:35 > 0:23:37Who is it?
0:23:37 > 0:23:41- TUNNER:- Me! You awake?
0:23:41 > 0:23:43Not very.
0:23:43 > 0:23:47It's the best time of the day. You shouldn't miss it.
0:23:48 > 0:23:51I'll be there in a minute, Tunner.
0:24:46 > 0:24:49- KNOCKS - You all right? >
0:24:49 > 0:24:51Yeah.
0:24:52 > 0:24:54Hi!
0:24:55 > 0:24:57Hi!
0:24:57 > 0:24:59Hello, Tunner.
0:24:59 > 0:25:02You holding a seance in here?
0:25:10 > 0:25:13You're in a disgustingly good mood.
0:25:13 > 0:25:15I'm looking at you.
0:25:15 > 0:25:19Where was Port last night? I waited up for him.
0:25:19 > 0:25:23- You waited up for him? - We had sort of a date at the cafe.
0:25:23 > 0:25:27Then I read in bed till late. He hadn't come in by four.
0:25:27 > 0:25:30He's already gone out again.
0:25:30 > 0:25:33You mean he hasn't come in yet?
0:25:33 > 0:25:36Will you order me some petit dejeuner?
0:25:36 > 0:25:41I'd like some of their awful coffee and plaster croissants.
0:25:47 > 0:25:48< Hello.
0:25:56 > 0:26:01'You're a very curious person. It's hard to understand you.'
0:26:01 > 0:26:06Stop trying to be interesting. On you it looks terrible. >
0:26:06 > 0:26:07You're too good-looking.
0:26:10 > 0:26:15- Are you ready? - Hmm? - I'm taking you shopping.
0:26:15 > 0:26:18- Are you? - Yes, before it gets too hot.
0:26:18 > 0:26:22Didn't you say you wanted to buy a mosquito net?
0:26:22 > 0:26:27That was yesterday. I'm exhausted. I don't know what I want.
0:26:27 > 0:26:31You dress. And I'll wait in Port's room.
0:26:32 > 0:26:34I'll even shut the door.
0:26:43 > 0:26:47Do you and Port ever share the same room?
0:26:47 > 0:26:51When you travel for months on end, you have to do this.
0:26:51 > 0:26:55The first rule of marriage is never to confuse sex with sleep.
0:26:55 > 0:26:58And Port usually works at night.
0:26:58 > 0:27:00You mean he snores.
0:27:00 > 0:27:02Or you do.
0:27:04 > 0:27:06(Bore, bore, bore!)
0:27:11 > 0:27:14KNOCK
0:27:15 > 0:27:17May I come in?
0:27:17 > 0:27:19Well, of course.
0:27:23 > 0:27:25What happened to you?
0:27:28 > 0:27:31Kit...
0:27:31 > 0:27:33- Port... - What is that?
0:27:33 > 0:27:34It's only Tunner.
0:27:34 > 0:27:36Why is he in my room?
0:27:36 > 0:27:40< You know what, Kit? I've decided that you need me!
0:27:40 > 0:27:42He's waiting for me while I dress.
0:27:42 > 0:27:46- Stop it! Stop it! - Go ahead and finish.
0:27:48 > 0:27:50< Well, well!
0:27:50 > 0:27:53What the hell is all this mess?
0:27:53 > 0:27:54Back from the wars, eh?
0:27:54 > 0:27:56And do you look it!
0:27:56 > 0:28:00Kit and I were just going for a walk.
0:28:00 > 0:28:03God, man, have you seen yourself?
0:28:05 > 0:28:07Yes, I need some coffee.
0:28:07 > 0:28:11Would the two of you get the hell out?
0:28:11 > 0:28:15- Tunner, come on. - See you later, old man. And get some sleep.
0:28:21 > 0:28:24I feel quite, quite wretched today.
0:28:24 > 0:28:28I suspect the malaria is coming back.
0:28:35 > 0:28:39He looks like that murderer in Massachusetts last year...
0:28:39 > 0:28:41< that sliced up children.
0:28:41 > 0:28:46< I think the murderer's appearance was more wholesome.
0:28:46 > 0:28:48What revolting water!
0:28:48 > 0:28:51Then don't drink it, you sissy.
0:28:51 > 0:28:57I'm so tired of your talk about dirt and worms. Don't drink it!
0:28:57 > 0:28:58< Nobody cares.
0:28:58 > 0:29:01(They are both monsters!)
0:29:01 > 0:29:04She's a travel writer, guidebooks.
0:29:04 > 0:29:09But they do own that Mercedes and they are driving to Boussif tomorrow.
0:29:09 > 0:29:11Oh, God, how awful!
0:29:11 > 0:29:16A choice between two tortures - taking the train or going with them.
0:29:18 > 0:29:22Don't suffer over the choice before they give it to you.
0:29:22 > 0:29:24Great! Another omen.
0:29:24 > 0:29:26Oh, not again!
0:29:26 > 0:29:28Useless frogs!
0:29:35 > 0:29:38Yes, please. I would like, erm...
0:29:38 > 0:29:40Yeah, mmm...kebab...
0:29:40 > 0:29:42and, er, with some...
0:29:44 > 0:29:48< What was all that about this morning with Tunner?
0:29:48 > 0:29:49It looked as if he slept in my room.
0:29:49 > 0:29:54I didn't want him to know you hadn't been back last night.
0:29:54 > 0:29:56Is that so objectionable?
0:29:56 > 0:29:58No, it's very considerate.
0:29:58 > 0:30:00But what was he doing in my room?
0:30:00 > 0:30:03You haven't told me what you were doing last night.
0:30:03 > 0:30:06You haven't asked me.
0:30:06 > 0:30:08And I'm not going to.
0:30:10 > 0:30:15I'm sure they're going to ask us. And I'm terrified of trains.
0:30:15 > 0:30:18I hate choices.
0:30:18 > 0:30:22'Rather than make any effort to ease any tension between them...
0:30:22 > 0:30:25'she was intransigent about everything.
0:30:25 > 0:30:30'It could come about now or later, that much awaited reunion.
0:30:30 > 0:30:33'But it must be all his doing.'
0:30:33 > 0:30:35LAUGHTER >
0:31:04 > 0:31:07You were right. The young monster just woke me up.
0:31:07 > 0:31:11They're leaving in an hour by Mercedes to Boussif.
0:31:11 > 0:31:16And, joy of joys, they've asked us to join them.
0:31:16 > 0:31:18I knew it!
0:31:19 > 0:31:23It's much faster by car - probably five hours instead of eleven.
0:31:23 > 0:31:26Probably a lot safer, too.
0:31:26 > 0:31:28Certainly a lot more comfortable.
0:31:28 > 0:31:31The trains are hellish.
0:31:33 > 0:31:35Why is it so dark out?
0:31:35 > 0:31:38It's not dark. It's beautiful.
0:31:39 > 0:31:42There is one slight problem.
0:31:43 > 0:31:46They can't take all three of us.
0:31:48 > 0:31:50Well, that settles it, then.
0:31:50 > 0:31:53We can't leave Tunner.
0:31:53 > 0:31:57What do you mean? He's not some kind of damn guest of ours.
0:31:57 > 0:31:59We don't have to be with him every minute.
0:31:59 > 0:32:02You don't have to, no.
0:32:02 > 0:32:04You mean you do?
0:32:04 > 0:32:07I'm not going to leave Tunner here and go off in that Nazi car
0:32:07 > 0:32:11with that hideous redhead and that little criminal.
0:32:11 > 0:32:12Little criminal?
0:32:12 > 0:32:14He gives me the creeps.
0:32:19 > 0:32:22But you can do exactly as you like.
0:32:25 > 0:32:28I'm going on the train with Tunner.
0:32:28 > 0:32:32Kit, you're terrified of trains.
0:32:33 > 0:32:36Yes.
0:32:36 > 0:32:39But now I've made my mind up.
0:32:40 > 0:32:42To go with Tunner?
0:32:42 > 0:32:43Yes.
0:32:56 > 0:32:58Can you read in this light?
0:32:58 > 0:33:01I'm just looking at the pictures.
0:33:06 > 0:33:10I'm sorry. I get very nervous on trains.
0:33:11 > 0:33:16Now, listen. I want you to forget about all that stuff.
0:33:18 > 0:33:22I am here to make sure nothing happens to you.
0:33:36 > 0:33:42'They search our rooms, they steal our things and they eavesdrop.'
0:33:42 > 0:33:44Who does all this?
0:33:44 > 0:33:48The Arabs. They are a stinking low race.
0:33:48 > 0:33:51They hate us all. So do the French.
0:33:51 > 0:33:53They loathe us most.
0:33:53 > 0:33:57- I find Arabs very sympathetic. - Because they're servile.
0:33:57 > 0:33:59Once you turn your back...
0:33:59 > 0:34:04- Once in Mogador... - Shut up! Who wants to hear about your stupidity?
0:34:04 > 0:34:10- Come on, Mother! - Don't speak to me like that! You need a smack on the face!
0:34:20 > 0:34:23How about some medicine for the nerves?
0:34:23 > 0:34:25Not champagne?!
0:34:25 > 0:34:27Oh, Tunner! Tunner!
0:34:28 > 0:34:30Just what the doctor ordered.
0:34:30 > 0:34:32We're saved!
0:34:32 > 0:34:34Port would have a fit.
0:34:34 > 0:34:36Port isn't here.
0:34:36 > 0:34:39< Look! A burro!
0:34:39 > 0:34:42It reminds me of Spain. That's a horrible country.
0:34:42 > 0:34:45- Full of soldiers, priests and Jews. - Jews?
0:34:45 > 0:34:48They run the country, like everywhere else.
0:34:48 > 0:34:52Only in Spain, they call themselves "catolico". Catolico!
0:34:59 > 0:35:05- No, we must make it last.- Why? - Because it's magic. It stops trains.
0:35:06 > 0:35:09Well, I've got lots of magic.
0:35:10 > 0:35:12BOTH LAUGH
0:35:16 > 0:35:17DISTANT CHANTING
0:35:25 > 0:35:27Is that a man singing?
0:35:27 > 0:35:30Hard to tell.
0:35:30 > 0:35:32Drink up.
0:35:38 > 0:35:41I think I was never meant to live.
0:35:41 > 0:35:46Kit, I know you're nervous. That's why I brought the champagne.
0:35:46 > 0:35:49Just relax. Take it easy.
0:35:49 > 0:35:52- Who was it said...? - No, Tunner!
0:35:52 > 0:35:54GIGGLES
0:35:54 > 0:35:57Champagne, yes, philosophy, no!
0:36:12 > 0:36:16Gracious! Aren't we picturesque?
0:36:16 > 0:36:21Yes, well, your presence completes the portrait.
0:36:21 > 0:36:24Has your lovely wife arrived?
0:36:24 > 0:36:28- She came last night, but I haven't seen her yet. She's asleep. - Of course.
0:36:35 > 0:36:39We're off to Ain Krofa tomorrow...poppet.
0:36:39 > 0:36:43Apparently, there's a fairly decent hotel there.
0:36:43 > 0:36:46Not as grand as this one, of course.
0:36:46 > 0:36:47Grand?
0:36:47 > 0:36:52My dear Mr Moresby, it's positively luxurious!
0:36:52 > 0:36:57They say it's the best hotel from here to the Congo.
0:36:57 > 0:37:02From now on, there's nothing with running water.
0:37:02 > 0:37:04Nothing at all.
0:37:35 > 0:37:39Mr Moresby, mind if I join you?
0:37:42 > 0:37:45Pretty damn dull, isn't it?
0:37:45 > 0:37:49Even worse with Mother Lyle around!
0:37:49 > 0:37:53I was wondering, could you lend me something?
0:37:53 > 0:37:56Just a little - say 10,000 francs?
0:37:56 > 0:37:595,000, perhaps.
0:37:59 > 0:38:01As a loan, of course.
0:38:02 > 0:38:07I'm not one of those fools who think all Americans are millionaires.
0:38:07 > 0:38:12It's just that my mother's mad. She won't give me a penny.
0:38:12 > 0:38:15What am I supposed to do?
0:38:15 > 0:38:19Even 500 would keep me in smokes for a fortnight.
0:38:21 > 0:38:26I'd never get it back and I haven't got it to give away.
0:38:26 > 0:38:30I can let you have 300 francs, if that's any use to you.
0:38:30 > 0:38:35I notice you smoke the local tobacco. Fortunately, it's very cheap.
0:38:51 > 0:38:53THUMPING
0:39:44 > 0:39:45(Oh, my God!)
0:39:45 > 0:39:47(Tunner! Tunner!)
0:39:49 > 0:39:50Tunner!
0:39:50 > 0:39:52Wake up!
0:39:52 > 0:39:54Wake up, Tunner!
0:39:54 > 0:39:56What? What is it?
0:39:56 > 0:39:58You're in my room!
0:39:58 > 0:40:00- Hi. - Hi! Get out of here!
0:40:00 > 0:40:03Jesus! What time is it?
0:40:03 > 0:40:05It's almost midday.
0:40:07 > 0:40:10I can't remember anything!
0:40:22 > 0:40:24I'll see you later.
0:40:24 > 0:40:26Yes, you will.
0:40:39 > 0:40:41HE HUMS
0:40:44 > 0:40:46Tunner! Any champagne left?
0:40:46 > 0:40:49Champagne! I'm in a panic.
0:40:53 > 0:40:55- Last one. - Thanks.
0:40:58 > 0:41:00Tunner! Do I snore?
0:41:00 > 0:41:02Snore? No!
0:41:08 > 0:41:10Hello.
0:41:12 > 0:41:16# La, la, la, la
0:41:16 > 0:41:18# Oh, Port and Kit
0:41:18 > 0:41:20# Oh, Kit and Port
0:41:20 > 0:41:23# I love you, Port and Kit
0:41:23 > 0:41:27# I love you, Kit and Port. #
0:41:28 > 0:41:30Will you trade me if my chain slips?
0:41:30 > 0:41:32No!
0:41:32 > 0:41:37If Tunner didn't take such long siestas, we'd never be alone.
0:41:37 > 0:41:39I think he's in love with you.
0:41:39 > 0:41:41Port, don't be silly.
0:41:41 > 0:41:45Sillier things have happened.
0:41:46 > 0:41:50The way he hangs round making inane conversation.
0:41:50 > 0:41:54The way he looks at you when he fingers his DDT can.
0:41:54 > 0:41:57What else?
0:41:57 > 0:42:00The ferocity with which he counts your luggage.
0:42:00 > 0:42:02He counts yours too.
0:42:03 > 0:42:06Hey, look.
0:42:06 > 0:42:10Some day they'll kick the French out of this country.
0:42:10 > 0:42:14With trousers like that, who can blame them? >
0:42:22 > 0:42:26BOTH: # I said, Oh, Suzanna
0:42:26 > 0:42:30# Now don't you cry for me
0:42:30 > 0:42:34# Cos I come from Alabama
0:42:34 > 0:42:38# With a banjo on my knee. #
0:42:38 > 0:42:40Can you make it to the pass?
0:42:40 > 0:42:42Huh!
0:42:42 > 0:42:43Hey, wait!
0:42:43 > 0:42:45SHE LAUGHS
0:42:45 > 0:42:47Bye!
0:42:47 > 0:42:49Wait!
0:42:49 > 0:42:51Wait!
0:42:52 > 0:42:54Ha!
0:43:24 > 0:43:28You know, I miss times like this, places like this...
0:43:28 > 0:43:30more than anything in the world.
0:43:30 > 0:43:33I know you do.
0:43:38 > 0:43:41This is what I wanted to show you. This place.
0:43:44 > 0:43:45Yes.
0:43:50 > 0:43:52Come on!
0:46:08 > 0:46:12Here the sky is so strange.
0:46:12 > 0:46:14It's almost solid.
0:46:16 > 0:46:19As if it were protecting us from what's behind.
0:46:19 > 0:46:21Look.
0:46:21 > 0:46:24< What's behind?
0:46:24 > 0:46:27Nothing. Just night.
0:46:27 > 0:46:29I wish I was like you, but I'm not.
0:46:29 > 0:46:32Maybe we're both afraid of the same thing.
0:46:32 > 0:46:35No, we're not!
0:46:37 > 0:46:40You're not afraid to be alone.
0:46:40 > 0:46:42You don't need anything.
0:46:42 > 0:46:45You don't need anyone.
0:46:45 > 0:46:47You could live without me.
0:46:47 > 0:46:53Kit, you know that for me loving means loving you.
0:46:53 > 0:46:57No matter what's wrong between us, there could never be anyone else.
0:47:09 > 0:47:13Maybe we're both afraid of loving too much.
0:47:44 > 0:47:46HE SOBS
0:47:51 > 0:47:53SHE SIGHS
0:48:17 > 0:48:19PROLONGED MOAN
0:48:37 > 0:48:39Let's leave here.
0:48:41 > 0:48:43OK.
0:48:43 > 0:48:45OK.
0:50:18 > 0:50:19FLIES BUZZ
0:50:35 > 0:50:37God!
0:50:37 > 0:50:40Oh, oui, les salauds. On voit bien que nous sommes a Ain Krofa.
0:50:40 > 0:50:44Pearl Harbour, Tunner! We're being attacked.
0:50:45 > 0:50:47Jesus!
0:50:47 > 0:50:52Attendez de les voir dans la ville. On dit comme la neige noire!
0:50:52 > 0:50:53Quand est le prochain bus?
0:50:53 > 0:50:58- Il y en a un pour Bou Noura le dimanche, et un camion pour Messaad. - Oui.
0:50:59 > 0:51:01That's it, then - on to Messaad.
0:51:01 > 0:51:05Can't stay here a week. I'll be dead.
0:51:33 > 0:51:35Good morning.
0:51:35 > 0:51:36- BOTH:- Morning.
0:51:38 > 0:51:42My God! What are all these flies?
0:51:42 > 0:51:45Welcome to Ain Krofa!
0:51:50 > 0:51:52EXCITED CHATTER
0:52:20 > 0:52:24It does have a smell all of its own, doesn't it?
0:52:26 > 0:52:27Bienvenus.
0:52:27 > 0:52:32Je peux vous donner une chambre magnifique.
0:52:32 > 0:52:35Non, monsieur. Trois chambres, s'il vous plait.
0:52:42 > 0:52:45Do you think Port suspects something?
0:52:47 > 0:52:49I think he knows...
0:52:49 > 0:52:52but he doesn't know that he knows.
0:53:02 > 0:53:05SINGING
0:53:07 > 0:53:09SHOUTS
0:53:23 > 0:53:25What is that song?
0:53:25 > 0:53:27I keep hearing it.
0:53:27 > 0:53:32Abdel Wahab - "I'm weeping on your grave."
0:53:32 > 0:53:35I am weeping for my gin and tonic.
0:53:35 > 0:53:40According to Port, everyone eventually gets used to anything.
0:53:40 > 0:53:43If it's true, there'd be no progress.
0:53:43 > 0:53:47It's true. I just don't know whether it's good or bad.
0:53:47 > 0:53:49Neither.
0:53:50 > 0:53:53This may be the only hotel in town,
0:53:53 > 0:53:57but I can do better than this at the market. Look at these corpses.
0:53:57 > 0:54:01They're weevils. Must have been in the noodles.
0:54:01 > 0:54:03They're in the soup now.
0:54:06 > 0:54:08It's thick with them.
0:54:08 > 0:54:11HE SLURPS
0:54:11 > 0:54:15You all can eat here at Carrion Towers if you like.
0:54:15 > 0:54:18I can find better stuff than this at the market.
0:54:18 > 0:54:20So long, then.
0:54:26 > 0:54:28All right.
0:54:32 > 0:54:37Seems as if bad food is the only way I can be alone with you.
0:54:37 > 0:54:39It is fairly awful, isn't it?
0:54:39 > 0:54:41It truly is.
0:54:41 > 0:54:43They may have eggs in the kitchen.
0:54:43 > 0:54:46CAR HORN
0:54:47 > 0:54:50- Oh, no! - Oh, yes!
0:54:50 > 0:54:53Get rid of these little brats!
0:54:53 > 0:54:55Come here, Mummy.
0:54:55 > 0:54:58SHE SPEAKS ARABIC
0:54:58 > 0:55:01Go away!
0:55:01 > 0:55:03Sod off, you smelly bugger!
0:55:09 > 0:55:11Could you be happy here?
0:55:11 > 0:55:13Happy?
0:55:14 > 0:55:15Happy, how do you mean?
0:55:15 > 0:55:18I mean, could you like it here?
0:55:20 > 0:55:22How do I know?
0:55:23 > 0:55:27I wish you wouldn't ask me questions like this.
0:55:29 > 0:55:31Really, I can't answer them!
0:55:31 > 0:55:36What do you want me to say? Yes, I'll be happy in Africa?
0:55:36 > 0:55:39I like Ain Krofa so much.
0:55:39 > 0:55:44But I can't tell whether I want to stay for a month or leave tomorrow.
0:55:44 > 0:55:48You couldn't leave tomorrow, even if you wanted to.
0:55:48 > 0:55:52I can't find out how to get out of this place.
0:55:52 > 0:55:56No buses, not even a fruit truck. Nobody speaks English.
0:55:57 > 0:55:59Anybody for a nightcap?
0:55:59 > 0:56:01Not for me, thank you.
0:56:02 > 0:56:04Well, then, good night.
0:56:08 > 0:56:10You sure?
0:56:10 > 0:56:13That's kind of you, thanks, but no.
0:56:13 > 0:56:16- Night! - Port.
0:56:16 > 0:56:18Good night.
0:56:31 > 0:56:35PLUCKING ON STRING INSTRUMENT
0:56:36 > 0:56:38KNOCKING
0:56:38 > 0:56:40Come in.
0:56:40 > 0:56:42It's me - Eric.
0:56:43 > 0:56:47I hope I'm not disturbing you, old man.
0:56:50 > 0:56:52Why are you tiptoeing?
0:56:54 > 0:56:56Don't know.
0:56:57 > 0:57:02It's about the money you lent me. I'd like to pay it back.
0:57:02 > 0:57:05You don't need to. It was a gift.
0:57:05 > 0:57:08I'd like to all the same, really.
0:57:08 > 0:57:10Just, erm, 300...
0:57:12 > 0:57:15..300 francs, wasn't it?
0:57:15 > 0:57:20Mother and I are leaving in the morning and I knew you were here.
0:57:20 > 0:57:22I hope you have change for 1,000.
0:57:22 > 0:57:25- Would you like me to look? - If you could.
0:57:27 > 0:57:29Where are you going tomorrow?
0:57:29 > 0:57:31Messaad.
0:57:31 > 0:57:33You're kidding?
0:57:33 > 0:57:39That is exactly where my friend would like to go - Mr Tunner.
0:57:39 > 0:57:42- Oh? - Yes.
0:57:42 > 0:57:44I, erm...
0:57:44 > 0:57:46Well, we're...
0:57:46 > 0:57:48we're leaving before dawn.
0:57:49 > 0:57:52I could go and tell him right away.
0:57:52 > 0:57:56You wouldn't mind giving him a lift, would you?
0:57:56 > 0:57:58Could you stomach one of my cigarettes?
0:57:58 > 0:58:01Oh, yes, thank you.
0:58:01 > 0:58:03We can forget about the money.
0:58:04 > 0:58:06Oh, well...
0:58:07 > 0:58:09All right.
0:58:09 > 0:58:13If you really want to get rid of him!
0:58:18 > 0:58:20Excuse me.
0:58:37 > 0:58:40Merci.
0:58:46 > 0:58:49"K, gone to Messaad with the Lyles.
0:58:49 > 0:58:52"Maybe I'll find you more champagne.
0:58:52 > 0:58:55"See you in Bou Noura. Love, Tunner."
0:59:10 > 0:59:12So what happened to Tunner?
0:59:12 > 0:59:15Gone with the monsters.
0:59:15 > 0:59:16He left me his cushion.
0:59:16 > 0:59:18Good.
0:59:18 > 0:59:21We're meeting up in Bou Noura? Is that the plan?
0:59:21 > 0:59:23More or less, yes.
0:59:23 > 0:59:25More or less?
0:59:26 > 0:59:28Less, actually.
0:59:31 > 0:59:33Port, are you packing?
0:59:33 > 0:59:34Yes, I am.
0:59:34 > 0:59:37There's a bus to Bou Noura after all.
0:59:37 > 0:59:39A bus today?
0:59:39 > 0:59:41Yeah. It leaves in the afternoons.
0:59:41 > 0:59:44It didn't exist yesterday.
0:59:44 > 0:59:48You know how transport is here - always improvised.
0:59:51 > 0:59:54This trunk.
0:59:54 > 0:59:59You wrote "Mexican Overture" sitting on this trunk. Remember?
0:59:59 > 1:00:00Did I?
1:00:00 > 1:00:02Yes.
1:00:08 > 1:00:10So we're off on our own, then?
1:00:11 > 1:00:12Yes.
1:00:12 > 1:00:16We've been married a long time.
1:00:16 > 1:00:20I don't think ten years is such a long time.
1:01:14 > 1:01:16SHOUTING
1:01:53 > 1:01:55What in God's name are you doing?
1:01:55 > 1:01:57Celebrating!
1:01:57 > 1:02:00I'm not sure what, but I am.
1:02:00 > 1:02:04I felt like I'd die if I didn't see my things.
1:02:04 > 1:02:09We've been living like refugees. I haven't unpacked since the boat.
1:02:11 > 1:02:15The only trouble is there are no mirrors here.
1:02:16 > 1:02:18So, how do I look?
1:02:18 > 1:02:20Well...
1:02:20 > 1:02:24Have you seen my glasses, the ones with the clip-ons?
1:02:24 > 1:02:28Have you seen my passport, the one with the photo?
1:02:28 > 1:02:30No!
1:02:30 > 1:02:31I lost it.
1:02:31 > 1:02:33You haven't?!
1:02:33 > 1:02:35That's all right, then.
1:02:35 > 1:02:36Yes, I have.
1:02:36 > 1:02:38GOD, WHAT A BORE!
1:02:40 > 1:02:43Have you seen anyone in my room?
1:02:43 > 1:02:45Did you look through everything?
1:02:45 > 1:02:48Yeah.
1:02:48 > 1:02:50Port, are you cold?
1:02:50 > 1:02:53Yeah, I am a little bit.
1:02:54 > 1:02:57I should notify someone.
1:02:57 > 1:03:00The sooner the better, I suppose.
1:03:06 > 1:03:09Do you think sooner is better?
1:03:19 > 1:03:21By the way...
1:03:21 > 1:03:23you look OK.
1:03:51 > 1:03:53DOG BARKS
1:04:15 > 1:04:17Hi.
1:04:17 > 1:04:22My passport wasn't lost. It was stolen by Eric Lyle.
1:04:22 > 1:04:25< I told you he was a criminal.
1:04:25 > 1:04:29The Lieutenant says it'll be at the Messaad Foreign Legion barracks,
1:04:29 > 1:04:32where it'll bring the highest price. That's where young Eric was headed.
1:04:36 > 1:04:41Port, it's awfully peculiar that someone could be constantly cold...
1:04:41 > 1:04:44in the Sahara Desert in September.
1:04:44 > 1:04:48I'll feel better once we get to El Gaa.
1:04:48 > 1:04:49El Gaa?
1:04:49 > 1:04:52The most beautiful city in the Sahara.
1:04:52 > 1:04:55It's odd to be here without official proof.
1:04:55 > 1:04:57When are we going to El Gaa?
1:04:57 > 1:05:01We could have taken the bus tomorrow, but it was full.
1:05:01 > 1:05:04Don't worry. I'll pack your things.
1:05:06 > 1:05:09What about our plans? What about Tunner?
1:05:09 > 1:05:12What about Tunner? He'll catch up.
1:05:12 > 1:05:15Or maybe we'll still be here.
1:05:33 > 1:05:34We're standing in a cemetery.
1:05:34 > 1:05:37We are?
1:05:37 > 1:05:39Look at the markers.
1:05:39 > 1:05:44No names, no dates, just pieces of broken pottery.
1:05:46 > 1:05:50Don't you ever think we should stop?
1:05:50 > 1:05:52Stay somewhere, at least for a while.
1:05:52 > 1:05:56Stop? Really stop? Stopping?
1:05:57 > 1:06:00Maybe we could in El Gaa. It's very beautiful there.
1:06:00 > 1:06:03It's certainly much warmer.
1:06:03 > 1:06:07Timbuktu, El Gaa - it doesn't matter.
1:06:07 > 1:06:11But if you'll be happier, we'll go to El Gaa.
1:06:11 > 1:06:14And we'll stay in El Gaa.
1:06:45 > 1:06:47SHIVERING
1:06:56 > 1:06:59PIPES PLAY
1:07:01 > 1:07:04CHATTERING
1:07:05 > 1:07:08DRUMS AND PIPES
1:07:50 > 1:07:53MUSIC ENDS
1:07:53 > 1:07:54CLAPPING AND WAILING
1:08:01 > 1:08:03THEY CHANT
1:08:50 > 1:08:52HE SPEAKS ARABIC
1:08:52 > 1:08:56Si tu ne vends pas ta maladie, tu ne trouveras pas un acheteur.
1:08:56 > 1:08:59Tu ne seras pas sauve.
1:08:59 > 1:09:01FRANTIC CHANTING
1:09:34 > 1:09:36KNOCKING
1:09:40 > 1:09:42Oui?
1:09:44 > 1:09:48Merveilleux, monsieur. Ils ont trouve votre passeport a Messaad.
1:09:48 > 1:09:50Monsieur Tunner arrive demain.
1:09:50 > 1:09:52- Monsieur Tunner? - Oui - votre ami.
1:09:52 > 1:09:54- Demain? - Oui - avec votre passeport.
1:09:54 > 1:09:55Monsieur.
1:10:33 > 1:10:37Non, monsieur. Le car pour El Gaa est complet depuis une semaine.
1:10:39 > 1:10:41ARABIC
1:10:41 > 1:10:47Tu es malade, monsieur?
1:10:42 > 1:10:47Non, mais ma femme est tres malade. Nous devons partir aujourd'hui.
1:10:47 > 1:10:54- Mais c'est pas possible! - C'est possible. C'est tres possible.
1:10:55 > 1:11:00Oui, c'est possible, c'est possible, c'est possible, c'est possible...
1:11:06 > 1:11:08C'est possible?
1:11:08 > 1:11:13- C'est possible? - C'est possible. Americain?- Oui.
1:11:44 > 1:11:46Port? Port?
1:11:46 > 1:11:50Come on, get up. You'll ruin your back. Get up.
1:11:50 > 1:11:52Port? Port?
1:11:52 > 1:11:56Come, sit up. Port, please.
1:11:56 > 1:11:59Come on. Sit up, I'll help you.
1:11:59 > 1:12:01Port, please.
1:12:01 > 1:12:03HE BREATHES HEAVILY
1:12:04 > 1:12:07Come on, Port. Come on.
1:12:08 > 1:12:10There.
1:12:10 > 1:12:13Let me cover you. You're freezing.
1:12:14 > 1:12:16Is that better?
1:12:16 > 1:12:18My God!
1:12:22 > 1:12:25Something's really wrong with me.
1:12:25 > 1:12:27What do you think it is?
1:12:28 > 1:12:29Huh?
1:12:29 > 1:12:31When...
1:12:31 > 1:12:34When do we arrive? Not till noon?
1:12:34 > 1:12:36You need to sleep.
1:12:36 > 1:12:41Come on, darling, put your head on my shoulder. You need to sleep.
1:12:41 > 1:12:43OK? Can you rest?
1:12:43 > 1:12:47You'll feel better if you sleep. Can you sleep?
1:12:47 > 1:12:52You haven't called me darling for more than a year.
1:12:52 > 1:12:54Port.
1:13:19 > 1:13:22Tu t'arrive a El Gaa. Tu t'arrive a El Gaa.
1:13:22 > 1:13:27Le sel de Sudan, la plume des autruches, les peaux des leopards.
1:14:04 > 1:14:06Les valises! Les valises!
1:14:06 > 1:14:08Les valises, s'il vous plait.
1:14:08 > 1:14:11- Are you all right? - Yes. I slept so well.
1:14:11 > 1:14:13- It's great here.- Oh, my God!
1:14:13 > 1:14:16- Wind!- It's wonderful!
1:14:20 > 1:14:23You've arranged my suite of rooms?
1:14:23 > 1:14:27LAUGHS: Yes, and I found the four-star restaurant!
1:14:27 > 1:14:29Drinks on the veranda!
1:14:29 > 1:14:31I love them all together like this.
1:14:31 > 1:14:35- As opposed to individually. - I didn't mean that. Why do...
1:14:35 > 1:14:38Port, what is it? What's wrong?
1:14:38 > 1:14:40Port, can you get up?
1:14:40 > 1:14:42Une hotel! Une hotel!
1:14:42 > 1:14:44Please, try to stand.
1:14:44 > 1:14:49Just try to stand, please. Can you walk? Please.
1:14:49 > 1:14:51Are you here? Are you here?
1:14:52 > 1:14:55Stand up. Put your arm round me.
1:14:55 > 1:14:57I bit my tongue.
1:14:57 > 1:15:00Right this way. It's all right.
1:15:00 > 1:15:04- Il y a un fondouk? - Il y a un fondouk la-bas, madame.
1:15:04 > 1:15:08I always wondered what it would be like to bite my tongue.
1:15:08 > 1:15:12Port, can you walk? Just a little bit further.
1:15:12 > 1:15:15If you stay in one place, you'll be fine.
1:15:15 > 1:15:17Port, stand up, please!
1:15:18 > 1:15:20Please! Are you all right?
1:15:20 > 1:15:23- Do I have a fever? - Yes, you're very hot.
1:15:28 > 1:15:33Please, Port, don't panic. I'm going to take care of you.
1:15:33 > 1:15:39What was the...hotel in Salzburg with...reindeer on those plates?
1:15:39 > 1:15:42Port, can you stay here?
1:15:42 > 1:15:45Yes, I'm all right. Hurry. Hurry.
1:15:45 > 1:15:47I'll hurry.
1:15:49 > 1:15:52S'il vous plait, Hotel du Ksar?
1:15:52 > 1:15:54Hotel du Ksar!
1:15:56 > 1:15:59- You'll be all right?- Yes, good.
1:16:00 > 1:16:02I'm cold.
1:16:02 > 1:16:06Port, I'll be right back.
1:16:30 > 1:16:33S'il vous plait, plus vite.
1:16:43 > 1:16:46Ou est l'hotel? Ou est l'hotel?
1:16:46 > 1:16:48Pas loin, madame.
1:16:50 > 1:16:53C'est loin? C'est loin?
1:16:53 > 1:16:57- Encore beaucoup?- Non, non.
1:17:18 > 1:17:21- Voila l'hotel.- Non, vite, vite!
1:17:22 > 1:17:24HAMMERS ON DOOR
1:17:24 > 1:17:28SPEAKS ARABIC WITH WOMAN INSIDE
1:17:31 > 1:17:35Pourquoi elle nous laisse pas entrer? Open up, please!
1:17:35 > 1:17:37Who are you, madame?
1:17:37 > 1:17:38Vous etes la proprietaire?
1:17:38 > 1:17:44You cannot expect me to let you in. We are free of the epidemic.
1:17:44 > 1:17:46Madame, what epidemic?
1:17:46 > 1:17:52You did not know? Mais oui, madame, partez!
1:17:52 > 1:17:54OK, calm. I have to think.
1:17:54 > 1:17:56- Viens, madame.- Ou on va?
1:17:56 > 1:17:58- Fondouk.- Fondouk, oui.
1:18:02 > 1:18:05WHIMPERING
1:18:09 > 1:18:12PIPES AND DRUMS PLAY
1:18:27 > 1:18:31We must leave here! On doit partir!
1:18:31 > 1:18:33Not now!
1:18:33 > 1:18:36Un camion. Une voiture. Un autobus.
1:18:36 > 1:18:38N'importe quel prix.
1:18:42 > 1:18:44Port?
1:19:01 > 1:19:03Port!!
1:19:11 > 1:19:15Shut up! Shut up! Arretez! Arrete!
1:19:15 > 1:19:17MUSIC STOPS
1:19:17 > 1:19:22Port, come on, you have to help me. I can't do this alone. Come on.
1:19:22 > 1:19:25Il n'y a pas des autres flutes?
1:19:25 > 1:19:27Port. Port, can you hear me?
1:19:27 > 1:19:32La musique, c'est encore? Encore.
1:19:32 > 1:19:34Port...please.
1:19:34 > 1:19:37MUSIC STARTS AGAIN
1:20:02 > 1:20:05Porter, can you hear me?
1:20:05 > 1:20:07I found a truck.
1:20:07 > 1:20:11It's going to a village called Sbaa. They say there's a fort.
1:20:11 > 1:20:15The Foreign Legion is there. It's going to be all right.
1:20:15 > 1:20:17It's going to be fine.
1:20:17 > 1:20:19Attention.
1:20:35 > 1:20:37All right, baby?
1:20:37 > 1:20:39All right?
1:20:42 > 1:20:45Madame! Madame! Madame!
1:20:46 > 1:20:48Madame!!
1:21:19 > 1:21:22- Can typhoid kill you? - Not always, madame.
1:21:23 > 1:21:28One of my men will bring a mattress. It will not be very comfortable.
1:21:28 > 1:21:33But what can you expect? You are in Sbaa, not in Paris.
1:21:33 > 1:21:35Give him the pills every two hours.
1:21:35 > 1:21:39Au revoir. Be courageous, madame.
1:22:03 > 1:22:05You have to take these.
1:22:05 > 1:22:09There are two pills. I want you to swallow them.
1:22:09 > 1:22:11Here's some water.
1:22:24 > 1:22:26Port, it's time for your pills.
1:22:27 > 1:22:29Time for your pills.
1:22:34 > 1:22:36Here you go.
1:22:36 > 1:22:38Here they are.
1:22:38 > 1:22:40Here's some water.
1:22:40 > 1:22:42Try to swallow it.
1:22:42 > 1:22:44Did you get it?
1:22:45 > 1:22:49I'm going to go out, all right?
1:22:51 > 1:22:53I'm going to get some air.
1:22:55 > 1:22:59I'll be back in a little bit.
1:22:59 > 1:23:01You feel cooler. Yes.
1:23:23 > 1:23:26THEY SPEAK ARABIC
1:24:34 > 1:24:36Merci.
1:24:44 > 1:24:46Port.
1:24:58 > 1:25:01I want you to have some soup.
1:25:01 > 1:25:04It looks good. Can you sit up?
1:25:09 > 1:25:11Good.
1:25:11 > 1:25:12Here.
1:25:14 > 1:25:17Port. Port, try to swallow it.
1:25:20 > 1:25:23Port.
1:25:23 > 1:25:26Port, try again. Here.
1:25:26 > 1:25:27COUGHS
1:25:27 > 1:25:31Please try some more. It's hot now.
1:25:32 > 1:25:33Port.
1:25:38 > 1:25:39Oh!
1:25:44 > 1:25:47WIND HOWLS
1:25:52 > 1:25:54SHUTTER BANGS
1:26:21 > 1:26:22Port?
1:26:30 > 1:26:31Port?
1:28:08 > 1:28:11Port...here.
1:28:12 > 1:28:15I've put your pills with some milk.
1:28:15 > 1:28:18Please try to swallow it. Can you?
1:28:18 > 1:28:22Can you try to swallow? Just swallow.
1:28:22 > 1:28:26I'll do some more, OK. Swallow, honey, swallow.
1:28:29 > 1:28:31Can you swallow?
1:28:31 > 1:28:33I know, I know.
1:28:39 > 1:28:41Can you try?
1:28:41 > 1:28:44Swallow, please. Please.
1:28:44 > 1:28:46LAUGHS
1:28:51 > 1:28:53OK.
1:29:00 > 1:29:02HE GASPS FOR BREATH
1:29:36 > 1:29:38FLIES BUZZ
1:29:41 > 1:29:43Kit?
1:29:47 > 1:29:50Kit?
1:29:50 > 1:29:53- Kit?- Yes?
1:29:57 > 1:30:02I was trying to get back, and right now I am.
1:30:02 > 1:30:03Yes.
1:30:04 > 1:30:06Is there anyone here?
1:30:06 > 1:30:08What?
1:30:08 > 1:30:11Is there anyone here?
1:30:11 > 1:30:14No, no. No, there's nobody here.
1:30:14 > 1:30:16Hi, how are you? Good to see you.
1:30:16 > 1:30:19Is...is that door locked?
1:30:20 > 1:30:22Yes.
1:30:23 > 1:30:25Cos there...
1:30:27 > 1:30:33..there are these things I want to tell you, but I can't remember them.
1:30:33 > 1:30:36Well, fever's like that.
1:30:36 > 1:30:38Do you want some warm milk?
1:30:39 > 1:30:41I don't think there's time.
1:30:41 > 1:30:43I don't know.
1:30:43 > 1:30:47- I'll just go and get it. - Please stay here.
1:30:47 > 1:30:52I'm so glad you're feeling better. I was going crazy.
1:30:52 > 1:30:55I'm so glad you're feeling better.
1:30:55 > 1:30:59I know I shouldn't be afraid, but I am.
1:30:59 > 1:31:02Because sometimes I'm not here.
1:31:03 > 1:31:07And there...is so far away.
1:31:08 > 1:31:10And I'm all alone.
1:31:10 > 1:31:16And you know, I don't... think anyone could ever get there.
1:31:16 > 1:31:18Do you...?
1:31:18 > 1:31:21No, Port, you have to stay down.
1:31:22 > 1:31:25Do you know how awful it is?
1:31:25 > 1:31:27SHE CRIES
1:31:27 > 1:31:29See... Kit...
1:31:30 > 1:31:36..all those years, I lived for you, and I didn't know it.
1:31:37 > 1:31:39And now I do know it.
1:31:40 > 1:31:42Yeah, I know it.
1:31:42 > 1:31:44Port, I'm right here.
1:31:44 > 1:31:48- But you're going away. - No, I'm not! I'm right here!
1:31:48 > 1:31:52I'm here, Port, I'm here!
1:31:52 > 1:31:56Will you stay here? Will you stay here?
1:31:56 > 1:31:59- No, no, no. - Please stay in this room!
1:31:59 > 1:32:01Port, I'm here!
1:32:01 > 1:32:03- I can't, I can't.- No!
1:32:03 > 1:32:07SHE WEEPS
1:32:07 > 1:32:09Port!
1:32:09 > 1:32:11Stay here!
1:32:11 > 1:32:13Port, please, stay here!
1:32:13 > 1:32:15Stay with me.
1:32:15 > 1:32:18Port? Port?
1:32:19 > 1:32:21Port? Port?
1:32:22 > 1:32:24Look at me.
1:32:24 > 1:32:28Port! Here. I'm right here.
1:32:28 > 1:32:30See me?
1:32:30 > 1:32:32Stay here, please!
1:32:34 > 1:32:37Porter! Porter!
1:32:39 > 1:32:42Please don't go!
1:32:42 > 1:32:44Please don't go! Please!
1:32:44 > 1:32:46Please!
1:33:40 > 1:33:43VIOLENT COUGHING AND SPLUTTERING
1:34:03 > 1:34:06Il y a un docteur?
1:34:06 > 1:34:08Can you help me? A doctor?
1:34:08 > 1:34:11PROLONGED SCREAM
1:34:48 > 1:34:52Ou elle est passe? J'aurais du l'enfermer.
1:34:52 > 1:34:56Aidez-moi! Help me!
1:34:56 > 1:34:58Il y a un docteur?
1:34:58 > 1:35:00Un docteur? Can you help me?
1:35:01 > 1:35:03Please!
1:35:03 > 1:35:05Can somebody help me?
1:35:05 > 1:35:07Please!
1:37:44 > 1:37:46DISTANT VOICES
1:38:36 > 1:38:38Can you put this up?
1:38:38 > 1:38:40Please take it. Please.
1:38:44 > 1:38:46CALLS OUT
1:38:47 > 1:38:49MAN REPLIES
1:39:17 > 1:39:19HE SPEAKS ARABIC
1:39:22 > 1:39:24CAMEL GRUNTS
1:39:32 > 1:39:35WHOOPING AND SHOUTING
1:39:48 > 1:39:51CHATTERING AND LAUGHTER
1:40:24 > 1:40:26HE SPEAKS ARABIC
1:42:21 > 1:42:24SINGING
1:42:43 > 1:42:46ARABIC CHANTING
1:43:16 > 1:43:17DISTANT SHOUTS
1:43:27 > 1:43:30CHANTING CONTINUES
1:45:36 > 1:45:38HE SHOUTS
1:46:26 > 1:46:29THEY LAUGH
1:47:30 > 1:47:33THEY SHOUT IN ARABIC
1:47:45 > 1:47:48DRUMS AND SINGING
1:49:09 > 1:49:12DRUM AND HIGH-PITCHED SCREAM
1:50:00 > 1:50:02WAILING
1:51:31 > 1:51:35PIPE PLAYS
1:51:47 > 1:51:49EXCITED CHATTER
1:52:34 > 1:52:37THEY ARGUE WITH WOMAN
1:52:38 > 1:52:42THEY ARGUE IN ARABIC
1:53:07 > 1:53:09ARABIC PHRASE
1:53:11 > 1:53:13HE REPEATS THE PHRASE
1:53:13 > 1:53:15< HE REPEATS END OF PHRASE
1:53:16 > 1:53:19< HE SAYS ANOTHER ARABIC WORD
1:53:19 > 1:53:20HE REPEATS WORD
1:53:21 > 1:53:22SHE REPEATS IT
1:53:31 > 1:53:32Toes!
1:53:59 > 1:54:01Knees.
1:54:07 > 1:54:09Thighs.
1:56:48 > 1:56:49You like it?
1:58:27 > 1:58:28Bye.
1:58:48 > 1:58:50HORN BLARES
1:58:58 > 1:59:01- Oh, dear!- Hmm?- Oh, I say!
1:59:03 > 1:59:05- It's that Tunner feller.- What?
1:59:08 > 1:59:10He's still here!
1:59:13 > 1:59:16Come on!
1:59:16 > 1:59:20Madame, bienvenue! Bienvenue!
1:59:20 > 1:59:22Vous avez fait un bon voyage?
1:59:22 > 1:59:24- Pas trop fatigue? - Non, non, non.
1:59:24 > 1:59:26Vous voulez la meme chambre?
1:59:26 > 1:59:29Hello. Hello there. Hello.
1:59:30 > 1:59:33I thought you'd gone back to America.
1:59:33 > 1:59:37How long have you been in Bou Noura?
1:59:37 > 1:59:38Three months.
1:59:38 > 1:59:42Are you with the Moresbys? Such charming people they were.
1:59:42 > 1:59:45Have you heard from them at all?
1:59:45 > 1:59:47Yes, they're fine.
1:59:48 > 1:59:50Will you excuse me?
1:59:53 > 1:59:55Au revoir.
1:59:55 > 1:59:58Venez, madame. Venez vous reposer.
2:00:00 > 2:00:02Amenez vite les bagages.
2:00:17 > 2:00:21DRUMS AND SINGING
2:01:04 > 2:01:06WAILING
2:01:13 > 2:01:15SHE SPEAKS ABRUPTLY
2:01:50 > 2:01:52MUSIC STOPS
2:02:20 > 2:02:22CHILDREN GIGGLE
2:03:38 > 2:03:40FLIES BUZZ
2:04:21 > 2:04:24Here, here. Here, take it.
2:04:26 > 2:04:28No, take it! It's money.
2:04:28 > 2:04:31It's real! It's French money!
2:04:31 > 2:04:33Just take it all! No!
2:04:34 > 2:04:36No!
2:04:36 > 2:04:39Leave me! Please!
2:04:39 > 2:04:41Let me go!
2:04:41 > 2:04:43Please!
2:04:49 > 2:04:51Please let go!
2:04:51 > 2:04:53Let go!
2:04:53 > 2:04:56Oh, God!
2:04:56 > 2:04:58Please!
2:04:58 > 2:05:01I can't breathe! I can't breathe!
2:05:03 > 2:05:05GASPS
2:05:05 > 2:05:07No, no!
2:05:13 > 2:05:15Let go!
2:05:15 > 2:05:17Please!
2:05:35 > 2:05:37Mrs Katherine Moresby?
2:05:38 > 2:05:40I'm from the American Embassy.
2:05:45 > 2:05:48You must be absolutely exhausted.
2:05:48 > 2:05:50I flew all the way here to bring you back.
2:05:55 > 2:05:57How long have you been down here?
2:06:06 > 2:06:08SHIP'S HORN BLARES
2:06:21 > 2:06:25We're putting you in the Grand Hotel. You'll be more comfortable.
2:06:25 > 2:06:31It's more comfortable than anything down in your neck of the woods.
2:06:31 > 2:06:36Your friend Mr Tunner has been bombarding the Consulate with wires.
2:06:36 > 2:06:40He was very upset about you, so we let him know we'd found you.
2:06:43 > 2:06:50I hope you don't mind my presumption, but I wired Mr Tunner.
2:06:50 > 2:06:55I shouldn't be surprised if he's in town now. Probably at the Grand.
2:07:07 > 2:07:09Ah, then, here we are.
2:07:09 > 2:07:12I'll keep the taxi cab for myself.
2:07:14 > 2:07:17Well, then, I'll go inside and see.
2:08:07 > 2:08:09Kit.
2:08:40 > 2:08:43MUSIC: "Je Chante" by Charles Trenet
2:08:44 > 2:08:47.."Le Monde", "Le Figaro", "L'Express"...
2:09:02 > 2:09:04Are you lost?
2:09:06 > 2:09:08Yes.
2:09:09 > 2:09:12'Because we don't know when we will die,
2:09:12 > 2:09:16'we get to think of life as an inexhaustible well.
2:09:16 > 2:09:21'Yet everything happens only a certain number of times.
2:09:21 > 2:09:26'How many more times will you recall a certain childhood afternoon
2:09:26 > 2:09:31'that's so much part of your being, you can't imagine life without it?
2:09:31 > 2:09:35'Perhaps four or five times more. Perhaps not even that.
2:09:35 > 2:09:41'How many more times will you watch the full moon rise? Perhaps 20.
2:09:41 > 2:09:44'And yet it all seems limitless.'