Episode 1

Download Subtitles

Transcript

0:00:02 > 0:00:04- Hallo.- Guten Tag.- Gruss dich.

0:00:04 > 0:00:05Wie geht's?

0:00:05 > 0:00:14Please note - we are currently unable to insert accents et cetera in the following subtitles.

0:00:24 > 0:00:29In this series - introducing the stunning landscape of Bavaria,

0:00:29 > 0:00:31the most southern tip of Germany.

0:00:31 > 0:00:35Exploring the tale of King Ludwig and his castles.

0:00:37 > 0:00:40Visiting Munich, once the capital of a kingdom

0:00:40 > 0:00:45and getting to know Germans and their way of life.

0:00:49 > 0:00:51Guten Morgen.

0:00:51 > 0:00:53Guten Tag.

0:00:53 > 0:00:54Guten Abend.

0:00:54 > 0:00:57Willkommen in Deutschland.

0:00:59 > 0:01:01German greetings are simple.

0:01:01 > 0:01:04Say, "Guten Morgen", in the morning.

0:01:04 > 0:01:08"Guten Tag", during the day.

0:01:08 > 0:01:11And, "Guten Abend", in the evening.

0:01:11 > 0:01:14- Guten Tag.- Guten Tag.

0:01:14 > 0:01:15Guten Tag.

0:01:15 > 0:01:17ALL: Guten Morgen.

0:01:17 > 0:01:19BOTH: Guten Abend.

0:01:19 > 0:01:25Or you can just say, "Hallo", a more casual greeting used at any time of the day.

0:01:25 > 0:01:26ALL: Hallo.

0:01:28 > 0:01:29BOTH: Hallo.

0:01:29 > 0:01:31- Hallo.- Hallo.

0:01:32 > 0:01:35To ask a friend how he or she is -

0:01:37 > 0:01:40Or simply, "Hallo, wie geht's?".

0:01:40 > 0:01:42Hallo, wie geht's?

0:01:42 > 0:01:43Hallo, Caroline.

0:01:43 > 0:01:45Hallo, Christopher. Wie geht's dir?

0:01:45 > 0:01:46Danke gut, und dir?

0:01:46 > 0:01:48Danke, auch gut. Setz' dich doch.

0:01:48 > 0:01:50Hallo, wie geht's dir?

0:01:50 > 0:01:53Danke gut, und dir?

0:01:53 > 0:01:55Danke, mir auch.

0:01:57 > 0:02:00Hello, how are you?

0:02:02 > 0:02:04Fine, thanks, and you?

0:02:06 > 0:02:08I'm fine too, thanks.

0:02:10 > 0:02:12- Hallo, Ina. - Hallo, Angela.- Wie geht's dir?

0:02:12 > 0:02:14Danke gut, und dir?

0:02:14 > 0:02:15Danke, mir auch.

0:02:15 > 0:02:18- Sollen wir einen Kaffee trinken gehen?- Gute idee. Machen wir.- Super.

0:02:22 > 0:02:25"Wie geht es Ihnen?" is more formal

0:02:25 > 0:02:28and can be used when meeting a business acquaintance.

0:02:29 > 0:02:32- Hallo.- Guten Tag, Frau Mertel. - Guten Tag, Frau Schmidt.

0:02:32 > 0:02:35- Wie geht es Ihnen? - Danke, mir geht es gut.

0:02:35 > 0:02:36- Wie geht es Ihnen? - Gut, danke.

0:02:36 > 0:02:41- Darf ich vorstellen? Das ist Herr Muller.- Freut mich, Frau Mertel.

0:02:41 > 0:02:44- Freut mich auch. - Wollen wir nach oben gehen?- Ja.

0:02:49 > 0:02:52May I introduce Mr Muller to you?

0:02:54 > 0:02:57Pleased to meet you, Mrs Mertel.

0:03:00 > 0:03:03Munich is the third largest city in Germany.

0:03:03 > 0:03:10Its industry, especially the car industry and new media, are very successful.

0:03:10 > 0:03:14The famous twin towers of the Frauenkirche are Munich's landmark.

0:03:17 > 0:03:19Because of its lifestyle,

0:03:19 > 0:03:22Munich is often called the most northern city of Italy.

0:03:22 > 0:03:26People sit outside as soon as the sun comes out.

0:03:26 > 0:03:31Cafes, parks and in particular the Biergarten, a Munich institution,

0:03:31 > 0:03:35are popular places to enjoy the good weather.

0:03:39 > 0:03:43Munich used to be the capital of the kingdom of Bavaria

0:03:43 > 0:03:49and its majestic buildings give you a taste of Munich's glorious past.

0:03:52 > 0:03:58Today, Munich still has a thriving art scene with many theatres, operas and galleries.

0:04:00 > 0:04:04The Otto Galerie in Munich shows contemporary art.

0:04:05 > 0:04:09Today is the opening of an exhibition by Wilhelm Holderied.

0:04:09 > 0:04:13Wilhelm is a Munich-based artist who was born in southern Bavaria.

0:04:16 > 0:04:21Holderied's most famous work of art is a huge sculpture -

0:04:21 > 0:04:27an archaic symbol crafted into the earth near Munich airport.

0:04:27 > 0:04:31Four hundred people donated money to make this project happen.

0:04:31 > 0:04:33Am Schluss wurde das ein Lauffeuer,

0:04:33 > 0:04:36aber es war nicht bloss in Bayern so, das ging bis nach Amerika hin,

0:04:36 > 0:04:41es big talso Menschen in Washington, in New York, in Long Island,

0:04:41 > 0:04:44die haben sich an disesm Erdzeichen beteiligt,

0:04:44 > 0:04:46weil sie von der Idee so begeistert waren,

0:04:46 > 0:04:49dass man ein irdisches Zeichen in die Erde pragt,

0:04:49 > 0:04:52was man nur aus der Luft sehen kann.

0:04:56 > 0:04:59Ich versuche mit meiner Kunst eigentlich vieles mit Zeichen,

0:04:59 > 0:05:02mit Symbolen,

0:05:02 > 0:05:07zum Teil mit alten Zeichen aus der Archaik, auszudruecken.

0:05:09 > 0:05:11Ich komm vom Land

0:05:11 > 0:05:14und ich glaube ich habe einen sehr grossen Zugang zur Folkskunst.

0:05:14 > 0:05:19Ich komme also eher von der sogenannten primitiven Seite.

0:05:20 > 0:05:26A private view is an ideal place to meet new people and to greet old friends.

0:05:26 > 0:05:31Alfredo! Grosser Freund. Hallo. Schoen dass du kommst.

0:05:34 > 0:05:38- Guten Tag, Frau Moog. - Guten Tag, Herr Baumann. Wie geht es Ihnen?

0:05:38 > 0:05:40Mir geht es gut, danke.

0:05:40 > 0:05:43Darf ich vorstellen? Das it meine Freundin Heide Zimmermann.

0:05:43 > 0:05:47Freut mich, Frau Zimmerman. Mein Name ist Elmar Baumann.

0:05:47 > 0:05:48Freut mich auch.

0:05:49 > 0:05:53"Mein Name ist...", is one way of introducing yourself.

0:05:53 > 0:05:57You can also say, "Ich heisse..."

0:05:58 > 0:06:01Ich heisse Katarina Wieland.

0:06:01 > 0:06:03Ich heisse Karin Schilling.

0:06:03 > 0:06:04Ich heisse Klaus Troche.

0:06:04 > 0:06:06Ich heisse Sascha.

0:06:06 > 0:06:07Ich heisse Babsi.

0:06:07 > 0:06:09Ich komme aus Munchen.

0:06:11 > 0:06:16Munich is a cosmopolitan city and people from all over Germany

0:06:16 > 0:06:19have been drawn here in recent years.

0:06:20 > 0:06:21Woher kommst Du?

0:06:21 > 0:06:24Ich komme aus Hamburg.

0:06:24 > 0:06:26Ich komme aus Koln.

0:06:26 > 0:06:28Ich komme aus London.

0:06:31 > 0:06:33I am from London.

0:06:36 > 0:06:38And where are you from?

0:06:38 > 0:06:40Ich komme aus Berlin.

0:06:40 > 0:06:42Ich komme aus Nurnberg.

0:06:42 > 0:06:44Ich komme aus Saarbrucken.

0:06:44 > 0:06:46Ich komme aus Hamburg.

0:06:46 > 0:06:51Germany is a vast country at the heart of Europe.

0:06:51 > 0:06:55In the extreme north, the major port city of Hamburg

0:06:55 > 0:07:00and the Land between two seas, Schleswig-Holstein.

0:07:00 > 0:07:06In the east, reunified Germany's new capital, Berlin.

0:07:06 > 0:07:10In the west, the vineyards of Germany's main wine-growing region

0:07:10 > 0:07:14the Rhineland and the mighty Rhine.

0:07:15 > 0:07:17In the south of Germany,

0:07:17 > 0:07:22the Bavarian Alps border with Austria and Switzerland.

0:07:24 > 0:07:28Near the Austrian border, just two hours south of Munich,

0:07:28 > 0:07:31is the ancient town of Mittenwald,

0:07:31 > 0:07:36home to one of the very few violin-making schools in the world.

0:07:36 > 0:07:40VIOLIN MUSIC PLAYS

0:07:40 > 0:07:44Today, pupils from all over the world come here

0:07:44 > 0:07:47to study this traditional craft.

0:07:47 > 0:07:52In three years, they learn how to build and repair violins and violas

0:07:52 > 0:07:54as well as other string instruments.

0:07:56 > 0:08:02Standards are high and all the instruments made in this school are sold to music shops.

0:08:02 > 0:08:05Bist du Deutscher?

0:08:05 > 0:08:07Ja, ich bin Deutscher.

0:08:07 > 0:08:09Bist du Deutsche?

0:08:09 > 0:08:12Nein, ich bin Osterreicherin.

0:08:12 > 0:08:14Bist du Deutscher?

0:08:14 > 0:08:17Nein, ich bin Englander.

0:08:20 > 0:08:22No, I'm English.

0:08:24 > 0:08:27Yes, I'm German.

0:08:30 > 0:08:33No, I'm Austrian.

0:08:35 > 0:08:38- Are you German? - Nein, ich bin Koreaner.

0:08:40 > 0:08:42Ich komme aus Seoul.

0:08:42 > 0:08:44Ja, ich bin Deutscher.

0:08:46 > 0:08:48Ich komme aus Mittenwald.

0:08:48 > 0:08:49Ich bin Osterreicherin.

0:08:51 > 0:08:54Ich komme aus Kaernten am Mullstadter See.

0:08:54 > 0:08:55Ich bin Deutscher.

0:08:57 > 0:08:59Ich komme aus Karlsruhe.

0:08:59 > 0:09:05Aus China, aus England, aus Finland, aus Amerika, aus Frankreich,

0:09:05 > 0:09:07aus der ganzen Welt

0:09:07 > 0:09:08hatten wir Schuler und Schulerinnen.

0:09:10 > 0:09:14Es gibt naturlich, wenn Schuler aus dem Ausland kommen,

0:09:14 > 0:09:17manchesmal Vorbehalte gegen Deutschland.

0:09:17 > 0:09:20Die haben sich aber in kurzester Zeit

0:09:20 > 0:09:23aufgehoben und es enstehen Freundschaften.

0:09:23 > 0:09:26Ich habe schon erlebt, dass franzosische Schuler, die da waren,

0:09:26 > 0:09:28und mit Vorbehalt gekommen sind,

0:09:28 > 0:09:31bei der Abschlussprufung auf dem Podium mit der Lederhose

0:09:31 > 0:09:33dann sich verabschiedet haben,

0:09:33 > 0:09:37aber nicht um uns... um Spass fur uns zu machen,

0:09:37 > 0:09:39sondern sie wollte das wirklich zeigen,

0:09:39 > 0:09:41"Wir haben uns hier wohl gefuhlt."

0:09:42 > 0:09:47Today is the finale of the school's acclaimed violin making competition.

0:09:53 > 0:09:58In den Grossstadten der Welt gibt es eine Olympiade junger Sportler

0:09:58 > 0:09:59und hier bei uns

0:09:59 > 0:10:03findet alle vier Jahre die Olympiade der Streichinstrumente statt.

0:10:03 > 0:10:05Und heuer ist es wieder so,

0:10:05 > 0:10:10dass aus 31 Landern die Instrumente und Bogen eingereicht wurden.

0:10:11 > 0:10:13Bei der Klangprobe hier beim Wettbewerb ist's so,

0:10:13 > 0:10:16dass die Musikjuroren die Instrumente,

0:10:16 > 0:10:20die in die letzte Wertung kommen vorspielen

0:10:20 > 0:10:24und andere Juroren im Publikum sitzen und die benoten.

0:10:29 > 0:10:33The judges are violin specialists from all over the world.

0:10:35 > 0:10:36Ich bin Franzose.

0:10:36 > 0:10:38Ich bin Amerikaner.

0:10:38 > 0:10:39Ich bin Deutscher.

0:10:39 > 0:10:41Ich bin Englander.

0:10:41 > 0:10:43Ich bin Deutsche.

0:10:43 > 0:10:45Welche Sprachen sprechen Sie?

0:10:45 > 0:10:49Ich spreche Deutsch, Franzosisch, Englisch

0:10:49 > 0:10:52und ein bisschen Italienisch.

0:10:59 > 0:11:04I speak German, French, English and a bit of Italian.

0:11:06 > 0:11:09What languages do you speak?

0:11:09 > 0:11:13Ich spreche Englisch, Italienisch, ein bisschen Deutsch

0:11:13 > 0:11:16und ein bisschen Franzosisch.

0:11:16 > 0:11:20Ich spreche Italienisch, Englisch und Franzosisch.

0:11:20 > 0:11:24Ich spreche Deutsch, Franzosisch, Englisch und Italienisch.

0:11:28 > 0:11:33Because it is so close to Italy, there is a strong Italian influence in Munich

0:11:33 > 0:11:38and the Italian neighbourhood here is the oldest foreign community.

0:11:41 > 0:11:45Buddy Graziani is a cab driver in Munich.

0:11:45 > 0:11:49His father was Italian and his mother, German.

0:11:52 > 0:11:58Ich bin Deutsch und Italienisch. ich mag das Deutsche schon. Diese...

0:11:58 > 0:12:03Genauigkeit, Punktlichkeit und diese Zuverlassigkeit,

0:12:03 > 0:12:06das mag ich. Das ist die eine Halfte bei mir.

0:12:06 > 0:12:10Die andere Halfte ist Lassigkeit, was sich nicht widerspricht.

0:12:10 > 0:12:13Den Charm, den man hat und dann, dass man sich sagt,

0:12:13 > 0:12:16"Ist doch nicht so wichtig, alles."

0:12:16 > 0:12:23Es sind zwei Seiten, die beide ihr Recht haben. Ich liebe beide Seiten.

0:12:26 > 0:12:30Munchen ist die nordlichste Stadt Italiens, weil hier ungefahr...

0:12:30 > 0:12:33ich kann bloss schatzen, 700-800 italienische Lokale sind.

0:12:33 > 0:12:38Die Lage, die schoenen Cafes, es erinnert ein bisschen an Italien.

0:12:38 > 0:12:41Mit den ganzen Grungurteln,

0:12:41 > 0:12:45und dieses auch bisschen Selbstdarstellende,

0:12:45 > 0:12:51dass man sagt, "Oh, Bella Ciao" und, verstehst? Das hat was.

0:12:53 > 0:12:57One thing that's always drawn foreign visitors to Munich

0:12:57 > 0:12:59is its rich cultural life.

0:12:59 > 0:13:04The Tollwood Music and Arts Festival takes place every summer here.

0:13:04 > 0:13:09Its craft market attracts traders from all around the world.

0:13:09 > 0:13:11Ich bin Brasilianerin.

0:13:11 > 0:13:13Welche Sprache sprechen Sie?

0:13:13 > 0:13:17Portugiesisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch und Englisch.

0:13:17 > 0:13:18Ich bin Agypter.

0:13:19 > 0:13:22Ich spreche Arabisch und Deutsch.

0:13:22 > 0:13:23Ich bin Mongolin.

0:13:23 > 0:13:26Ich spreche Mongolisch und Deutsch.

0:13:27 > 0:13:34In the evening, international stars, cutting edge theatre groups and local artists perform.

0:13:36 > 0:13:41Tonight, from Dresden, Das Blaue Einhorn, Blue Unicorn,

0:13:41 > 0:13:44plays international folk music.

0:13:44 > 0:13:46THEY PLAY FOLK MUSIC

0:14:22 > 0:14:26CHEERING AND APPLAUSE

0:14:26 > 0:14:27Auf Wiedersehen!

0:14:27 > 0:14:28Mach's gut!

0:14:28 > 0:14:30Bis bald!

0:14:30 > 0:14:31Tschuss!

0:14:31 > 0:14:33Subtitles by Red Bee Media Ltd