Cornered

Download Subtitles

Transcript

0:01:07 > 0:01:0885, 90,

0:01:08 > 0:01:1095, 100.

0:01:10 > 0:01:125, 10, 15, 20,

0:01:12 > 0:01:1425, 30, 35,

0:01:14 > 0:01:1640, 45, 50.

0:01:16 > 0:01:19551 pounds, two shillings, and sixpence...

0:01:19 > 0:01:21in full - back pay, rations, and quarters,

0:01:21 > 0:01:23allotments allowable during period of internment

0:01:23 > 0:01:25as prisoner of war, plus transportation

0:01:25 > 0:01:28back to point of induction, Montreal, Canada.

0:01:32 > 0:01:35You fight an expensive war, Flight Lieutenant.

0:01:35 > 0:01:37Well, good luck.

0:01:37 > 0:01:40And don't plop all that down

0:01:40 > 0:01:41on the first pigeon you meet in Montreal.

0:01:49 > 0:01:51I should think from this

0:01:51 > 0:01:53you would have had enough of France.

0:01:53 > 0:01:54This is business.

0:01:54 > 0:01:57Yes, I understand. Of a personal nature, of course.

0:01:57 > 0:01:59My wife's estate.

0:01:59 > 0:02:01She was a French citizen.

0:02:01 > 0:02:04We were married during the German occupation.

0:02:04 > 0:02:06Yes or no?

0:02:06 > 0:02:08Well, all passports to the continent require investigation.

0:02:08 > 0:02:10How long would that take?

0:02:10 > 0:02:12Oh, a month, perhaps.

0:02:12 > 0:02:13It's difficult to say,

0:02:13 > 0:02:14depending upon the circumstances.

0:03:25 > 0:03:27SHOUTING IN FRENCH

0:03:35 > 0:03:37C'est tout ce soir.

0:03:53 > 0:03:54You?

0:03:58 > 0:04:00Come, come.

0:04:00 > 0:04:03Ah, tut, tut. You must forgive me.

0:04:03 > 0:04:04There is so much to do,

0:04:04 > 0:04:06it sometimes gets away from me.

0:04:06 > 0:04:08Sit down.

0:04:08 > 0:04:09La.

0:04:12 > 0:04:13Getting dark.

0:04:18 > 0:04:20Better.

0:04:20 > 0:04:24Ah, you are getting very careless about what you let in.

0:04:27 > 0:04:29As you see, we are disorganised.

0:04:29 > 0:04:33It is still very difficult to get suitable assistance.

0:04:36 > 0:04:39Well, my boy, how are you?

0:04:39 > 0:04:40A foolish question.

0:04:40 > 0:04:43As we see, you are quite well again,

0:04:43 > 0:04:44and able to be travelling.

0:04:44 > 0:04:46Isn't it so, Etienne?

0:04:48 > 0:04:50Yes, Etienne...

0:04:50 > 0:04:50I know.

0:04:50 > 0:04:53Your letter came to the hospital.

0:05:07 > 0:05:08How did it happen?

0:05:08 > 0:05:10How was Celeste killed?

0:05:10 > 0:05:13As I wrote, there is nothing more.

0:05:13 > 0:05:14She couldn't have made a mistake.

0:05:14 > 0:05:17I knew her too well. Who betrayed her?

0:05:17 > 0:05:20- If there was any betrayal, - I- betrayed her...

0:05:20 > 0:05:23by fathering her in a century of violence.

0:05:24 > 0:05:26She died well.

0:05:26 > 0:05:27Celeste made no mistakes.

0:05:27 > 0:05:30Then how? Who was responsible?

0:05:30 > 0:05:31Someone was responsible!

0:05:31 > 0:05:33Who was it?

0:05:33 > 0:05:34It's no use.

0:05:34 > 0:05:37Oh, the fight's gone out of you.

0:05:37 > 0:05:39The prefect has his old job back.

0:05:39 > 0:05:42Sit there and stew in your own juice if you want to.

0:05:42 > 0:05:43Scramble your papers!

0:05:43 > 0:05:45Ah, you forget too easily.

0:05:45 > 0:05:46Forget? Ha!

0:05:46 > 0:05:48What do you think these are?

0:05:48 > 0:05:49Recipes for soup?

0:05:49 > 0:05:50Charges and countercharges.

0:05:50 > 0:05:52Endless charges!

0:05:52 > 0:05:54Hoarding potatoes and licking a pair of Prussian boots.

0:05:54 > 0:05:56I have a job to do!

0:05:56 > 0:05:58And so do I!

0:05:58 > 0:05:59My wife is dead.

0:05:59 > 0:06:00YOUR wife is dead?

0:06:00 > 0:06:02Thousands of wives are dead.

0:06:02 > 0:06:04Who are you to tell me this?

0:06:04 > 0:06:06Your wife of 20 days

0:06:06 > 0:06:09was my daughter of more than 20 years!

0:06:14 > 0:06:15Where is the grave?

0:06:15 > 0:06:17I would like to see it.

0:06:19 > 0:06:21The grave is the wind.

0:06:22 > 0:06:25Let the grave be the way we remember her.

0:06:25 > 0:06:26I would like to see it...

0:06:26 > 0:06:28now.

0:06:59 > 0:07:00She was too young.

0:07:02 > 0:07:05She was meant to have more than a few weeks' happiness.

0:07:05 > 0:07:08Some people do not have THAT much.

0:07:17 > 0:07:18How many others were there?

0:07:18 > 0:07:20We don't know.

0:07:20 > 0:07:22They were shot against the wall of the cave

0:07:22 > 0:07:24and buried with dynamite.

0:07:24 > 0:07:26We found the bodies of 50.

0:07:26 > 0:07:27Why were they shot?

0:07:28 > 0:07:30They were French.

0:07:30 > 0:07:33Did I know any of them?

0:07:36 > 0:07:37You knew Corveau, I think.

0:07:37 > 0:07:40Perhaps you did not know his name.

0:07:40 > 0:07:42It was Corveau who found you.

0:07:42 > 0:07:44And Pitoux.

0:07:44 > 0:07:46Pitoux hid you at the farm.

0:07:46 > 0:07:48He brought you to us.

0:07:48 > 0:07:50Henriette...

0:07:50 > 0:07:52you remember Henriette.

0:07:52 > 0:07:55She was the same age as Celeste.

0:07:55 > 0:07:57Father Tournadelle...

0:07:57 > 0:07:59Father Tournadelle who married you.

0:07:59 > 0:08:02Did you know he also baptised Celeste?

0:08:02 > 0:08:02'Celeste.'

0:08:02 > 0:08:03Fouget.

0:08:03 > 0:08:04'Celeste.'

0:08:04 > 0:08:05Deschamps.

0:08:05 > 0:08:06'Celeste.'

0:08:06 > 0:08:07Le Brun.

0:08:07 > 0:08:08'Celeste.'

0:08:08 > 0:08:10HE HEARS GUNSHOTS

0:08:13 > 0:08:14Laurence...

0:08:16 > 0:08:18Who ordered this? Who did it?

0:08:18 > 0:08:21You have fought well. Now you are tired.

0:08:21 > 0:08:23You have just left the hospital,

0:08:23 > 0:08:25perhaps too quickly.

0:08:25 > 0:08:27Celeste is gone.

0:08:27 > 0:08:28I know it is not easy to accept.

0:08:28 > 0:08:31Later, when you are more rested...

0:08:31 > 0:08:32Who did it?

0:08:32 > 0:08:33There is nothing you can do.

0:08:33 > 0:08:36There is one thing I can do.

0:08:36 > 0:08:37Who ordered it?

0:08:37 > 0:08:38Who killed them?

0:08:38 > 0:08:39Jarnac.

0:08:39 > 0:08:41Marcel Jarnac.

0:08:41 > 0:08:42You did not know him.

0:08:42 > 0:08:44He came after you were captured.

0:08:44 > 0:08:45French?

0:08:47 > 0:08:47Vichy.

0:08:47 > 0:08:49Where is he?

0:08:51 > 0:08:52Where is Jarnac?

0:08:52 > 0:08:54Officially, he's dead.

0:08:54 > 0:08:56Come, come. I will show you.

0:09:02 > 0:09:03Jarnac...

0:09:03 > 0:09:06Marcel Jarnac.

0:09:06 > 0:09:10Birthplace - Marseilles, 1901.

0:09:10 > 0:09:14State prosecutor, 1941-1943.

0:09:14 > 0:09:15Formerly corporation counsel.

0:09:15 > 0:09:21Also, attache protocol with Ambassador Petain, Madrid, 1939.

0:09:21 > 0:09:26Assassinated by terrorists, Aubagne, July, 1943.

0:09:26 > 0:09:27Church record,

0:09:27 > 0:09:30notarised affidavit of crematorium,

0:09:30 > 0:09:34certificate of widow's payment of estate tax.

0:09:34 > 0:09:37Signed, sealed, and delivered to oblivion.

0:09:41 > 0:09:44Was supposed to fall into our hands, just as it did.

0:09:44 > 0:09:46All these witnesses to Jarnac's death - where are they?

0:09:46 > 0:09:47The priest?

0:09:47 > 0:09:49There are many caves in France.

0:09:49 > 0:09:49Jarnac's widow?

0:09:49 > 0:09:51Disappeared.

0:09:51 > 0:09:53Is Jarnac alive?

0:09:54 > 0:09:56Is he alive, or isn't he?

0:09:56 > 0:09:57What do you think?

0:09:57 > 0:09:59I believe he's not dead.

0:09:59 > 0:10:01I believe everything about him here is a lie.

0:10:01 > 0:10:04Somebody someplace must know something about him.

0:10:05 > 0:10:07Laurence, you are a stubborn fool.

0:10:07 > 0:10:11I told you Jarnac was a name on a piece of paper.

0:10:11 > 0:10:13There are no photographs of him.

0:10:13 > 0:10:15No-one here even saw his face.

0:10:15 > 0:10:19Whatever was done was done for him by his rubber stamp.

0:10:19 > 0:10:21Who was the rubber stamp?

0:10:21 > 0:10:22Albert Joppe.

0:10:22 > 0:10:23Then let's begin with him.

0:10:23 > 0:10:24Vanished into thin air.

0:10:24 > 0:10:26What was he?

0:10:26 > 0:10:27District Commissioner.

0:10:27 > 0:10:29Well, then, somewhere in Marseilles

0:10:29 > 0:10:32he must have left a trace of himself.

0:10:32 > 0:10:33Laurence...

0:10:34 > 0:10:37Laurence, you are a stubborn fool.

0:10:37 > 0:10:39In Marseilles, I suggest you get in touch

0:10:39 > 0:10:42with Monsieur Trabeau of the police department.

0:10:56 > 0:10:58Monsieur Trabeau...

0:10:58 > 0:11:01I understand your impatience, Lieutenant Gerard.

0:11:01 > 0:11:02MISTER Gerard.

0:11:02 > 0:11:07I understand your impatience, Mr Gerard.

0:11:07 > 0:11:11We have also been looking for...

0:11:11 > 0:11:12for Joppe for some time,

0:11:12 > 0:11:16for reason I do not need to explain to you.

0:11:17 > 0:11:18I am hopeful...

0:11:19 > 0:11:22..but that is the most I can say.

0:11:22 > 0:11:23TELEPHONE RINGS

0:11:24 > 0:11:25Hello?

0:11:26 > 0:11:27Oui.

0:11:29 > 0:11:31It appears we have your friend cornered.

0:11:31 > 0:11:32Where?

0:11:32 > 0:11:35Chaumage, a small village about 20 kilometres.

0:11:52 > 0:11:53What happened?

0:11:53 > 0:11:55Monsieur Joppe sensed our approach

0:11:55 > 0:11:58and evidently set about burning his papers.

0:11:58 > 0:12:00As you see, he did it quite carelessly.

0:12:00 > 0:12:02You let him get away?

0:12:08 > 0:12:10Would appear your search is ended, monsieur.

0:12:10 > 0:12:11What about his papers?

0:12:11 > 0:12:12Wasn't there anything?

0:12:12 > 0:12:14Absolutely nothing, monsieur.

0:12:14 > 0:12:15Nothing but ashes.

0:12:29 > 0:12:31Perhaps I can be of service, monsieur.

0:12:31 > 0:12:33What is it you're looking for?

0:12:33 > 0:12:35I don't know.

0:14:03 > 0:14:04I'm sorry, monsieur,

0:14:04 > 0:14:07but the policy in question has been settled,

0:14:07 > 0:14:08and I have no information.

0:14:09 > 0:14:12Er, you were a friend of Monsieur Jarnac?

0:14:12 > 0:14:13Madeleine Jarnac.

0:14:13 > 0:14:16I spent a couple of summers with them in Germany.

0:14:16 > 0:14:20What's the last address you have for Madame Jarnac?

0:14:20 > 0:14:23I'm sorry, but of course, I couldn't...

0:14:23 > 0:14:24er...

0:14:24 > 0:14:26The last I heard of her,

0:14:26 > 0:14:27several summers ago...

0:14:28 > 0:14:30..she was living near here

0:14:30 > 0:14:32with friends.

0:14:32 > 0:14:36She no longer lives at this address,

0:14:36 > 0:14:38but a letter would be forwarded.

0:14:40 > 0:14:42Do give her my regards.

0:15:35 > 0:15:36Pardon me.

0:16:17 > 0:16:19Follow me, please.

0:16:26 > 0:16:28Check your passports here, please.

0:16:35 > 0:16:36Gerard?

0:16:41 > 0:16:42Moreno?

0:16:42 > 0:16:44Welcome to Buenos Aires, senor.

0:16:45 > 0:16:47Thanks.

0:16:47 > 0:16:49I was beginning to fear I had missed you.

0:16:49 > 0:16:50These aeroplane people

0:16:50 > 0:16:52have such a passion for secrecy

0:16:52 > 0:16:53and organisation.

0:16:53 > 0:16:55They even refused to page me at the bar

0:16:55 > 0:16:57where I could wait for my clients

0:16:57 > 0:16:59in comfort and dignity.

0:17:00 > 0:17:03But once I have my eye on a man, I am untiring

0:17:03 > 0:17:04and even talented.

0:17:06 > 0:17:08You're wasting your talents.

0:17:08 > 0:17:08I'm not a tourist.

0:17:08 > 0:17:10And I'm not a tourist guide,

0:17:10 > 0:17:12in the strictest sense.

0:17:12 > 0:17:13You will find me quite helpful

0:17:13 > 0:17:15in whatever manner you choose to relax

0:17:15 > 0:17:19from the rigours of...electrical engineering.

0:17:19 > 0:17:21I have excellent contacts.

0:17:22 > 0:17:23Who am I supposed to be?

0:17:23 > 0:17:26Oh, I am the soul of discretion.

0:17:26 > 0:17:29Trust me to protect the name of Stephen Gerard.

0:17:29 > 0:17:31That's fine, but my name's not Stephen Gerard.

0:17:31 > 0:17:34Is it possible I have made a great mistake?

0:17:34 > 0:17:35It's possible.

0:17:44 > 0:17:46You just put it right there.

0:17:46 > 0:17:47Muchas gracias, senor.

0:17:47 > 0:17:50When you require the valet or the maid,

0:17:50 > 0:17:51you depress the suitable button.

0:17:51 > 0:17:53Buenas tardes, senor.

0:18:43 > 0:18:45Pasco 4098.

0:18:46 > 0:18:484098, yes.

0:18:55 > 0:18:56Madame Jarnac?

0:18:59 > 0:19:00This is Mr Gerard.

0:19:00 > 0:19:02When do you expect her?

0:19:04 > 0:19:07Er, Gerard. Mr Gerard...of, er...

0:19:07 > 0:19:08"Bernar and Company."

0:19:08 > 0:19:11It's, er, concerning Mr Jarnac's insurance.

0:19:13 > 0:19:14Thank you.

0:19:26 > 0:19:29TELEPHONE RINGS

0:19:33 > 0:19:34Hello?

0:19:35 > 0:19:36Well, tell him I...

0:19:36 > 0:19:39He's on his way up?

0:20:07 > 0:20:07Oh.

0:20:07 > 0:20:08Hello.

0:20:08 > 0:20:10What took you so long?

0:20:10 > 0:20:13Mr Gerard, I felt impelled to apologise

0:20:13 > 0:20:15for my gaucherie at the airport...

0:20:15 > 0:20:17and to make amends somewhat by introducing you

0:20:17 > 0:20:19to one aspect of South American culture

0:20:19 > 0:20:21you might otherwise be denied.

0:20:21 > 0:20:24There are still one or two good things left

0:20:24 > 0:20:26in this sordid world,

0:20:26 > 0:20:28if one knows where to look for them.

0:20:28 > 0:20:31I'm afraid, however, that the quality of the liquor

0:20:31 > 0:20:34is holding up better than the quality of the women.

0:20:34 > 0:20:35You're an American?

0:20:35 > 0:20:36No.

0:20:36 > 0:20:37Good.

0:20:37 > 0:20:39I find Americans a little abrupt

0:20:39 > 0:20:42in their approach to both subjects.

0:20:43 > 0:20:45What b...?

0:20:45 > 0:20:46Oh.

0:20:46 > 0:20:48What business did you say

0:20:48 > 0:20:49you were in, Mr Gerard?

0:20:49 > 0:20:51I think you said engineering.

0:20:51 > 0:20:52HE CHUCKLES

0:20:52 > 0:20:54In any event,

0:20:54 > 0:20:57I would like to be what help to you I can.

0:20:57 > 0:20:58Why?

0:20:58 > 0:21:00I like to turn each day to some account,

0:21:00 > 0:21:02and today would otherwise be a total loss,

0:21:02 > 0:21:04thanks to my stupidity.

0:21:04 > 0:21:07I thought perhaps if your telephoning had proved futile,

0:21:07 > 0:21:10you would like to spend the evening with me.

0:21:10 > 0:21:12I had in mind a party

0:21:12 > 0:21:14that should appeal to a man of your blood.

0:21:14 > 0:21:15No, thanks.

0:21:15 > 0:21:16Charming people. Wonderful people.

0:21:16 > 0:21:18A rare opportunity.

0:21:18 > 0:21:19No, thanks.

0:21:19 > 0:21:21A rare opportunity

0:21:21 > 0:21:24to crash a circle of enlightened decadence

0:21:24 > 0:21:26seldom open to the casual visitor.

0:21:28 > 0:21:31A circle without a shred of moral purpose.

0:21:32 > 0:21:33Personally,

0:21:33 > 0:21:36I deplore the present growth of moral purpose...

0:21:36 > 0:21:38especially in women.

0:21:38 > 0:21:40It dulls their senses.

0:21:40 > 0:21:44They dissipate themselves talking politics.

0:21:44 > 0:21:46But, ah, la senora Camargo...

0:21:48 > 0:21:49THERE is a woman.

0:21:49 > 0:21:52A woman in the grand tradition.

0:21:53 > 0:21:56You're sure you won't reconsider?

0:21:56 > 0:21:57I'll think it over.

0:22:12 > 0:22:15What's Camargo do to get all this?

0:22:15 > 0:22:16Oh, manufacturing, varied interests.

0:22:16 > 0:22:18A very influential man.

0:22:18 > 0:22:19May I?

0:22:46 > 0:22:47Pardon, monsieur.

0:22:47 > 0:22:48Oh, I...

0:22:50 > 0:22:51All right.

0:22:53 > 0:22:54A fine party.

0:22:54 > 0:22:56A fine party, I promise you.

0:22:56 > 0:22:59Few people have the talent any more.

0:22:59 > 0:23:01My friend Hermann Goering had it, for one.

0:23:01 > 0:23:03Before the war, of course.

0:23:03 > 0:23:04Ah, those were parties.

0:23:04 > 0:23:07Roman festivals to pink the cheeks of Dionysus.

0:23:07 > 0:23:09Ah, zut. C'est la guerre.

0:23:09 > 0:23:11What are you, French or German?

0:23:12 > 0:23:14I'm an epicure.

0:23:14 > 0:23:15No, thanks.

0:23:15 > 0:23:16A camp follower of culture.

0:23:16 > 0:23:18My blood is a mixture

0:23:18 > 0:23:19of excellent European wines.

0:23:19 > 0:23:22My ancestors have always been less interested

0:23:22 > 0:23:23in a woman's nationality

0:23:23 > 0:23:25than the quality of her complexion.

0:23:25 > 0:23:27Have you seen Madame Jarnac?

0:23:27 > 0:23:29Senor, such haste.

0:23:29 > 0:23:31Of all women, a lovely widow

0:23:31 > 0:23:32should be approached with caution.

0:23:32 > 0:23:34Senor Repetto, Mr Gerard.

0:23:34 > 0:23:36Excuse me, please.

0:23:36 > 0:23:38Come. Let's meet our hostess.

0:23:43 > 0:23:45I don't understand your technique,

0:23:45 > 0:23:47so I don't know why you brought me here.

0:23:47 > 0:23:49It wasn't an accident,

0:23:49 > 0:23:51and I don't know what you've got in mind.

0:23:51 > 0:23:53Whatever it is, whoever you are,

0:23:53 > 0:23:56if he's here - and I think he is - I'll get him.

0:23:56 > 0:23:59Dress it up with wine, women, and song, I'll get him.

0:23:59 > 0:24:02I've got proof he's alive. Good proof.

0:24:02 > 0:24:04So forget the tricks, tubby.

0:24:04 > 0:24:05You might get in trouble.

0:24:05 > 0:24:06Senor...

0:24:06 > 0:24:08Let's meet the hostess.

0:24:15 > 0:24:16Darling.

0:24:17 > 0:24:19May I present Mr Gerard?

0:24:19 > 0:24:21This is our lovely hostess, Senora Camargo.

0:24:21 > 0:24:22Oh, yes.

0:24:22 > 0:24:23Good evening.

0:24:23 > 0:24:26This would be the celebrated young Canadian flyer

0:24:26 > 0:24:27you mentioned on the phone.

0:24:27 > 0:24:28Tomas.

0:24:28 > 0:24:30My husband.

0:24:30 > 0:24:31Mr Gerard.

0:24:31 > 0:24:33GERARD: How do you do?

0:24:33 > 0:24:34Welcome, Mr Gerard.

0:24:34 > 0:24:38I trust you will enjoy Buenos Aires.

0:24:38 > 0:24:39Will you excuse me?

0:24:41 > 0:24:44Well, I see you are in the best of care,

0:24:44 > 0:24:45so with your permission...

0:24:45 > 0:24:48I'm getting behind in my hand-kissing.

0:24:48 > 0:24:50How did Melki ever find you?

0:24:50 > 0:24:51I've been wondering.

0:24:51 > 0:24:54He has an instinct for amusing people.

0:24:54 > 0:24:56I depend upon him a great deal.

0:24:56 > 0:24:59Giving a party here is not as easy

0:24:59 > 0:25:00as it was in Europe.

0:25:00 > 0:25:03These romantic Latins are really a fraud.

0:25:03 > 0:25:05So placid and normal.

0:25:05 > 0:25:06Look.

0:25:07 > 0:25:10Not an ounce of intrigue in their blood.

0:25:10 > 0:25:11I noticed a little.

0:25:11 > 0:25:12Oh, business and politics.

0:25:12 > 0:25:13You can't count that.

0:25:13 > 0:25:15Not more than three husbands

0:25:15 > 0:25:17will be compromised here tonight.

0:25:17 > 0:25:19Who are the other two?

0:25:20 > 0:25:21Senorita Vasquez, Senor Dumon...

0:25:21 > 0:25:22Enchante.

0:25:22 > 0:25:23Senor Repetto.

0:25:23 > 0:25:25Madame Jarnac.

0:25:25 > 0:25:27Mr Gerard.

0:25:27 > 0:25:29How do you do?

0:25:29 > 0:25:31How do you do?

0:25:32 > 0:25:33Madame, may I?

0:25:33 > 0:25:34Excuse me.

0:25:36 > 0:25:38See what I mean?

0:25:38 > 0:25:40I invite a lawyer to amuse the intellectuals,

0:25:40 > 0:25:42and he plays chess.

0:25:42 > 0:25:45You are ruining my reputation, Dr Santana.

0:25:45 > 0:25:47This is Mr Gerard.

0:25:47 > 0:25:48GERARD: How do you do, sir?

0:25:48 > 0:25:50How do you do?

0:25:52 > 0:25:54Very dull,

0:25:54 > 0:25:56but I have to ask him. He's my husband's uncle.

0:25:56 > 0:25:58Oh, my dear lady.

0:25:58 > 0:26:00Oh, I beg your pardon.

0:26:00 > 0:26:01Monsieur Perchon, Mr Gerard.

0:26:01 > 0:26:02Good evening.

0:26:02 > 0:26:03Like all bankers,

0:26:03 > 0:26:06he takes himself far too seriously, but I like him.

0:26:06 > 0:26:09Mr Gerard has just come from the continent.

0:26:09 > 0:26:11Oh. Do you know my beautiful Belgium, monsieur?

0:26:11 > 0:26:13I saw it from the air.

0:26:13 > 0:26:15It looked a little shot up.

0:26:15 > 0:26:16Hmm. Yes.

0:26:16 > 0:26:17Madame?

0:26:17 > 0:26:18Do you mind?

0:26:18 > 0:26:19Go ahead.

0:26:24 > 0:26:25Senor?

0:26:25 > 0:26:26No, thanks.

0:26:37 > 0:26:39You fool. You fat fool.

0:26:39 > 0:26:41Why bring him here?

0:26:45 > 0:26:46Careful.

0:26:56 > 0:26:57No, thank you.

0:26:57 > 0:26:59You're expecting someone?

0:26:59 > 0:27:00Yes.

0:27:00 > 0:27:01You got my message?

0:27:01 > 0:27:04Yes. Please. This is scarcely the place to talk business.

0:27:04 > 0:27:06Seems to be a lot of it going on here.

0:27:06 > 0:27:08Ernest...

0:27:08 > 0:27:11Monsieur Gerard, I presume you know Monsieur Dubois.

0:27:11 > 0:27:12I'm afraid not.

0:27:12 > 0:27:13No? I'm surprised.

0:27:13 > 0:27:16Monsieur Dubois is also in the insurance business.

0:27:16 > 0:27:19He's the representative here of Bernar and Company.

0:27:19 > 0:27:22He arranged my husband's estate.

0:27:22 > 0:27:23Good evening.

0:27:42 > 0:27:43Good night.

0:27:53 > 0:27:56Your maid let me in, but she got sleepy.

0:27:56 > 0:27:59I promised her I'd wait up for you.

0:27:59 > 0:28:01You'd better get rid of her. She's French.

0:28:01 > 0:28:04She asked me how it was in Paris

0:28:04 > 0:28:06when Paris was liberated.

0:28:06 > 0:28:07And she cried.

0:28:07 > 0:28:10She probably wouldn't like working for a collaborator.

0:28:10 > 0:28:11What do you want?

0:28:11 > 0:28:12Where's your insurance salesman?

0:28:12 > 0:28:14What do you want?

0:28:19 > 0:28:21Your husband...

0:28:21 > 0:28:23Marcel Jarnac.

0:28:23 > 0:28:25I'm afraid you're confused.

0:28:25 > 0:28:27My husband is dead, Monsieur Gerard.

0:28:27 > 0:28:29He was killed in 1943

0:28:29 > 0:28:31by terrorists in Aubagne.

0:28:31 > 0:28:33OK. Where is he now?

0:28:33 > 0:28:36Don't you think perhaps you've had

0:28:36 > 0:28:38a little too much to drink?

0:28:38 > 0:28:39A little.

0:28:39 > 0:28:41What are you doing here?

0:28:41 > 0:28:42Here?

0:28:42 > 0:28:44Here. Buenos Aires.

0:28:44 > 0:28:46I like it here.

0:28:46 > 0:28:48I have a great many friends, and...

0:28:48 > 0:28:50May I go to bed now?

0:28:50 > 0:28:53How did you and your friends know I was coming?

0:28:53 > 0:28:55Monsieur, I know nothing at all about you...

0:28:55 > 0:28:57except you're drunk and mistaken.

0:28:57 > 0:29:00For whatever reason, you're still fighting the war,

0:29:00 > 0:29:01like some sort of patriot.

0:29:01 > 0:29:03For whatever reason you're following me...

0:29:03 > 0:29:05To find your husband!

0:29:05 > 0:29:07You're wasting your time.

0:29:07 > 0:29:09Monsieur Jarnac is dead.

0:29:09 > 0:29:10Monsieur Jarnac is dead,

0:29:10 > 0:29:12leaving a sad and lovely widow

0:29:12 > 0:29:15and a whole army of lovely people to make it stick.

0:29:15 > 0:29:16Only it doesn't stick.

0:29:16 > 0:29:19Why was I steered to the party tonight?

0:29:19 > 0:29:22To find out how dangerous I was?

0:29:22 > 0:29:23Well, I AM dangerous

0:29:23 > 0:29:26because I've got proof, and because I'm stubborn.

0:29:26 > 0:29:29From now on, you won't have so much fun living here.

0:29:29 > 0:29:31I'll be following you and your friends.

0:29:31 > 0:29:32If you've got a conscience,

0:29:32 > 0:29:35it's guilty because you were once French.

0:29:35 > 0:29:36Anybody with a guilty conscience

0:29:36 > 0:29:39will make a mistake sooner or later.

0:29:42 > 0:29:44Good night, monsieur.

0:29:49 > 0:29:51Even if you haven't got a conscience,

0:29:51 > 0:29:54you'll make a mistake, and I'll be there.

0:29:54 > 0:29:56Then you and I will have a talk with Jarnac...

0:29:56 > 0:29:59just to be sure he's really dead.

0:30:36 > 0:30:37INAUDIBLE

0:30:53 > 0:30:55INAUDIBLE

0:31:03 > 0:31:04Cerveza.

0:31:09 > 0:31:11May I join you?

0:31:12 > 0:31:13Thank you.

0:31:15 > 0:31:18I've looked forward to a talk with you

0:31:18 > 0:31:20since our meeting at the Camargos'.

0:31:20 > 0:31:22Do you remember me, senor?

0:31:22 > 0:31:24Manuel Santana - distinguished lawyer, distinguished family,

0:31:24 > 0:31:27including a nephew named Tomas Camargo, spelled fascist,

0:31:27 > 0:31:31who's hiding a collaborator behind a lot of champagne.

0:31:31 > 0:31:34May I reciprocate?

0:31:34 > 0:31:35Laurence Gerard -

0:31:35 > 0:31:37Flight Lieutenant, Royal Canadian Air Force,

0:31:37 > 0:31:38volunteer.

0:31:38 > 0:31:40Twice shot down over France.

0:31:40 > 0:31:42Assisted by free French forces of the interior.

0:31:42 > 0:31:43Married. Wounded...

0:31:43 > 0:31:45You shouldn't have gone to all that trouble.

0:31:45 > 0:31:46You interested me.

0:31:46 > 0:31:48I felt we should understand each other.

0:31:48 > 0:31:51Consider that I may not be what I seem...

0:31:51 > 0:31:53I did that. I considered,

0:31:53 > 0:31:55and you came out the worst kind of fascist.

0:31:55 > 0:31:57Respected by your country.

0:31:57 > 0:32:00Lots of front and polish to make your nephew look good.

0:32:00 > 0:32:02What is your precise objective here, senor?

0:32:02 > 0:32:04You think I'm a fool?

0:32:04 > 0:32:06I'm coming rapidly to that conclusion.

0:32:10 > 0:32:13You are making a great mistake, senor.

0:32:13 > 0:32:14Hear me out.

0:32:14 > 0:32:16If you continue to follow Madame Jarnac now,

0:32:16 > 0:32:18the consequences may be serious.

0:32:18 > 0:32:20That's what I had in mind.

0:32:20 > 0:32:22I must warn you. I must command you...

0:32:22 > 0:32:24do not follow Madame Jarnac.

0:32:24 > 0:32:25I'll tell you what -

0:32:25 > 0:32:28I've decided not to pay any attention to you.

0:33:15 > 0:33:16Monsieur Gerard!

0:33:18 > 0:33:19SHE GASPS

0:33:36 > 0:33:37Follow that car.

0:33:39 > 0:33:42ENGINE WON'T START

0:33:43 > 0:33:45Never mind. Hotel Regent.

0:33:49 > 0:33:51I see the lovely young widow has eluded you.

0:33:51 > 0:33:53How do I know that?

0:33:53 > 0:33:54Vermouth and soda.

0:33:54 > 0:33:57Quite simple - otherwise you wouldn't be here,

0:33:57 > 0:33:59steeping yourself in alcohol.

0:33:59 > 0:34:00I've also been watching you

0:34:00 > 0:34:02while you were watching Madame Jarnac.

0:34:02 > 0:34:04That's chummy. Who watches you?

0:34:04 > 0:34:06I only dropped by to clear the air

0:34:06 > 0:34:09with a small confession that can do no harm...

0:34:09 > 0:34:10since you guessed it anyway.

0:34:10 > 0:34:13I was engaged to meet you at the airport.

0:34:13 > 0:34:16But you weren't supposed to take me to the party?

0:34:16 > 0:34:18I think perhaps that was an interesting idea.

0:34:18 > 0:34:20Who hired you, Camargo or Santana... or both?

0:34:20 > 0:34:22You can't be serious.

0:34:22 > 0:34:23I'm always serious.

0:34:23 > 0:34:26I'm not sure why I was engaged to meet you.

0:34:26 > 0:34:28I can tell you that much.

0:34:28 > 0:34:30But if I told you who engaged me,

0:34:30 > 0:34:32you could never trust me again.

0:34:32 > 0:34:35A man who dishonours one business confidence will dishonour 20.

0:34:35 > 0:34:38And I still feel we can do business.

0:34:39 > 0:34:41How interested would you be

0:34:41 > 0:34:44in knowing where Madame Jarnac is at the moment?

0:34:44 > 0:34:45That depends on where she is.

0:34:45 > 0:34:48Let's not haggle like a pair of common merchants.

0:34:48 > 0:34:50Come on. I'll show you.

0:34:56 > 0:34:58I do not pretend to know

0:34:58 > 0:35:00the meaning of these little visits to the convent.

0:35:00 > 0:35:03She has gone to great pains

0:35:03 > 0:35:04to keep them secret, however,

0:35:04 > 0:35:07so I thought you would be intrigued.

0:35:07 > 0:35:08I understand your disappointment.

0:35:08 > 0:35:10You are thinking that a nunnery

0:35:10 > 0:35:13would be a highly impractical place to hide Monsieur Jarnac.

0:35:21 > 0:35:23Vesper services for the soul?

0:35:23 > 0:35:24What are you doing here?

0:35:24 > 0:35:26Making it easier for you.

0:35:26 > 0:35:29You wanted to talk to me on the street a while ago,

0:35:29 > 0:35:32only I turned out to be somebody else.

0:35:32 > 0:35:34I'm afraid I must disappoint you.

0:35:34 > 0:35:35This will lead you nowhere.

0:35:35 > 0:35:38I can follow it up, now that I have the address.

0:35:38 > 0:35:40This is important to me,

0:35:40 > 0:35:43but it can't concern you or Jarnac.

0:35:44 > 0:35:47Doesn't he know what a pious little girl you are?

0:35:47 > 0:35:49Please leave this alone. Believe me.

0:35:49 > 0:35:51You haven't said anything yet.

0:35:51 > 0:35:54I'll just have to keep on finding out things for myself.

0:35:54 > 0:35:57All right. I'll tell you whatever I can.

0:35:57 > 0:35:58I'm ready.

0:35:58 > 0:35:59Not here. I can't.

0:35:59 > 0:36:01You made them suspicious of me.

0:36:01 > 0:36:02I'm watched constantly.

0:36:02 > 0:36:04You saw the man on the street tonight.

0:36:04 > 0:36:07I'll get in touch with you at your hotel.

0:36:07 > 0:36:09I've got to be careful.

0:36:09 > 0:36:12I'd rather have it quick than careful. Where's Jarnac?

0:36:12 > 0:36:15I... I'm not sure.

0:36:15 > 0:36:16About 10.00?

0:36:16 > 0:36:19I'll try to find out something for you by then.

0:36:19 > 0:36:20All right.

0:36:45 > 0:36:47No calls for me yet?

0:36:47 > 0:36:49I thought you'd gone up, senor.

0:36:49 > 0:36:52A message was just sent to your room.

0:37:05 > 0:37:06DOOR CLOSES >

0:37:27 > 0:37:28Who are you?

0:37:28 > 0:37:32My name is Diego. I am the valet. I am new here.

0:37:40 > 0:37:42This has been opened.

0:37:42 > 0:37:44I believe you're right, senor.

0:37:44 > 0:37:46Perhaps the lady had an afterthought.

0:37:46 > 0:37:49What are you doing here this late?

0:37:49 > 0:37:50The other valet quit

0:37:50 > 0:37:52before he finished his work this afternoon.

0:37:52 > 0:37:55I was straightening up. Shall I continue?

0:38:21 > 0:38:23May I take the liberty of suggesting caution, senor?

0:38:23 > 0:38:25What do you mean?

0:38:25 > 0:38:27You are a stranger. This is a large city.

0:38:27 > 0:38:30Any large city has women who take advantage of strangers.

0:38:33 > 0:38:35Where have I seen you before?

0:38:35 > 0:38:38I remember you quite well from the Camargo party.

0:38:38 > 0:38:40I'm flattered that you remember a waiter.

0:38:40 > 0:38:42This doesn't pay very much,

0:38:42 > 0:38:45but I make a little extra working at parties.

0:38:45 > 0:38:47Who are you? What are you up to?

0:38:47 > 0:38:50My name is Diego, senor. I'm a valet.

0:38:50 > 0:38:52Sometimes... I'm a waiter.

0:39:04 > 0:39:05Lobby.

0:39:06 > 0:39:07Lobby, sir.

0:39:26 > 0:39:28TWIG SNAPS

0:39:28 > 0:39:31RUSTLING

0:39:42 > 0:39:45FOOTSTEPS

0:39:52 > 0:39:55FOOTSTEPS PASS

0:41:18 > 0:41:20< CRASH!

0:41:20 > 0:41:23There's no-one on the other end of the line.

0:41:23 > 0:41:26No Joppe. Joppe is dead, Monsieur Jarnac.

0:41:26 > 0:41:27Jarnac?

0:41:27 > 0:41:29You've heard of him.

0:41:29 > 0:41:30Yes.

0:41:30 > 0:41:34Yes, of course I have heard of Marcel Jarnac.

0:41:34 > 0:41:35But you're somebody else?

0:41:35 > 0:41:37I assure you I am.

0:41:37 > 0:41:38Good, you assure me.

0:41:38 > 0:41:41You are not Marcel Jarnac. You are now Ernest Dubois.

0:41:41 > 0:41:43You sell insurance.

0:41:43 > 0:41:46I am going to kill an innocent insurance salesman.

0:41:46 > 0:41:48If I kill enough innocent insurance salesmen,

0:41:48 > 0:41:50I'll eventually kill Marcel Jarnac.

0:41:50 > 0:41:53Sorry to cut short your trip, Mar...

0:42:06 > 0:42:09You should not drink quite so much, Mr Gerard.

0:42:09 > 0:42:13It was necessary to assist you forcibly.

0:42:19 > 0:42:21Well, Senor Santana.

0:42:21 > 0:42:25The birds begin to come out of the bushes.

0:42:28 > 0:42:29Thanks for the valet.

0:42:29 > 0:42:31How did you get him in the hotel?

0:42:31 > 0:42:34We have friends in the hotel business.

0:42:34 > 0:42:35All right.

0:42:35 > 0:42:38Looks like your move. Let's have it.

0:42:40 > 0:42:42This is my house, and you are my guest.

0:42:42 > 0:42:43It's late.

0:42:43 > 0:42:45You have had a strenuous evening.

0:42:45 > 0:42:47I can make you quite comfortable here.

0:42:47 > 0:42:50I suggest we talk in the morning.

0:42:50 > 0:42:52I don't like talk. I'm in a hurry.

0:42:52 > 0:42:54I can't be bought off or scared off.

0:42:54 > 0:42:56You've stopped me once, OK.

0:42:56 > 0:42:59There's only one way of stopping me for good,

0:42:59 > 0:43:00and you're holding it.

0:43:00 > 0:43:02You're a very reckless man.

0:43:02 > 0:43:04You've made a great many mistakes

0:43:04 > 0:43:06since coming to Buenos Aires.

0:43:06 > 0:43:09Now if you will sit down and put this away,

0:43:09 > 0:43:12we would like to discuss with you

0:43:12 > 0:43:13OUR arrangements for the destruction

0:43:13 > 0:43:15of Marcel Jarnac.

0:43:15 > 0:43:17Our objective is much the same as yours.

0:43:17 > 0:43:19We differ only in method.

0:43:19 > 0:43:22I am hoping that can be adjusted.

0:43:22 > 0:43:25May I see the letter, please?

0:43:35 > 0:43:37This is not Madame Jarnac's handwriting,

0:43:37 > 0:43:38of course.

0:43:38 > 0:43:40No, it is not.

0:43:40 > 0:43:43You realise you were taking a tremendous chance?

0:43:43 > 0:43:45He was packing a suitcase.

0:43:45 > 0:43:47Men who pack suitcases make me nervous.

0:43:47 > 0:43:49May I give you some background?

0:43:49 > 0:43:51We have long been certain of Camargo's connection

0:43:51 > 0:43:53with fascists here and abroad.

0:43:53 > 0:43:55When Madame Jarnac arrived,

0:43:55 > 0:43:56obviously under his sponsorship,

0:43:56 > 0:43:58we were prepared to suspect her.

0:43:58 > 0:44:01Inasmuch as the estate was settled through my office,

0:44:01 > 0:44:03I was in a natural position to cultivate her.

0:44:03 > 0:44:04I have done fairly well.

0:44:04 > 0:44:07I believe she has been on the point

0:44:07 > 0:44:08of confiding in me...

0:44:08 > 0:44:10Tonight's scheme was for you

0:44:10 > 0:44:12to eliminate Dubois before that happened,

0:44:12 > 0:44:14and as a murderer, to eliminate yourself.

0:44:14 > 0:44:15That is beside the point.

0:44:15 > 0:44:17We've become increasingly sure

0:44:17 > 0:44:19that Jarnac is alive and followed his wife here

0:44:19 > 0:44:20by way of Montevideo.

0:44:20 > 0:44:22Dubois was going there tonight

0:44:22 > 0:44:23to check passports.

0:44:23 > 0:44:24We felt...

0:44:24 > 0:44:25Wait a minute.

0:44:25 > 0:44:27What's this "we"? What's the organisation?

0:44:27 > 0:44:29There is no organisation.

0:44:29 > 0:44:32Today there is only the right side and the wrong side.

0:44:32 > 0:44:34Fine, we're on the right side.

0:44:34 > 0:44:36And we drink a lot of coffee.

0:44:36 > 0:44:38But I haven't heard anything yet.

0:44:38 > 0:44:40You don't even know

0:44:40 > 0:44:42which of these monkeys is Jarnac.

0:44:42 > 0:44:44It would be interesting and daring

0:44:44 > 0:44:46if Jarnac were some jolly, apparently harmless fellow

0:44:46 > 0:44:47under our very noses.

0:44:47 > 0:44:49But we don't think so.

0:44:49 > 0:44:52Our opponents are not writing a cheap melodrama.

0:44:52 > 0:44:53He is here, undoubtedly,

0:44:53 > 0:44:56but we suspect he is someone we do not know

0:44:56 > 0:44:57and have never seen.

0:44:57 > 0:45:00The important thing is not who Jarnac is,

0:45:00 > 0:45:01it's what he's doing.

0:45:01 > 0:45:04I know what he did. He killed my wife.

0:45:04 > 0:45:06Which gives you the insane privilege

0:45:06 > 0:45:08of blowing people to bits?

0:45:08 > 0:45:09Destroying all our work?

0:45:09 > 0:45:10Another few seconds...

0:45:10 > 0:45:13and you would have killed the one man

0:45:13 > 0:45:15who may be able to break down Madame Jarnac.

0:45:15 > 0:45:18Your wife is dead. We all sympathise.

0:45:18 > 0:45:20I don't want sympathy. I want Jarnac.

0:45:20 > 0:45:23So do I. I want to bring him to justice,

0:45:23 > 0:45:25but I cannot do that without evidence.

0:45:25 > 0:45:27I know what I'm doing.

0:45:27 > 0:45:29I have not attended these endless parties

0:45:29 > 0:45:31because I am a masochist.

0:45:31 > 0:45:33The whole group is rotten.

0:45:33 > 0:45:36Worst is my nephew, Tomas Camargo.

0:45:36 > 0:45:38I am deeply ashamed for him.

0:45:38 > 0:45:41My family has an honourable tradition here.

0:45:41 > 0:45:43I've got a tradition, too.

0:45:43 > 0:45:45As far as I can remember,

0:45:45 > 0:45:47the men in my family have gotten mad

0:45:47 > 0:45:49when their wives were murdered.

0:45:49 > 0:45:52I was saying that we all have feelings we must control.

0:45:52 > 0:45:54There's no place in our programme

0:45:54 > 0:45:56for revenge or murderous hate.

0:45:56 > 0:45:59Our job is too big for that. Our enemies are too dangerous.

0:45:59 > 0:46:02They are more than war criminals fleeing a defeated nation.

0:46:02 > 0:46:04They do not consider themselves defeated.

0:46:04 > 0:46:06We must destroy not only the individuals,

0:46:06 > 0:46:08but their friends, their means of existence,

0:46:08 > 0:46:10wherever they entrench themselves.

0:46:10 > 0:46:12Not only here, but everywhere.

0:46:12 > 0:46:14In the United States, in England, in France,

0:46:14 > 0:46:16in Alaska, or East Africa.

0:46:16 > 0:46:19You cannot bring them into the open by blustering,

0:46:19 > 0:46:22by bragging in public that you have evidence against Jarnac.

0:46:22 > 0:46:24We must produce the evidence.

0:46:24 > 0:46:26We must have facts, senor, facts, facts, facts.

0:46:26 > 0:46:28They are afraid of facts.

0:46:28 > 0:46:30And the facts exist, I am sure.

0:46:30 > 0:46:32There are records. There must be.

0:46:32 > 0:46:36Camargo must have a gun in Jarnac's ribs and vice versa.

0:46:36 > 0:46:39We want the gun before Jarnac dies.

0:46:42 > 0:46:44We must ask your cooperation.

0:46:44 > 0:46:45It is extremely important

0:46:45 > 0:46:47that you do not see Madame Jarnac at present.

0:46:47 > 0:46:50We need her. We do not want her frightened away.

0:46:50 > 0:46:52If you choose to help us,

0:46:52 > 0:46:54we can both achieve our ends.

0:46:54 > 0:46:56And if I don't choose?

0:46:56 > 0:46:59That might be very dangerous for you.

0:46:59 > 0:47:01Thanks for the coffee.

0:47:05 > 0:47:07RINGING

0:47:15 > 0:47:18Madame Jarnac is not here, monsieur.

0:48:26 > 0:48:28SANTANA: 'You cannot bring them into the open

0:48:28 > 0:48:30'by blustering, by bragging.

0:48:30 > 0:48:32'You must have evidence against Jarnac.

0:48:32 > 0:48:34'We must produce the evidence.

0:48:34 > 0:48:36'We must have facts, senor,

0:48:36 > 0:48:38'facts, facts, facts, facts!'

0:48:49 > 0:48:52Pasco 4041.

0:48:54 > 0:48:56Incza? Gerard.

0:48:56 > 0:48:59Meet me in the restaurant in half an hour.

0:48:59 > 0:49:00Good.

0:50:05 > 0:50:08Senor, I shall begin by saying

0:50:08 > 0:50:10that I was not at all surprised by your call.

0:50:10 > 0:50:12And I am at your service.

0:50:12 > 0:50:13Mozo.

0:50:15 > 0:50:17I take it that whatever information

0:50:17 > 0:50:18you received from Madame Jarnac

0:50:18 > 0:50:21at the convent last night was quite inaccurate

0:50:21 > 0:50:23and led you on a bootless chase.

0:50:23 > 0:50:25I felt it would be.

0:50:25 > 0:50:28Senor, I suspect that you were a very fine flyer

0:50:28 > 0:50:31and before that, perhaps a promising shoe salesman.

0:50:31 > 0:50:33But you're a gross amateur at intrigue.

0:50:33 > 0:50:36You cannot expect to catch a trout

0:50:36 > 0:50:38by shouting at it from the river bank,

0:50:38 > 0:50:40proclaiming that you're a great fisherman.

0:50:40 > 0:50:43You need a hook with feathers on it.

0:50:43 > 0:50:46Have you really got a clear picture of what's going on?

0:50:46 > 0:50:48Or are you Camargo's errand boy?

0:50:48 > 0:50:49I wouldn't trust you

0:50:49 > 0:50:52no farther than I can throw you anyway.

0:50:52 > 0:50:54I want you to run an errand.

0:50:54 > 0:50:57You might as well know enough to be intelligent about it.

0:50:57 > 0:51:00Jarnac did all his dirty work in France

0:51:00 > 0:51:02through a man named Joppe.

0:51:02 > 0:51:04Joppe arranged for his death and for his escape.

0:51:04 > 0:51:07But collaborators don't trust each other,

0:51:07 > 0:51:09any more than we do.

0:51:09 > 0:51:11So he had a complete file on Jarnac.

0:51:11 > 0:51:13Good description.

0:51:13 > 0:51:14Are you interested?

0:51:14 > 0:51:17Joppe is dead.

0:51:17 > 0:51:20And what became of the file on Jarnac?

0:51:20 > 0:51:22Joppe tried to burn it.

0:51:22 > 0:51:24I brought most of it with me -

0:51:24 > 0:51:25the important parts -

0:51:25 > 0:51:27to show Senor Camargo.

0:51:27 > 0:51:29He's mentioned in several places.

0:51:29 > 0:51:30Oh.

0:51:30 > 0:51:32I thought you might like to talk to him

0:51:32 > 0:51:34before I make it public.

0:51:34 > 0:51:35That's excellent.

0:51:35 > 0:51:36It's a very canny plot.

0:51:36 > 0:51:38Senor Camargo will never stand

0:51:38 > 0:51:39the strain of blackmail.

0:51:39 > 0:51:42We will force him to deliver Jarnac to you

0:51:42 > 0:51:44and pay me well for my services.

0:51:44 > 0:51:47OK. Tell him how much trouble I went to

0:51:47 > 0:51:48to get this.

0:51:48 > 0:51:49This is my life insurance.

0:51:49 > 0:51:51It's going in the hotel safe.

0:51:51 > 0:51:53If anything happens to me,

0:51:53 > 0:51:56it will be forwarded to the Canadian legation.

0:51:56 > 0:51:57He's shrewd, senor.

0:51:57 > 0:52:00He will ask me if I have seen the document.

0:52:00 > 0:52:02I will have to say, "no", of course.

0:52:02 > 0:52:04Of course.

0:52:04 > 0:52:07If you have any trouble with him...

0:52:10 > 0:52:12..show him this.

0:52:12 > 0:52:14Now we are getting someplace.

0:52:14 > 0:52:16Now we are getting someplace.

0:52:16 > 0:52:20Er, did you know the Camargos took a suite here?

0:52:20 > 0:52:21Here? Why?

0:52:21 > 0:52:23They have stayed here before, on occasions,

0:52:23 > 0:52:25to be in town.

0:52:25 > 0:52:26Otherwise I might say

0:52:26 > 0:52:29Senora Camargo wanted to be near you.

0:52:29 > 0:52:30Good fishing.

0:52:30 > 0:52:33You may expect a call from me

0:52:33 > 0:52:34later in the evening.

0:52:42 > 0:52:44TELEPHONE RINGS

0:52:50 > 0:52:51Yes?

0:52:51 > 0:52:55I'd like to talk to you, too, but where?

0:52:55 > 0:52:58Where?

0:53:00 > 0:53:02I'll be alone.

0:53:12 > 0:53:13DOOR CLOSES

0:53:13 > 0:53:16TELEPHONE RINGS

0:53:42 > 0:53:43Monsieur Gerard.

0:53:43 > 0:53:45OK, what is this?

0:53:45 > 0:53:46Monsieur, I am sorry.

0:53:46 > 0:53:49TRAIN ENGINE ROARS

0:53:52 > 0:53:54Monsieur, I am sorry, but...

0:53:54 > 0:53:55I know. Come on.

0:53:55 > 0:53:57Please, I must be careful.

0:53:57 > 0:54:00The last time you were careful, I almost got killed.

0:54:00 > 0:54:01I tried to contact you.

0:54:01 > 0:54:04When it was possible to call, there was no answer.

0:54:04 > 0:54:07I know. Who wrote the letter for you?

0:54:07 > 0:54:08The letter?

0:54:08 > 0:54:10Don't arch your eyebrows. It's too late.

0:54:10 > 0:54:12I've got business tonight.

0:54:12 > 0:54:14Whatever you've got to say, say it.

0:54:14 > 0:54:17I cannot help you, monsieur.

0:54:17 > 0:54:19I have tried, but I cannot help you.

0:54:19 > 0:54:21I have no right to ask,

0:54:21 > 0:54:22but there is nobody else.

0:54:22 > 0:54:24Will you help me?

0:54:24 > 0:54:25What kind of help?

0:54:25 > 0:54:29I thought perhaps you would give me money to go away.

0:54:29 > 0:54:31Please, monsieur, I cannot stay here. I am afraid.

0:54:31 > 0:54:33I did try to help you.

0:54:33 > 0:54:36I went to Senor Camargo to find out something,

0:54:36 > 0:54:39without letting him know why or what I would do.

0:54:39 > 0:54:42I thought if I could find out who is Jarnac...

0:54:42 > 0:54:44But I was stupid, and he threw me out.

0:54:44 > 0:54:47How could I hope to find out in a few hours

0:54:47 > 0:54:50what they so carefully hid in two years?

0:54:55 > 0:54:56Find out what?

0:54:56 > 0:54:58Find out who is Jarnac.

0:54:58 > 0:55:00Well, who are you?

0:55:00 > 0:55:02What does it matter?

0:55:02 > 0:55:06Oh, you mean I am Madame Jarnac.

0:55:06 > 0:55:08I have never even seen Jarnac.

0:55:08 > 0:55:10Or maybe I HAVE seen him.

0:55:10 > 0:55:13Perhaps he was one of the men who saw my father.

0:55:13 > 0:55:16My father was, I suppose you would call it,

0:55:16 > 0:55:17a collaborator.

0:55:17 > 0:55:19I'm telling you my family story.

0:55:19 > 0:55:21Sounds like a good story.

0:55:21 > 0:55:23I didn't like him much.

0:55:23 > 0:55:26I didn't see him after he got in trouble.

0:55:26 > 0:55:28I didn't know what it meant

0:55:28 > 0:55:30when Monsieur Joppe asked me to help him prove

0:55:30 > 0:55:32that Jarnac had been killed.

0:55:32 > 0:55:35I understand only I was to be Madame Jarnac

0:55:35 > 0:55:37and what I was to say.

0:55:37 > 0:55:39"Monsieur Jarnac is dead. Monsieur Jarnac is dead."

0:55:39 > 0:55:41You didn't have to do it.

0:55:41 > 0:55:44Life in France is not pleasant for a collaborator's daughter,

0:55:44 > 0:55:45even if she IS innocent.

0:55:45 > 0:55:47I didn't have to do it,

0:55:47 > 0:55:50but it meant I could have money

0:55:50 > 0:55:52to leave the country with my sister.

0:55:52 > 0:55:55You found out it is my sister

0:55:55 > 0:55:57who was at the convent?

0:55:57 > 0:55:59If you won't help me, don't hurt me.

0:55:59 > 0:56:02She'll never get well or speak again...

0:56:02 > 0:56:03What happened to her?

0:56:03 > 0:56:05Did you forget there were people on the ground

0:56:05 > 0:56:07when you dropped your bombs?

0:56:07 > 0:56:08She's at the hotel.

0:56:08 > 0:56:10Look, I'm sensitive. I remember things.

0:56:10 > 0:56:13I walked into one of your traps.

0:56:13 > 0:56:15You must trust me. I'm completely alone.

0:56:15 > 0:56:17If Camargo finds me,

0:56:17 > 0:56:19I don't know what he will do to me.

0:56:19 > 0:56:21I must take my sister away,

0:56:21 > 0:56:23but I have no money.

0:56:23 > 0:56:25I never had my own money.

0:56:25 > 0:56:26Please help me.

0:56:26 > 0:56:28No, that's a crazy story.

0:56:28 > 0:56:30You may be a child, and it may be true.

0:56:30 > 0:56:32It's easy to prove.

0:56:32 > 0:56:34A sick sister wouldn't prove anything.

0:56:34 > 0:56:36You don't believe me. Why?

0:56:36 > 0:56:38Because you've been here long enough

0:56:38 > 0:56:41to know which side people are on.

0:56:44 > 0:56:46If that story were true,

0:56:46 > 0:56:49you could have sold it in the open market,

0:56:49 > 0:56:51to Santana or to your boyfriend Dubois.

0:56:51 > 0:56:53You wouldn't have come to me.

0:56:53 > 0:56:55You don't know me that well.

0:57:05 > 0:57:07You are sick.

0:57:07 > 0:57:08I'm all right.

0:57:08 > 0:57:11This just hits me when I get all wound up.

0:57:11 > 0:57:13They told me to expect it.

0:57:13 > 0:57:15You are sick with fear.

0:57:15 > 0:57:16You have been hurt so deeply,

0:57:16 > 0:57:18you cannot trust anyone but yourself.

0:57:18 > 0:57:21You are even afraid of me.

0:57:21 > 0:57:24You are even more alone than I am.

0:57:48 > 0:57:50Good evening, madame.

0:58:00 > 0:58:02Does she ever have any visitors?

0:58:02 > 0:58:03Madame Laurent? No.

0:58:03 > 0:58:05Let me know if she does

0:58:05 > 0:58:07or if she checks out.

0:58:07 > 0:58:08Si, senor.

0:58:08 > 0:58:10Gerard - 404 Regent Hotel.

0:58:11 > 0:58:13Gracias.

0:58:15 > 0:58:18Mr Gerard, I've been trying to reach you for three hours.

0:58:18 > 0:58:20Where have you been?

0:58:20 > 0:58:22I went for a walk.

0:58:22 > 0:58:25I dropped our little bombshell in Senor Camargo's lap.

0:58:25 > 0:58:26The effect was splendid.

0:58:26 > 0:58:28We frightened him, I'm sure.

0:58:28 > 0:58:29What did he say?

0:58:29 > 0:58:31He asked to see you immediately.

0:58:31 > 0:58:34I promised to send you to his suite this evening.

0:58:34 > 0:58:35You coming?

0:58:35 > 0:58:37I think not.

0:58:37 > 0:58:38We have to give the impression

0:58:38 > 0:58:40of organisation and confidence.

0:58:40 > 0:58:41Room 510.

0:58:48 > 0:58:51I beg your pardon. Have you a match?

0:58:51 > 0:58:52Yes.

0:58:54 > 0:58:55Get outside.

0:58:55 > 0:58:57The lobby will be quiet soon.

0:58:57 > 0:58:59When I return from the bar,

0:58:59 > 0:59:00go to the desk.

0:59:00 > 0:59:02Give me a slight lead.

0:59:14 > 0:59:15Hello.

0:59:15 > 0:59:17Your husband is expecting me.

0:59:17 > 0:59:18Won't you come in?

0:59:21 > 0:59:23My husband's apologies, senor.

0:59:23 > 0:59:24He was called out,

0:59:24 > 0:59:27and he suggested you wait, if you will.

0:59:27 > 0:59:29May I make you a drink?

0:59:29 > 0:59:30Thank you.

0:59:36 > 0:59:38I keep forgetting we're not settled here.

0:59:38 > 0:59:40The cupboard is bare.

0:59:40 > 0:59:41I'll send downstairs.

0:59:41 > 0:59:43What would you like?

0:59:43 > 0:59:45I'll have a bottle of beer.

0:59:46 > 0:59:48The bar, please.

0:59:49 > 0:59:51TELEPHONE RINGS

0:59:53 > 0:59:54Hello. Bar.

0:59:56 > 0:59:57Suite 510?

0:59:57 > 0:59:58Thank you.

1:00:20 > 1:00:21Senor.

1:00:21 > 1:00:23Do you have a single room with bath?

1:00:23 > 1:00:25I believe we have.

1:00:27 > 1:00:29Oh, I wonder if you could put this

1:00:29 > 1:00:32in your safe for me tonight?

1:00:32 > 1:00:33Certainly.

1:00:33 > 1:00:35Maybe I'd better put my name on it.

1:00:38 > 1:00:39Thank you.

1:01:08 > 1:01:11It's one of the large hotel envelopes

1:01:11 > 1:01:13with his name on it.

1:01:18 > 1:01:19LIFT DOOR OPENS

1:01:42 > 1:01:44Get out of here.

1:02:01 > 1:02:03Call the police.

1:02:03 > 1:02:04Get the police.

1:02:10 > 1:02:12< Give me the police, please.

1:03:25 > 1:03:26Who are you?

1:03:26 > 1:03:28What do you want?

1:03:28 > 1:03:30My name is Diego. I am the valet.

1:03:30 > 1:03:33May I have Senor Gerard's envelope?

1:03:35 > 1:03:36You fool.

1:03:36 > 1:03:38Get away from that door.

1:03:38 > 1:03:40First I must have that envelope.

1:03:40 > 1:03:42Huh.

1:03:43 > 1:03:44That's nothing.

1:03:44 > 1:03:45It's... It's absolutely nothing.

1:03:45 > 1:03:46It's a joke.

1:03:46 > 1:03:49See, I'm a friend of Senor Gerard's.

1:03:49 > 1:03:52It would spoil the joke if you would disclose me.

1:03:52 > 1:03:57I must ask you to show me the joke, Senor Incza.

1:03:58 > 1:03:59You fool!

1:04:00 > 1:04:01The envelope.

1:04:01 > 1:04:03Get away from me.

1:04:04 > 1:04:06Get away from me!

1:04:06 > 1:04:07The envelope.

1:04:11 > 1:04:14You are an extraordinary man.

1:04:14 > 1:04:17Do you know why you interest me?

1:04:17 > 1:04:18No. I've been wondering.

1:04:18 > 1:04:20What's supposed to happen

1:04:20 > 1:04:22while I spend the evening with you?

1:04:22 > 1:04:25You might get to like me a little.

1:04:25 > 1:04:27Don't you think you're making yourself

1:04:27 > 1:04:28unnecessarily miserable

1:04:28 > 1:04:30by clinging to the memory

1:04:30 > 1:04:33of a girl you knew less than a month?

1:04:33 > 1:04:36Somebody must be passing out copies of my biography.

1:04:36 > 1:04:38I've tried to picture her.

1:04:38 > 1:04:41A girl who could do what she's done to you

1:04:41 > 1:04:42must have been extremely beautiful.

1:04:42 > 1:04:45Tell me about her. Try to make me see her.

1:04:45 > 1:04:47I'd be wasting my time.

1:04:48 > 1:04:50Oh, tell me.

1:04:50 > 1:04:53Was she so much more attractive than I am?

1:04:56 > 1:04:57Her teeth were crooked.

1:04:57 > 1:04:59She was too thin.

1:05:06 > 1:05:07She was too thin

1:05:07 > 1:05:11because she was squeezed in between a couple of wars.

1:05:11 > 1:05:14I don't think she ever had the kind of food

1:05:14 > 1:05:16that goes into a good figure.

1:05:16 > 1:05:17I can't even remember

1:05:17 > 1:05:19exactly what she looked like.

1:05:19 > 1:05:21War does something to your memory.

1:05:21 > 1:05:22It gets sharper.

1:05:22 > 1:05:25You forget the way people looked

1:05:25 > 1:05:27and remember the important things.

1:05:28 > 1:05:30That kind of remembering

1:05:30 > 1:05:32keeps you warm on cold nights.

1:05:42 > 1:05:44Now that you've made your moral point,

1:05:44 > 1:05:47why don't you relax and get comfortable?

1:05:48 > 1:05:50Would you mind some advice?

1:05:51 > 1:05:53You're wasting your youth here.

1:05:53 > 1:05:56How do you fit into all this?

1:05:56 > 1:05:57What's your function?

1:05:57 > 1:05:59Shall I be honest?

1:05:59 > 1:06:00Don't strain yourself.

1:06:00 > 1:06:01I have no function...

1:06:01 > 1:06:03except to enjoy myself.

1:06:03 > 1:06:04I like the life.

1:06:04 > 1:06:06I like the money.

1:06:06 > 1:06:09What do you use for morals?

1:06:09 > 1:06:12I think they're a little overrated.

1:06:13 > 1:06:15Wouldn't you like to kiss me?

1:06:26 > 1:06:27Where is your husband?

1:06:27 > 1:06:29He won't be back.

1:06:29 > 1:06:30Don't go.

1:06:30 > 1:06:31I could make you forget.

1:06:46 > 1:06:48I could make you forget.

1:06:48 > 1:06:50But not for long and not enough.

1:06:50 > 1:06:54For that you'd have to have a heart.

1:06:54 > 1:06:56Tell your husband I dropped around,

1:06:56 > 1:06:58but I couldn't wait.

1:06:58 > 1:06:59I got bored.

1:07:12 > 1:07:14Senor Gerard.

1:07:17 > 1:07:18Laurence Gerard?

1:07:20 > 1:07:21That's right.

1:07:21 > 1:07:22Where have you been

1:07:22 > 1:07:24during the last half hour?

1:07:25 > 1:07:26Upstairs.

1:07:26 > 1:07:27With whom?

1:07:27 > 1:07:30Senora Tomas Camargo.

1:07:31 > 1:07:32Suite 510.

1:07:32 > 1:07:33Ask Senora Camargo

1:07:33 > 1:07:35to come down, please.

1:07:35 > 1:07:38Am I supposed to know what's under there?

1:07:44 > 1:07:47When did you see him last?

1:07:47 > 1:07:48Last night.

1:07:49 > 1:07:50Not since last night?

1:07:50 > 1:07:52I was out most of the day.

1:07:52 > 1:07:54I went out again after dinner.

1:07:54 > 1:07:55And after you returned?

1:07:55 > 1:07:58I told you. I went upstairs.

1:07:58 > 1:07:59By elevator?

1:07:59 > 1:08:00It's the fifth floor.

1:08:01 > 1:08:03Did you take Senor Gerard

1:08:03 > 1:08:05to the fifth floor this evening?

1:08:05 > 1:08:07I took up a lot of people,

1:08:07 > 1:08:09but I couldn't be sure of the floor.

1:08:09 > 1:08:12I think I did, but I'm not sure.

1:08:12 > 1:08:15The valet was alone when you met him?

1:08:15 > 1:08:17MAID: He told me 404.

1:08:17 > 1:08:18This room needed towels.

1:08:18 > 1:08:22I had to go to the linen closet in the basement.

1:08:22 > 1:08:24When I came back...

1:08:24 > 1:08:26he was like that.

1:08:26 > 1:08:28You are friendly with the Camargos?

1:08:28 > 1:08:30No.

1:08:30 > 1:08:31I went to see Senor Camargo on business,

1:08:31 > 1:08:33and he wasn't in.

1:08:33 > 1:08:36I had beer with his wife and left.

1:08:42 > 1:08:43Come in, please.

1:08:44 > 1:08:46Who is it?

1:08:46 > 1:08:47You know Senor Gerard, of course.

1:08:47 > 1:08:49Yes. I have met him.

1:08:49 > 1:08:51The floor valet was killed here.

1:08:51 > 1:08:53This is Senor Gerard's apartment.

1:08:53 > 1:08:56Sometime during the last half hour.

1:08:56 > 1:08:58Er, what time did Senor Gerard

1:08:58 > 1:09:00come to your apartment?

1:09:00 > 1:09:01I beg your pardon?

1:09:01 > 1:09:03What time did he come

1:09:03 > 1:09:05to your apartment this evening?

1:09:05 > 1:09:07I'm afraid you've been misinformed.

1:09:07 > 1:09:11I was alone all evening until now.

1:09:11 > 1:09:13I met my husband at the elevator.

1:09:13 > 1:09:16OK. I know when I've been fixed.

1:09:16 > 1:09:17Let's go.

1:09:19 > 1:09:21May we go, too?

1:09:21 > 1:09:22Certainly.

1:09:26 > 1:09:28Hold him outside.

1:09:28 > 1:09:31It's true that the stories were conflicting,

1:09:31 > 1:09:32but until Gerard chooses to cooperate,

1:09:32 > 1:09:35I must hold him on suspicion of murder.

1:09:35 > 1:09:37It should have been obvious

1:09:37 > 1:09:39that Senora Camargo was in a compromising position.

1:09:39 > 1:09:41She couldn't admit Gerard was in her room

1:09:41 > 1:09:43without incurring her husband's jealousy.

1:09:43 > 1:09:45Nevertheless, a murder was committed.

1:09:45 > 1:09:47Although I honour your position

1:09:47 > 1:09:48as an attorney...

1:09:48 > 1:09:51I'm not asking for honour for myself

1:09:51 > 1:09:52or special favours for Gerard,

1:09:52 > 1:09:55but the balance of testimony is in his favour.

1:09:55 > 1:09:58It would be a mistake to bring him

1:09:58 > 1:10:00to trial on this charge.

1:10:00 > 1:10:02Are you suggesting you'll defend him?

1:10:02 > 1:10:03I'm suggesting,

1:10:03 > 1:10:04on a very friendly basis,

1:10:04 > 1:10:07that it would be simpler to release him

1:10:07 > 1:10:09because of insufficient evidence.

1:10:09 > 1:10:10Yes.

1:10:10 > 1:10:11We have the waiter.

1:10:11 > 1:10:13Bring him in.

1:10:17 > 1:10:18You delivered drinks

1:10:18 > 1:10:21to the Camargo suite last night?

1:10:22 > 1:10:23Senor Gerard was there?

1:10:28 > 1:10:29Why did you run away?

1:10:29 > 1:10:32I...I was threatened, senor.

1:10:32 > 1:10:33I, er...

1:10:33 > 1:10:34By whom?

1:10:38 > 1:10:39All right.

1:10:39 > 1:10:40All right.

1:10:42 > 1:10:43Hold him,

1:10:43 > 1:10:46and prepare a release on Laurence Gerard.

1:10:46 > 1:10:48His passport isn't in order.

1:10:48 > 1:10:49Advise the immigration authorities.

1:10:49 > 1:10:51If it's not cleared within 48 hours,

1:10:51 > 1:10:53I will recommend deportation.

1:11:07 > 1:11:10Is there anything we can do? >

1:11:10 > 1:11:12It's OK. I'll be all right.

1:11:12 > 1:11:13I only wanted you to know

1:11:13 > 1:11:15why I decided to help you.

1:11:15 > 1:11:16Thanks. I know.

1:11:16 > 1:11:19You wanted me out of the country.

1:11:19 > 1:11:21Send the basket of fruit to the boat.

1:11:21 > 1:11:24You have yourself to blame for the deportation.

1:11:24 > 1:11:25You're extremely irresponsible.

1:11:25 > 1:11:26I even debated with myself

1:11:26 > 1:11:28whether it wouldn't be simpler

1:11:28 > 1:11:31to leave you in jail, out of the way,

1:11:31 > 1:11:33but I found I couldn't ignore your record.

1:11:33 > 1:11:34I respect that deeply.

1:11:34 > 1:11:36And I couldn't let you suffer

1:11:36 > 1:11:39for something you'd caused only indirectly.

1:11:39 > 1:11:40I'm sorry about Diego.

1:11:40 > 1:11:42He was a good soldier.

1:11:42 > 1:11:44He fought in France, you know.

1:11:44 > 1:11:47It's too bad he returned to his own country

1:11:47 > 1:11:49to die at the hands of the enemies

1:11:49 > 1:11:51he helped you defeat aboard.

1:11:51 > 1:11:53Do you know who killed him?

1:11:53 > 1:11:54I've got an idea.

1:11:54 > 1:11:56I'll call you before I leave.

1:11:56 > 1:11:57Be careful.

1:12:03 > 1:12:06DRINK BEING POURED >

1:12:06 > 1:12:10Well, the fat's in the fire now, my friend.

1:12:16 > 1:12:18I should have expected that.

1:12:18 > 1:12:19I'll break your neck.

1:12:19 > 1:12:20Good! Good!

1:12:20 > 1:12:24Make sure I cannot help you find Jarnac.

1:12:24 > 1:12:24Come on. Hit me.

1:12:24 > 1:12:26Everything else has failed.

1:12:26 > 1:12:28You're in trouble with the police.

1:12:28 > 1:12:31You have 48 hours to find Jarnac

1:12:31 > 1:12:33and no chance without me.

1:12:33 > 1:12:35What else is there but to hit me?

1:12:35 > 1:12:36You fool. You... You animal!

1:12:36 > 1:12:38Show me how strong you are.

1:12:38 > 1:12:39Talk fast.

1:12:39 > 1:12:40Yes, I'll talk fast.

1:12:42 > 1:12:43Here.

1:12:43 > 1:12:45Confidential file indeed(!)

1:12:45 > 1:12:47A worthless pack of stationery.

1:12:47 > 1:12:49What do you take me for?

1:12:49 > 1:12:51I could have saved you the trouble

1:12:51 > 1:12:52of robbing the hotel safe.

1:12:52 > 1:12:53Me? A childish deduction.

1:12:53 > 1:12:56I arranged for you to meet Camargo.

1:12:56 > 1:12:58A great many things followed.

1:12:58 > 1:13:00Assume I arranged them, too.

1:13:00 > 1:13:00I don't care.

1:13:00 > 1:13:02Someone committed robbery and murder

1:13:02 > 1:13:04to get these papers and failed.

1:13:04 > 1:13:05I still don't care,

1:13:05 > 1:13:08because I found them an hour ago,

1:13:08 > 1:13:09and I know they're worthless.

1:13:09 > 1:13:12Had I chosen to go to Camargo with this,

1:13:12 > 1:13:14he would have been free to kill you.

1:13:14 > 1:13:16What was stopping you?

1:13:16 > 1:13:18Supposing I had gone to him and said,

1:13:18 > 1:13:21"Alas, we've been tricked. This is worthless."

1:13:21 > 1:13:23I would have become worthless also

1:13:23 > 1:13:25and been dismissed with a "Well done,

1:13:25 > 1:13:26"good and faithful servant."

1:13:26 > 1:13:29But a man cannot retire on praise.

1:13:29 > 1:13:30Get to the point.

1:13:30 > 1:13:32Camargo controls great wealth.

1:13:32 > 1:13:33I want part of it.

1:13:33 > 1:13:35I will not be denied.

1:13:35 > 1:13:36I've waited patiently to strike,

1:13:36 > 1:13:38and the means are at hand,

1:13:38 > 1:13:40but there's precious little time.

1:13:40 > 1:13:41He called me this afternoon.

1:13:41 > 1:13:42He made us a proposition

1:13:42 > 1:13:44which amounts to this -

1:13:44 > 1:13:48your envelope in exchange for Marcel Jarnac.

1:13:48 > 1:13:50Go on.

1:13:50 > 1:13:52He regrets his bargain with Jarnac.

1:13:52 > 1:13:55He's as anxious to destroy him as you are.

1:13:55 > 1:13:57First he must have these papers,

1:13:57 > 1:13:59which I convinced him would ruin him.

1:13:59 > 1:14:01Then he'd control the company alone,

1:14:01 > 1:14:02and you'd have your man.

1:14:02 > 1:14:05How do you keep him from knowing

1:14:05 > 1:14:06these papers are a bluff?

1:14:06 > 1:14:07Ah, he's frightened.

1:14:07 > 1:14:09Quivering like a bride.

1:14:09 > 1:14:11He'll do whatever I say.

1:14:11 > 1:14:12At the moment,

1:14:12 > 1:14:15I'm telling you only what he proposes.

1:14:15 > 1:14:16He contends Jarnac is away

1:14:16 > 1:14:17but is returning tomorrow,

1:14:17 > 1:14:19that they're meeting at Jarnac's office.

1:14:19 > 1:14:22He proposes to take us there

1:14:22 > 1:14:24and let us participate in the meeting.

1:14:24 > 1:14:26I presume you know what I propose.

1:14:26 > 1:14:27I'm afraid not.

1:14:27 > 1:14:29You are very naive.

1:14:29 > 1:14:32I do not believe Jarnac is away.

1:14:32 > 1:14:35I believe Camargo is setting another trap for you.

1:14:35 > 1:14:37My thought is

1:14:37 > 1:14:39that if we could locate the young lady

1:14:39 > 1:14:41who calls herself Madeleine Jarnac,

1:14:41 > 1:14:43we could arrange

1:14:43 > 1:14:45a surprise meeting of our own tonight.

1:14:45 > 1:14:47Where is she?

1:14:47 > 1:14:48I don't know.

1:14:48 > 1:14:51What's she got to do with it?

1:14:51 > 1:14:53I was clinging to that one hope.

1:14:53 > 1:14:56I was sure you knew where she is.

1:14:56 > 1:14:58What's she got to do with it?

1:14:58 > 1:15:00I believe she knows where Jarnac's office is.

1:15:00 > 1:15:02It's somewhere in the waterfront area,

1:15:02 > 1:15:04but I don't know exactly where.

1:15:04 > 1:15:05Senor Gerard,

1:15:05 > 1:15:07I've been dangerously candid with you.

1:15:07 > 1:15:11I have the right to ask the same in return.

1:15:11 > 1:15:13You know where Madeleine Jarnac is?

1:15:13 > 1:15:14I said no.

1:15:14 > 1:15:17I'll be in touch with you tomorrow.

1:15:48 > 1:15:50KNOCK AT DOOR

1:15:52 > 1:15:53KNOCK AT DOOR

1:15:53 > 1:15:55Yes, what is it?

1:15:55 > 1:15:57< Madame Laurent?

1:16:02 > 1:16:03Yes?

1:16:04 > 1:16:06Monsieur Gerard.

1:16:08 > 1:16:10Anybody been here today?

1:16:10 > 1:16:11Yes.

1:16:11 > 1:16:12Who?

1:16:12 > 1:16:14Santana and Dubois.

1:16:14 > 1:16:16You were right. They believed me.

1:16:16 > 1:16:19They are helping me to go away.

1:16:19 > 1:16:20Where?

1:16:20 > 1:16:21It doesn't matter.

1:16:21 > 1:16:23To wherever they can arrange.

1:16:23 > 1:16:24I'm packing to be...

1:16:24 > 1:16:26What about your sister?

1:16:27 > 1:16:28My sister is gone, monsieur.

1:16:28 > 1:16:29Where?

1:16:34 > 1:16:35I'm sorry.

1:16:35 > 1:16:37When was it?

1:16:37 > 1:16:40In her sleep last night.

1:16:40 > 1:16:41It's better, I guess.

1:16:41 > 1:16:45Like this, she'll never know what I have done,

1:16:45 > 1:16:46what I have been.

1:16:46 > 1:16:48I'm sorry, but there's not much time.

1:16:48 > 1:16:52Do you know where Jarnac's office is?

1:16:52 > 1:16:53Office?

1:16:53 > 1:16:54Where he meets Camargo,

1:16:54 > 1:16:56somewhere in the waterfront section.

1:16:56 > 1:16:58Where is it?

1:16:58 > 1:16:59There is no office.

1:16:59 > 1:17:02But there is a place where they meet?

1:17:02 > 1:17:03Yes. There used to be.

1:17:03 > 1:17:04Why didn't you tell me?

1:17:04 > 1:17:05I forgot.

1:17:05 > 1:17:07I made myself forget.

1:17:07 > 1:17:09Oh, it was a long time ago,

1:17:09 > 1:17:11and I found out accidentally.

1:17:11 > 1:17:13I was with a man one night.

1:17:13 > 1:17:17He took me to hear a singer in a cheap cafe.

1:17:17 > 1:17:19Camargo came in.

1:17:19 > 1:17:21He started for the back - a stairway.

1:17:21 > 1:17:23Then he saw me and went out again.

1:17:23 > 1:17:24The next night,

1:17:24 > 1:17:26I teased him about it.

1:17:26 > 1:17:27He was furious.

1:17:27 > 1:17:30I only guessed it was where he was meeting Jarnac,

1:17:30 > 1:17:33but I'm sure they never went there again.

1:17:33 > 1:17:35Why is it important? What's happening?

1:17:35 > 1:17:37I'm not sure.

1:17:37 > 1:17:39Maybe Incza's double-crossing somebody - probably me.

1:17:39 > 1:17:40Incza?

1:17:40 > 1:17:43He wants me to go there with him tomorrow.

1:17:43 > 1:17:44I'm going alone tonight.

1:17:44 > 1:17:45What can you do?

1:17:45 > 1:17:46I don't know. Look around.

1:17:46 > 1:17:49If I'm early, maybe I'll wait.

1:17:49 > 1:17:52Maybe I'll still be there when Jarnac shows up.

1:17:52 > 1:17:53Maybe I'll surprise somebody.

1:17:53 > 1:17:55Where is it?

1:17:55 > 1:17:56Please. Jarnac is dangerous.

1:17:56 > 1:17:57Don't go there. Wait...

1:17:57 > 1:17:59I can't. I'm in trouble with the police.

1:17:59 > 1:18:00It'll be worse

1:18:00 > 1:18:01if I'm still here tomorrow.

1:18:01 > 1:18:04What's the name of the cafe?

1:18:04 > 1:18:06Fortuna.

1:18:06 > 1:18:08The Bar Fortuna.

1:18:12 > 1:18:13When are you leaving?

1:18:13 > 1:18:16I hope tomorrow.

1:18:16 > 1:18:17Thanks.

1:18:23 > 1:18:24Be careful.

1:18:31 > 1:18:32You know the Bar Fortuna,

1:18:32 > 1:18:34a joint on the waterfront section?

1:18:34 > 1:18:36It would be closed, senor.

1:18:36 > 1:18:37It is too late.

1:18:37 > 1:18:39Good. Let's go.

1:19:21 > 1:19:23FOOTSTEPS APPROACH

1:20:53 > 1:20:55CRASH!

1:23:03 > 1:23:06I see you found your way, senor.

1:23:07 > 1:23:09The gun is unnecessary.

1:23:09 > 1:23:11This is a friendly meeting.

1:23:13 > 1:23:15I just want to be sure I'm chairman.

1:23:17 > 1:23:19Are we going to be alone?

1:23:19 > 1:23:22Quite alone...until our mutual friend Incza arrives.

1:23:22 > 1:23:24I'm afraid I'm a little early.

1:23:24 > 1:23:27A little, but I hoped you'd come tonight.

1:23:27 > 1:23:29I hoped Incza would be able

1:23:29 > 1:23:31to arouse your curiosity.

1:23:31 > 1:23:33I see he did. Sit down.

1:23:41 > 1:23:44I apologise for the indirection and trickery.

1:23:44 > 1:23:46It was necessary to locate Madeleine,

1:23:46 > 1:23:48and I wasn't sure

1:23:48 > 1:23:50you would reveal her location otherwise.

1:23:50 > 1:23:54It has nothing to do with our scheme, of course,

1:23:54 > 1:23:56but she became a bit, er...

1:23:56 > 1:23:58too emotional for her job.

1:23:58 > 1:24:00I'll have to make some other arrangements,

1:24:00 > 1:24:03if you have no objections, of course.

1:24:03 > 1:24:04No objections.

1:24:04 > 1:24:05Good.

1:24:07 > 1:24:08Thank you.

1:24:08 > 1:24:10Oh...

1:24:10 > 1:24:13So it's Perchon, the big Belgian banker.

1:24:15 > 1:24:17Stand still!

1:24:18 > 1:24:21Stand quite still, Monsieur Gerard.

1:24:26 > 1:24:29I am not ready to kill you yet.

1:24:30 > 1:24:32No.

1:24:32 > 1:24:34It is not Perchon.

1:24:34 > 1:24:38No, no, don't. Don't strain your eyes.

1:24:38 > 1:24:41It is unnecessary. You wouldn't recognise me.

1:24:41 > 1:24:43You have never seen me before.

1:24:49 > 1:24:52It would be unnecessary for us to meet now...

1:24:52 > 1:24:54if my loyal associates

1:24:54 > 1:24:56knew how to proceed simply.

1:24:56 > 1:24:58The situation was extremely complicated.

1:24:58 > 1:25:00No real harm has been done.

1:25:00 > 1:25:03An exciting little game we are playing, isn't it?

1:25:03 > 1:25:05What happy children we are.

1:25:05 > 1:25:08Making our scalps tingle with excitement.

1:25:08 > 1:25:10The next time you must indulge

1:25:10 > 1:25:11your hot Spanish passion for dramatics,

1:25:11 > 1:25:14put on a uniform with polished boots

1:25:14 > 1:25:16and stomp around your wife's bedchamber.

1:25:16 > 1:25:18Do not attempt brilliant decisions.

1:25:18 > 1:25:19I will tell you

1:25:19 > 1:25:22when I want to make my job more difficult

1:25:22 > 1:25:24by losing track of Madeleine completely.

1:25:24 > 1:25:26We know where she is now. Incza's undoubtedly...

1:25:26 > 1:25:28What? What? What?

1:25:28 > 1:25:29Incza?

1:25:29 > 1:25:32By what authority did you employ that fat sycophant?

1:25:32 > 1:25:34How many times must I tell you

1:25:34 > 1:25:37that our chief aim for the next five years -

1:25:37 > 1:25:39for the next 20 years if necessary -

1:25:39 > 1:25:41is complete and absolute obscurity?

1:25:41 > 1:25:42You threaten that obscurity

1:25:42 > 1:25:46by forcing me to clean up the mess you have created.

1:25:46 > 1:25:49I want no mistakes tonight.

1:25:49 > 1:25:51None. You understand?

1:25:51 > 1:25:53Monsieur Gerard's death

1:25:53 > 1:25:54must be covered up completely.

1:26:04 > 1:26:07What are we waiting for?

1:26:07 > 1:26:10I understand your bloated drinking companion

1:26:10 > 1:26:13is bringing the mysterious dossier on me.

1:26:13 > 1:26:17We will wait for it, unless you have it yourself.

1:26:22 > 1:26:26Does it really describe the colour of my eyes?

1:26:26 > 1:26:28Is it actually so interesting?

1:26:30 > 1:26:31You're worried.

1:26:32 > 1:26:34I'm cautious.

1:26:34 > 1:26:35Like some of my friends here,

1:26:35 > 1:26:38Albert Joppe was too fond of intrigue

1:26:38 > 1:26:39for its own sake.

1:26:39 > 1:26:42He liked to put things down on paper.

1:26:42 > 1:26:44We will wait and see.

1:26:44 > 1:26:46Sorry to tie you up.

1:26:46 > 1:26:48Monsieur...

1:26:48 > 1:26:51you have been a nuisance,

1:26:51 > 1:26:53but you are also reassuring.

1:26:53 > 1:26:55You should be dangerous

1:26:55 > 1:26:56because you're a fanatic,

1:26:56 > 1:26:58but you're not dangerous

1:26:58 > 1:27:00because you're a fanatic without real purpose.

1:27:00 > 1:27:02Oh, yes, I understand I was remotely responsible

1:27:02 > 1:27:06for your wife's death and you would like to kill me,

1:27:06 > 1:27:09but what sort of political programme is that, huh?

1:27:09 > 1:27:10Oh, no, monsieur.

1:27:10 > 1:27:13I'm afraid the Anglo-Saxon's a poor fanatic.

1:27:13 > 1:27:14He takes action

1:27:14 > 1:27:17only when you disturb his visceral emotions.

1:27:17 > 1:27:18He thinks with his gall bladder.

1:27:18 > 1:27:20We're stinking poor fighters, too.

1:27:20 > 1:27:21We got lucky

1:27:21 > 1:27:23and plastered you off the map by accident.

1:27:23 > 1:27:26Remember, you plastered us off the map

1:27:26 > 1:27:27once before.

1:27:27 > 1:27:31You held the fruits of victory in your hands,

1:27:31 > 1:27:33but you let them decay.

1:27:33 > 1:27:35We caught the soggy rot

1:27:35 > 1:27:37that dribbled through your fingers and used it.

1:27:37 > 1:27:40You did not understand our methods.

1:27:40 > 1:27:42You do not understand now.

1:27:42 > 1:27:45You continue to attack the wrong things

1:27:45 > 1:27:46in the wrong way.

1:27:46 > 1:27:49You attack the evil in man. We accept it.

1:27:49 > 1:27:51We find it good and fertile.

1:27:51 > 1:27:53Wherever you create misery and discontent,

1:27:53 > 1:27:55in whatever country,

1:27:55 > 1:27:57wherever men cannot earn the money to feed their children,

1:27:57 > 1:28:01there you will find us at work, if you look.

1:28:01 > 1:28:03I do not think you will look.

1:28:03 > 1:28:06Your political arteries will harden again.

1:28:06 > 1:28:08You will forget. You will forget that we have...

1:28:08 > 1:28:10< DOOR OPENS

1:28:15 > 1:28:19I should like you to see how we deal with incompetence,

1:28:19 > 1:28:22but for a while, you must appear dead.

1:28:22 > 1:28:24Casse-lui la gueule.

1:28:26 > 1:28:28Oh!

1:28:32 > 1:28:34It worked. It worked perfectly.

1:28:34 > 1:28:37He went straight to the mark.

1:28:37 > 1:28:38I have the address.

1:28:38 > 1:28:41Ah, behold the avenger.

1:28:41 > 1:28:44His bloody plan comes home to plague him,

1:28:44 > 1:28:47commending the poisoned chalice to his own lips.

1:28:50 > 1:28:52He's not dead.

1:28:52 > 1:28:53What has happened?

1:28:53 > 1:28:57Oh, I persuaded him to sit down and wait.

1:28:57 > 1:28:58Wait? Wait for what?

1:28:58 > 1:28:59It should've been done immediately,

1:28:59 > 1:29:02and I must demand an explanation.

1:29:02 > 1:29:04Sit down and put your hands on the table.

1:29:04 > 1:29:07I have upheld my end of the bargain.

1:29:07 > 1:29:09Why didn't you kill him?

1:29:09 > 1:29:11I thought it best to wait for the papers.

1:29:11 > 1:29:13YOU thought it best?

1:29:13 > 1:29:15I told you I'd bring the papers. I have them here.

1:29:15 > 1:29:17How much longer do you think

1:29:17 > 1:29:20I'll be willing to play the court jester for you?

1:29:20 > 1:29:23I refuse to continue taking all the risks

1:29:23 > 1:29:25and getting nothing in return.

1:29:25 > 1:29:26You will get these papers

1:29:26 > 1:29:28only when you're in a position

1:29:28 > 1:29:30to repay me for my trouble.

1:29:30 > 1:29:33In other words, when Jarnac's dead. Where is he?

1:29:33 > 1:29:36Don't lie to me. Where is Jarnac?

1:29:37 > 1:29:39You're covered, tubby.

1:30:06 > 1:30:08I'm delighted to meet you after so long.

1:30:08 > 1:30:10I believe you will admit

1:30:10 > 1:30:12I've laboured diligently on your behalf

1:30:12 > 1:30:15and that I can be of noteworthy service to you.

1:30:15 > 1:30:17I will take the papers now.

1:30:20 > 1:30:21The papers.

1:30:23 > 1:30:25Do you have them or don't you?

1:30:25 > 1:30:28I do not have them, of course,

1:30:28 > 1:30:29because there are no papers.

1:30:29 > 1:30:32For a while, Mr Gerard defrauded me

1:30:32 > 1:30:33into believing they existed,

1:30:33 > 1:30:36but I've known the truth for some time,

1:30:36 > 1:30:39ever since the evening I was forced to kill the valet

1:30:39 > 1:30:41to keep our little plot secret.

1:30:41 > 1:30:42I discovered then

1:30:42 > 1:30:45that the envelope contained nothing but blank paper.

1:30:45 > 1:30:46I decided -

1:30:46 > 1:30:49and I believe you will admit

1:30:49 > 1:30:52that I have made a shrewd decision -

1:30:52 > 1:30:54to keep my discovery from Senor Camargo.

1:30:54 > 1:30:56I have doubted his integrity on several occasions.

1:30:56 > 1:30:58My opinion was confirmed

1:30:58 > 1:31:00when he suggested betraying you.

1:31:00 > 1:31:01Of course I realise

1:31:01 > 1:31:04that perhaps you were merely testing my loyalty

1:31:04 > 1:31:06in a very shrewd manner.

1:31:06 > 1:31:08By keeping my wits about me,

1:31:08 > 1:31:09I've located Madeleine for you

1:31:09 > 1:31:12and brought you Gerard to do with as you will.

1:31:12 > 1:31:14All I ask...

1:31:14 > 1:31:17All I ask is the privilege of serving you

1:31:17 > 1:31:20whenever the moment calls for a clever man.

1:31:20 > 1:31:22You are a clever man.

1:31:28 > 1:31:29GUNSHOT

1:31:31 > 1:31:36You are so clever, but you talk too much.

1:31:36 > 1:31:38GUNSHOTS

1:31:39 > 1:31:41GUNSHOTS CONTINUE

1:31:43 > 1:31:47That face will be very difficult to recognise now.

1:31:50 > 1:31:53Get to a phone. Call the police in ten minutes.

1:31:53 > 1:31:54Don't give them your name.

1:31:54 > 1:31:56You were just passing.

1:31:56 > 1:31:58You heard a disturbance here. Vite, vite.

1:31:58 > 1:31:59Pas par la, imbecile.

1:31:59 > 1:32:01The back way through the barbershop.

1:32:01 > 1:32:02And don't come back.

1:32:02 > 1:32:05There will be enough of my papers here

1:32:05 > 1:32:07to prove that this is Marcel Jarnac...

1:32:07 > 1:32:10and enough of yours for you to tell the police

1:32:10 > 1:32:12Jarnac and Gerard were blackmailing you.

1:32:12 > 1:32:15You can't leave me here with...

1:32:15 > 1:32:16It's insane.

1:32:16 > 1:32:19How could they possibly kill each other?

1:32:19 > 1:32:21I'll leave that to your imagination.

1:32:21 > 1:32:22No!

1:32:22 > 1:32:25Suppose we both left...

1:32:25 > 1:32:27just the two bodies were found.

1:32:27 > 1:32:29Why not do it that way?

1:32:29 > 1:32:32I want there to be no doubt about my death.

1:32:32 > 1:32:33You are a responsible man.

1:32:33 > 1:32:36When you say I'm dead on the floor,

1:32:36 > 1:32:38you will not be challenged.

1:32:38 > 1:32:39You'll wait for the police.

1:32:39 > 1:32:40I refuse. I protest.

1:32:40 > 1:32:42You have no protest, no existence, no identity,

1:32:42 > 1:32:44as long as I have this.

1:32:44 > 1:32:47If I exercise the power of attorney,

1:32:47 > 1:32:49you'll be scraping the gutter for food.

1:32:49 > 1:32:52You'll do as I say. You have no choice!

1:33:56 > 1:33:57Stop it, Gerard!

1:34:03 > 1:34:05That's a present for you.

1:34:05 > 1:34:07I hope you like it.

1:34:09 > 1:34:10I could've killed him,

1:34:10 > 1:34:13and I almost did.

1:34:13 > 1:34:16But I decided just to quiet him down a little

1:34:16 > 1:34:18so he could talk to you.

1:34:18 > 1:34:20He likes to talk.

1:34:20 > 1:34:23He made a couple of big speeches.

1:34:23 > 1:34:26That's when I began to catch on.

1:34:26 > 1:34:28You were right about me.

1:34:28 > 1:34:30I was offside. I...

1:34:30 > 1:34:32I guess I was a little kill-crazy.

1:34:32 > 1:34:35Sorry I got in your hair.

1:34:35 > 1:34:37But he's all yours now.

1:34:37 > 1:34:39Let's wake him up.

1:34:39 > 1:34:40He's dead.

1:34:40 > 1:34:41Pour some water on him.

1:34:41 > 1:34:43I've got a few questions

1:34:43 > 1:34:45I'd like to ask him myself.

1:34:45 > 1:34:46He's dead, senor.

1:34:48 > 1:34:51Are you sure that was Jarnac?

1:34:52 > 1:34:54You've accomplished your mission, senor.

1:34:54 > 1:34:56You better leave.

1:34:56 > 1:34:57I'm sorry.

1:34:57 > 1:34:59I'll make the best of it.

1:34:59 > 1:35:01The police will be here soon.

1:35:01 > 1:35:04We called them as soon as Madeleine reached us.

1:35:04 > 1:35:05Where is she?

1:35:05 > 1:35:07Waiting in my car. Let me handle it.

1:35:15 > 1:35:18It don't know just what this is,

1:35:18 > 1:35:20but it had Camargo tied up.

1:35:20 > 1:35:23It gave Jarnac some sort of power of attorney over him.

1:35:23 > 1:35:25It looks like it has the whole set-up.

1:35:25 > 1:35:28It may be what you've been looking for.

1:35:38 > 1:35:41Is that any good?

1:35:41 > 1:35:43Yes. Yes, I think it is.

1:35:43 > 1:35:45Is there another way out of here?

1:35:45 > 1:35:47Quickly, then. Leave this to us.

1:35:50 > 1:35:52Who have you got to pin this on?

1:35:52 > 1:35:54Please, you must hurry.

1:35:54 > 1:35:57It wouldn't look good on you, would it?

1:35:59 > 1:36:02I better stick around.

1:36:02 > 1:36:04They might be confused by all the bodies.

1:36:04 > 1:36:06We had some trouble here.

1:36:06 > 1:36:09This guy without a face was a tourist guide.

1:36:09 > 1:36:11He talked too much. At least this guy thought so.

1:36:11 > 1:36:14This one had some idea about starting another war.

1:36:14 > 1:36:16I had to kill him.

1:36:16 > 1:36:17I didn't mean to.

1:36:17 > 1:36:19It got rough. I went off my head.

1:36:19 > 1:36:21This is my lawyer. He rates around here.

1:36:21 > 1:36:24We'll put on a good show for you.

1:36:24 > 1:36:25A very good show.

1:36:25 > 1:36:28Is this the great Dr Santana rushing to the defence

1:36:28 > 1:36:30of a hoodlum in a barroom brawl?

1:36:30 > 1:36:33You'll be surprised at what I can make

1:36:33 > 1:36:34out of a barroom brawl.

1:36:34 > 1:36:36A waterfront thug's been killed.

1:36:36 > 1:36:38A waterfront thug who represented Nazis and collaborators,

1:36:38 > 1:36:40a war criminal who controlled all the industries

1:36:40 > 1:36:42supposedly owned by my nephew Tomas Camargo,

1:36:42 > 1:36:45whom you'll find at home hiding under the bed.

1:36:45 > 1:36:48You'll have a chance to prove that in court.

1:36:48 > 1:36:51I welcome the chance. This is the proof.

1:36:51 > 1:36:52This is what controlled Camargo

1:36:52 > 1:36:53and the others less harmless.

1:36:53 > 1:36:55It is a sharp knife.

1:36:55 > 1:36:56We'll turn it against them.

1:36:56 > 1:36:59We cannot kill the whole animal at one blow,

1:36:59 > 1:37:02but we'll make him scream. We'll make a start.

1:37:02 > 1:37:04See what I mean?

1:37:10 > 1:37:12OK, I'll take the same cell

1:37:12 > 1:37:14if you haven't rented it.

1:37:14 > 1:37:15You're a widow again.

1:37:15 > 1:37:16Who's this?

1:37:16 > 1:37:18The name's Laurent. Madeleine Laurent.

1:37:18 > 1:37:20She was a little confused,

1:37:20 > 1:37:23but she's all right now. She's a good girl.

1:37:23 > 1:37:24She's French.

1:37:24 > 1:37:25Let's go. >

1:37:26 > 1:37:28Don't worry. We've got a fine case.

1:37:28 > 1:37:30It won't be long.

1:37:32 > 1:37:34Take care of yourself.