Theatr Bryn Terfel, Bangor

Download Subtitles

Transcript

0:00:00 > 0:00:00- Subtitles

0:00:00 > 0:00:02- Subtitles- - Subtitles

0:00:20 > 0:00:23- Hello and welcome to Noson Lawen...

0:00:23 > 0:00:28- ..to celebrate the talented - Gibson family from Deiniolen.

0:00:29 > 0:00:31- Yes, my family.

0:00:32 > 0:00:36- It's an honour to perform - in Pontio, Bangor.

0:00:37 > 0:00:39- We waited long enough for it!

0:00:41 > 0:00:45- Sian, Catrin and I will start - with a Robat Arwyn song.

0:00:45 > 0:00:47- Here's Fel Un.

0:01:04 > 0:01:08- # Cyn i ti gofleidio fy nghalon

0:01:09 > 0:01:14- # Roeddwn i ar ben fy hun

0:01:15 > 0:01:20- # Cyn i ti ddileu fy mhryderon

0:01:21 > 0:01:26- # Roedd bywyd o mor flin

0:01:27 > 0:01:32- # Cyn i ti lenwi fy mywyd

0:01:33 > 0:01:38- # A chariad a rhamant a hud

0:01:39 > 0:01:44- # Unig oeddwn dan ormes

0:01:45 > 0:01:50- # Dan ormes carchar o fyd

0:01:50 > 0:01:56- # Ond nawr fel un - ein calonnau sy'n caru

0:01:56 > 0:02:01- # Fel un gwelwn wawrio yfory

0:02:02 > 0:02:04- # Fel un

0:02:04 > 0:02:08- # Dau enaid yn toddi

0:02:08 > 0:02:11- # Fel un

0:02:11 > 0:02:14- # Fel un

0:02:24 > 0:02:29- # Cyn i ti ymestyn dy freichiau

0:02:30 > 0:02:35- # Roedd fy mywyd i yn gur

0:02:37 > 0:02:41- # Cyn i ti fy swyno a'th gariad

0:02:42 > 0:02:47- # Doedd un dim, un dim yn glir

0:02:48 > 0:02:53- # Cyn i ti lenwi fy mywyd

0:02:54 > 0:02:59- # A chariad a rhamant a hud

0:03:00 > 0:03:05- # Ofnwn wynebu'r dyfodol

0:03:06 > 0:03:10- # Dyfodol heb neb yn y byd

0:03:11 > 0:03:16- # Ond nawr fel un - ein calonnau sy'n caru

0:03:17 > 0:03:23- # Fel un gwelwn wawrio yfory

0:03:23 > 0:03:25- # Fel un

0:03:25 > 0:03:28- # Dau enaid yn toddi

0:03:29 > 0:03:32- # Fel un

0:03:32 > 0:03:34- # Fel un

0:03:35 > 0:03:40- # Fel un

0:03:42 > 0:03:50- # Fel un #

0:04:07 > 0:04:09- Thank you.

0:04:11 > 0:04:13- The Gibson family.

0:04:13 > 0:04:17- You may have noticed - we're not a big family.

0:04:17 > 0:04:22- There are sisters and a brother - on my father's side from Llangefni.

0:04:22 > 0:04:27- The small Deiniolen family have made - plenty of noise over the years.

0:04:28 > 0:04:32- When we were invited to do - a Gibson family Noson Lawen...

0:04:33 > 0:04:36- ..we had to think who to include.

0:04:37 > 0:04:43- Mam says Dad - has a brilliant tenor voice.

0:04:43 > 0:04:48- But he retired from singing - 40 years ago.

0:04:48 > 0:04:51- He's only 82 now. - That ruled Dad out.

0:04:51 > 0:04:56- My brother has a better voice - than Sian and me...

0:04:56 > 0:04:58- ..believe it or not.

0:04:58 > 0:05:02- But he only sings - after a bellyful of beer.

0:05:02 > 0:05:06- My brother might not be - on stage tonight...

0:05:07 > 0:05:09- ..but he's had his share of success.

0:05:10 > 0:05:12- He has a garage in Caernarfon.

0:05:12 > 0:05:15- I often go there for a cuppa.

0:05:16 > 0:05:20- On one occasion, - I saw Alwyn, one of his mechanics.

0:05:20 > 0:05:25- "How are you?" I asked him. "Your - brother is out on a call," he said.

0:05:26 > 0:05:31- He picked up a bottle of brake fluid - and drank it down in one.

0:05:32 > 0:05:34- I couldn't believe my eyes.

0:05:34 > 0:05:39- "You can't drink brake fluid!" - I said.

0:05:39 > 0:05:43- "I don't have a problem. - I can stop any time," he said.

0:05:47 > 0:05:48- Thank you.

0:05:50 > 0:05:54- My sister Sian - began to teach singing in 1997.

0:05:54 > 0:05:58- She has coached - hundreds of singers by now...

0:05:59 > 0:06:01- ..from her home in Llanwnda...

0:06:01 > 0:06:06- ..at the William Mathias Music - Centre in Galeri, Caernarfon...

0:06:06 > 0:06:08- ..and Conwy schools.

0:06:08 > 0:06:13- The next gang of lads - are past and present pupils.

0:06:13 > 0:06:15- They are going to perform for us.

0:06:16 > 0:06:21- Some have come from music colleges - in London, Manchester and Cardiff.

0:06:21 > 0:06:23- Please welcome...

0:06:23 > 0:06:29- ..I've written their names down - as I take after Dad with names!

0:06:30 > 0:06:32- Please welcome...

0:06:32 > 0:06:35- ..Elgan, Lei, Ieuan, Emyr...

0:06:35 > 0:06:40- ..Steffan, Gwern, Rhodri and Richard - to perform Benedictus.

0:06:56 > 0:06:59- # Benedictus

0:07:00 > 0:07:03- # Benedictus

0:07:04 > 0:07:06- # Qui venit

0:07:06 > 0:07:09- # In nomine

0:07:09 > 0:07:13- # Domini

0:07:15 > 0:07:19- # Benedictus

0:07:20 > 0:07:23- # Benedictus

0:07:24 > 0:07:26- # Qui venit

0:07:26 > 0:07:28- # In nomine

0:07:29 > 0:07:33- # Domini

0:07:35 > 0:07:38- # Benedictus

0:07:40 > 0:07:43- # Benedictus

0:07:44 > 0:07:45- # Qui venit

0:07:46 > 0:07:48- # Qui venit

0:07:48 > 0:07:52- # In nomine

0:07:52 > 0:07:53- # Domini

0:07:54 > 0:07:58- # Benedictus

0:07:59 > 0:08:02- # Benedictus

0:08:03 > 0:08:05- # Qui venit

0:08:06 > 0:08:08- # In nomine

0:08:08 > 0:08:13- # Domini

0:08:32 > 0:08:36- # Hosanna in excelsis

0:08:37 > 0:08:41- # Hosanna in excelsis

0:08:42 > 0:08:44- # Hosanna

0:08:45 > 0:08:51- # Hosanna in excelsis

0:08:59 > 0:09:03- # Benedictus

0:09:04 > 0:09:07- # Benedictus

0:09:08 > 0:09:10- # Qui venit

0:09:10 > 0:09:12- # Qui venit

0:09:13 > 0:09:15- # In nomine

0:09:15 > 0:09:18- # Domini

0:09:18 > 0:09:23- # Benedictus

0:09:24 > 0:09:27- # Benedictus

0:09:28 > 0:09:30- # Qui venit

0:09:30 > 0:09:33- # In nomine

0:09:33 > 0:09:37- # Domini

0:09:39 > 0:09:41- # Qui venit

0:09:42 > 0:09:45- # In nomine

0:09:47 > 0:09:59- # Domini #

0:10:11 > 0:10:13- Fantastic. Thanks, lads.

0:10:13 > 0:10:17- That was wonderful. - It sent shivers down my spine.

0:10:17 > 0:10:19- We'll chat later.

0:10:20 > 0:10:23- They'll be looking - for a new manager.

0:10:25 > 0:10:29- I can see it now. "Grand concert - in Eban Vestry, Deiniolen."

0:10:30 > 0:10:33- See you later.

0:10:38 > 0:10:43- It's always a pleasure to introduce - my beautiful niece, Catrin Alaw.

0:10:44 > 0:10:47- Performing is in her blood.

0:10:47 > 0:10:52- She recently won - at the Urdd National Eisteddfod.

0:10:52 > 0:10:58- She's studying Media And Journalism - at Bangor University.

0:10:58 > 0:11:02- That involves going out - to party every night!

0:11:03 > 0:11:07- She put a stop to partying - for one night to help us.

0:11:08 > 0:11:12- She's singing Adre, - the Caryl Parry Jones classic.

0:11:13 > 0:11:16- Please welcome Catrin Alaw.

0:11:24 > 0:11:27- # Os yw'th seren di

0:11:27 > 0:11:32- # Ar goll ar noson ddu

0:11:33 > 0:11:36- # Tyrd adre nol

0:11:37 > 0:11:40- # Nol ata i

0:11:42 > 0:11:44- # Os yw'r storm yn codi

0:11:45 > 0:11:49- # Dros erwau'r lli

0:11:50 > 0:11:53- # Tyrd adre nol

0:11:55 > 0:12:00- # Nol ata i

0:12:01 > 0:12:03- # Ac os nad yw'r wawr

0:12:04 > 0:12:08- # Yn dwyn goleuni'r dydd

0:12:09 > 0:12:12- # Tyrd adre nol

0:12:12 > 0:12:15- # Nol ata i

0:12:16 > 0:12:19- # A heddiw byth

0:12:19 > 0:12:23- # Am d'adael di yn rhydd

0:12:24 > 0:12:27- # Tyrd adre nol

0:12:28 > 0:12:31- # Nol ata i

0:12:31 > 0:12:33- # Gad i'r dagrau

0:12:34 > 0:12:38- # Fu'n dy lethu di

0:12:39 > 0:12:42- # Ddweud ffarwel

0:12:43 > 0:12:46- # Wrth dy ofnau i gyd

0:12:46 > 0:12:50- # Gad i'th galon guro

0:12:51 > 0:12:53- # I'th adael nawr

0:12:54 > 0:12:57- # Yn rhydd drachefn

0:12:58 > 0:13:02- # I redeg nol

0:13:02 > 0:13:05- # Wrth i'r poenau gilio

0:13:06 > 0:13:09- # A throi'n nerth i ti

0:13:10 > 0:13:13- # Tyrd adre nol

0:13:14 > 0:13:16- # Nol ata i

0:13:17 > 0:13:20- # Pan ddangosi i'r byd

0:13:20 > 0:13:27- # Pwy fyddi di o hyd

0:13:28 > 0:13:33- # Tyrd adre nol

0:13:34 > 0:13:38- # Nol ata i

0:13:39 > 0:13:43- # Gad i bob un golau

0:13:44 > 0:13:48- # Weli di

0:13:49 > 0:13:56- # Dy arwain nol

0:13:57 > 0:14:04- # Nol ata

0:14:05 > 0:14:08- # I #

0:14:18 > 0:14:19- .

0:14:24 > 0:14:24- Subtitles

0:14:24 > 0:14:26- Subtitles- - Subtitles

0:14:30 > 0:14:33- Welcome back.

0:14:33 > 0:14:38- I first had the privilege - of singing with these two in 2013.

0:14:38 > 0:14:41- Annette Bryn Parri - brought us together.

0:14:41 > 0:14:44- It's Annette's fault - that Trio started...

0:14:44 > 0:14:47- ..to those of you who don't like us!

0:14:48 > 0:14:52- We'd like to sing a song - from our new CD.

0:14:52 > 0:14:56- Mae Dy Serch Yn Fwy Na'r Cyfan - is an Italian love song.

0:14:58 > 0:15:02- Please welcome Steffan Lloyd Owen - and Bedwyr Gwyn Parri!

0:15:24 > 0:15:28- # Teimlo dy ana'l

0:15:28 > 0:15:31- # Nawr ar fy ngwyneb

0:15:32 > 0:15:35- # Hoff, annwyl fel tydi

0:15:36 > 0:15:39- # Melys a mwyn bob dydd

0:15:40 > 0:15:43- # Diolch am bopeth wnaf

0:15:44 > 0:15:47- # Hyn a roi di i mi

0:15:48 > 0:15:53- # Hyn a wna fi'n ddi-eiriau

0:15:54 > 0:15:57- # Arogli'th bersawr

0:15:58 > 0:16:00- # Yn nesu ataf

0:16:01 > 0:16:03- # Dal ynof fi yn dynn

0:16:04 > 0:16:07- # Ond paid a gofyn im

0:16:08 > 0:16:11- # Nos sydd yn disgyn

0:16:11 > 0:16:15- # Dwi'n ynfyd gyda'r nos

0:16:15 > 0:16:18- # Yn nwfn dy lygaid di

0:16:18 > 0:16:25- # Rwyf fi ar dan

0:16:26 > 0:16:29- # Mae dy serch yn fwy

0:16:29 > 0:16:33- # Na'r cyfan

0:16:34 > 0:16:40- # Serch sy'n gynnes i mi

0:16:41 > 0:16:44- # Ac yn gynnes o fy nghwmpas

0:16:44 > 0:16:46- # Ddydd i ddydd

0:16:46 > 0:16:50- # Ar ol ennyd, mae dy wen yn goleuo

0:16:51 > 0:16:56- # Yn fy swyno i byth bythoedd

0:16:57 > 0:17:02- # Mae dy serch yn fwy na'r cyfan

0:17:03 > 0:17:09- # Serch sy'n gynnes i mi

0:17:10 > 0:17:12- # Ac yn gynnes o fy nghwmpas

0:17:13 > 0:17:14- # Ddydd i ddydd

0:17:15 > 0:17:17- # Ar ol ennyd

0:17:17 > 0:17:22- # Mae dy wen yn nwfn dy lygaid di, - llygaid i mi

0:17:35 > 0:17:37- # Nos sydd yn disgyn

0:17:38 > 0:17:41- # Dwi'n ynfyd gyda'r nos

0:17:41 > 0:17:44- # Yn nwfn dy lygaid di

0:17:45 > 0:17:51- # Rwyf fi ar dan

0:17:52 > 0:17:57- # Mae dy serch yn fwy

0:17:57 > 0:18:00- # Na'r cyfan

0:18:01 > 0:18:07- # Serch sy'n gynnes i mi

0:18:07 > 0:18:10- # Ac yn gynnes o fy nghwmpas

0:18:11 > 0:18:13- # Ddydd i ddydd

0:18:13 > 0:18:15- # Ar ol ennyd, mae dy wen

0:18:16 > 0:18:19- # Ac unwaith eto'n gwenu

0:18:19 > 0:18:24- # Yn gwenu arna i

0:18:26 > 0:18:37- # I mi #

0:18:53 > 0:18:56- After a successful - operatic career...

0:18:56 > 0:19:00- ..with Opera North and - the D'Oyly Carte Opera Company...

0:19:00 > 0:19:05- ..my sister settled in Llanwnda - to raise a family.

0:19:05 > 0:19:09- But her career carried on - as a professional singer...

0:19:10 > 0:19:13- ..and singing teacher.

0:19:14 > 0:19:17- It's an honour - to introduce her to you.

0:19:18 > 0:19:21- I don't know where I'd be - without her.

0:19:22 > 0:19:27- Please give a warm welcome to my - lovely big sister, Sian Wyn Gibson.

0:20:06 > 0:20:11- # Ave

0:20:11 > 0:20:18- # Maria

0:20:19 > 0:20:24- # Ave

0:20:24 > 0:20:30- # Maria

0:20:32 > 0:20:38- # Ave

0:20:38 > 0:20:44- # Ave

0:20:44 > 0:20:50- # Ave

0:20:51 > 0:20:56- # Maria

0:20:57 > 0:21:02- # Ave

0:21:02 > 0:21:08- # Maria

0:21:09 > 0:21:15- # Ave

0:21:15 > 0:21:22- # Maria

0:21:23 > 0:21:26- # Aaa

0:21:26 > 0:21:29- # Aaa

0:21:29 > 0:21:31- # Aaa

0:21:31 > 0:21:33- # Aaa

0:21:34 > 0:21:37- # Aaa

0:21:38 > 0:21:40- # Aaa

0:21:41 > 0:21:42- # Ave

0:21:42 > 0:21:49- # Maria #

0:22:37 > 0:22:40- Thanks, Sian. - She isn't bad, is she?

0:22:43 > 0:22:46- There's a lovely church - in Deiniolen.

0:22:47 > 0:22:50- It's where my brother married.

0:22:51 > 0:22:53- A new vicar had been appointed.

0:22:54 > 0:22:57- There was great excitement - in Deiniolen.

0:22:57 > 0:23:01- Who would be the new vicar - of Llandinorwig Church?

0:23:02 > 0:23:07- Eileen was in the church one - afternoon and met the new vicar.

0:23:08 > 0:23:10- They chatted.

0:23:11 > 0:23:15- The vicar's name - was Dean Fitzgerald Jones.

0:23:17 > 0:23:19- Eileen enjoyed their chat.

0:23:20 > 0:23:24- At teatime, - Eileen popped to the shop.

0:23:25 > 0:23:29- Gwen was there the same time.

0:23:29 > 0:23:35- Eileen said, - "Have you met Dean, the new vicar?"

0:23:41 > 0:23:45- "I haven't seen his face, - let alone his backside."

0:23:55 > 0:24:00- It's my pleasure to introduce - a lifelong family friend.

0:24:00 > 0:24:04- She was raised up the road - from our home.

0:24:05 > 0:24:09- Her influence and contribution - are immense.

0:24:10 > 0:24:12- To perform Tico-Tico....

0:24:13 > 0:24:17- ..please welcome - the queen of the ivories...

0:24:18 > 0:24:21- ..the kind and lovely - Annette Bryn Parri!

0:27:17 > 0:27:17- .

0:27:23 > 0:27:23- Subtitles

0:27:23 > 0:27:25- Subtitles- - Subtitles

0:27:29 > 0:27:34- Welcome back to Noson Lawen with - the Gibson family from Deiniolen.

0:27:34 > 0:27:36- My big sister is waiting for us.

0:27:36 > 0:27:41- Once more, please welcome - my sister, Sian Wyn Gibson.

0:27:45 > 0:27:48- Thank you so much - for your warm welcome.

0:27:49 > 0:27:51- It's great to be in Pontio.

0:27:51 > 0:27:54- As Emyr said, it's marvellous here.

0:27:55 > 0:27:57- Our boy's doing well!

0:27:58 > 0:28:00- I still call him our boy!

0:28:04 > 0:28:07- It's a privilege - to introduce a friend.

0:28:07 > 0:28:11- I won't say an old friend, - because he's the same age as me.

0:28:12 > 0:28:17- To sing Hywel A Blodwen, - give a warm welcome to John Eifion.

0:28:27 > 0:28:28- As he says...

0:28:29 > 0:28:30- ..he's Hywel...

0:28:30 > 0:28:32- ..and I'm Blodwen.

0:28:43 > 0:28:47- # Hywel, be ti'n geisio yma?

0:28:47 > 0:28:52- # Pan mae pawb, er toriad dydd

0:28:52 > 0:28:56- # Ar y mynydd draw yn hela

0:28:57 > 0:29:01- # Ac yn ceisio dal yr hydd

0:29:03 > 0:29:06- # Ceisio dal yr hydd

0:29:08 > 0:29:12- # Mae dy olwg bron fel Iolo

0:29:12 > 0:29:16- # Wyt yn ceisio mynd yn fardd?

0:29:17 > 0:29:21- # Wyt yn ceisio mynd yn fardd?

0:29:22 > 0:29:31- # Ai breuddwydio yn dy ddeffro - wyt wrth rodio yn yr ardd?

0:29:32 > 0:29:38- # Wrth rodio yn yr ardd?

0:29:39 > 0:29:41- # Breuddwydio neu beidio

0:29:41 > 0:29:43- # Rwy'n llawn digon effro

0:29:43 > 0:29:45- # O Blodwen, fy Mlodwen

0:29:46 > 0:29:47- # Ti wyddost fy nghlwy

0:29:48 > 0:29:52- # Arhosais o'r helfa

0:29:52 > 0:29:56- # Er mwyn cael bod yma

0:29:57 > 0:30:00- # I roddi fy hunan

0:30:00 > 0:30:04- # I Blodwen byth mwy

0:30:05 > 0:30:10- # I roddi fy hunan

0:30:11 > 0:30:20- # I Blodwen byth mwy

0:30:21 > 0:30:24- # A gymri di 'nghalon?

0:30:25 > 0:30:28- # Cymeraf yn ddi-oed

0:30:28 > 0:30:31- # Mae 'nghalon yn eiddo

0:30:32 > 0:30:40- # I Hywel erioed

0:30:41 > 0:30:46- # Cyfnewid dwy galon - a wnawn yn ddi-oed

0:30:46 > 0:30:50- # Mae 'nghalon yn eiddo - i Blodwen erioed

0:30:50 > 0:30:52- # Cyfnewid dwy galon

0:30:52 > 0:30:54- # Cyfnewid dwy galon

0:30:54 > 0:30:56- # A wnawn yn ddi-oed

0:30:56 > 0:31:00- # A wnawn yn ddi-oed

0:31:01 > 0:31:06- # Mae 'nghalon yn eiddo

0:31:06 > 0:31:09- # I Hywel erioed

0:31:10 > 0:31:14- # Mae 'nghalon

0:31:14 > 0:31:16- # Yn eiddo

0:31:17 > 0:31:20- # I Blodwen erioed

0:31:21 > 0:31:22- # I Hywel erioed

0:31:23 > 0:31:25- # I Blodwen erioed

0:31:26 > 0:31:29- # I Hywel

0:31:30 > 0:31:38- # Erioed #

0:31:54 > 0:31:55- Thanks.

0:31:57 > 0:31:59- A duck walked - into the butcher's shop.

0:32:00 > 0:32:02- It asked, "Do you have an egg tart?"

0:32:02 > 0:32:04- The butcher replied...

0:32:04 > 0:32:07- "..Go to the bakery - down the road, silly."

0:32:08 > 0:32:09- Off it went.

0:32:09 > 0:32:13- The next day, the duck was back. - It asked, "Do you have an egg tart?"

0:32:14 > 0:32:16- The butcher said, "You again!

0:32:16 > 0:32:19- "If you want steaks, - chicken fillets, sausages...

0:32:20 > 0:32:22- "..or a pork pie, you can have one.

0:32:22 > 0:32:25- "We don't sell egg tarts. - Go to the bakery."

0:32:26 > 0:32:28- The next day, the duck was back.

0:32:29 > 0:32:33- It asked, "Do you have an egg tart?" - The butcher said, "Oh!

0:32:33 > 0:32:37- "If you ask for an egg tart again, - I'll nail your feet to the floor."

0:32:38 > 0:32:42- "OK, sorry!" said the duck, - and off it went.

0:32:42 > 0:32:44- A few days went by.

0:32:44 > 0:32:46- Who turned up but the duck.

0:32:46 > 0:32:50- It asked, "Do you have any nails?" - The butcher said, "No."

0:32:51 > 0:32:53- "So do you have an egg tart?"

0:33:01 > 0:33:03- Next, another item from Trio.

0:33:03 > 0:33:05- We're going to sing Can Y Celt.

0:33:05 > 0:33:10- It was written by Peter Hughes - Griffiths and Meinir Lloyd.

0:33:10 > 0:33:13- Please welcome the lads once more.

0:33:26 > 0:33:32- # Chwifiwn faner hardd y Celt

0:33:32 > 0:33:38- # Ar wefusau mae ei iaith

0:33:38 > 0:33:43- # Plygwn eto wrth ei groes

0:33:44 > 0:33:50- # Mil chwe chant flynyddoedd maith

0:33:50 > 0:33:56- # Er dioddef loes a brad

0:33:56 > 0:34:02- # Cyffro newydd sy ymhob gwlad

0:34:03 > 0:34:06- # Kernow, Breizh a Mannin sydd

0:34:06 > 0:34:08- # Alba ac Erin fydd

0:34:09 > 0:34:14- # Gyda Cymru yn gyd-Geltiaid rhydd

0:34:14 > 0:34:17- # Awn ymlaen law yn llaw

0:34:17 > 0:34:20- # Gyda hyder yn ddifraw

0:34:20 > 0:34:25- # Gyda nerth - llawn o ysbryd dewr y Celt

0:34:26 > 0:34:29- # Awn ymlaen, un yw'n cri

0:34:29 > 0:34:33- # Gyda'n gilydd byddwn ni'n

0:34:34 > 0:34:39- # Geltiaid rhydd rhyw ddydd

0:34:49 > 0:34:55- # Ni o deulu hen y Celt

0:34:55 > 0:35:01- # Ni'r Brythoniaid balch ein tras

0:35:01 > 0:35:07- # Codi eto wnawn fel un

0:35:07 > 0:35:13- # Yn ein bod mae'r un hen lais

0:35:13 > 0:35:19- # Er dioddef loes a brad

0:35:19 > 0:35:25- # Cyffro newydd sy ymhob gwlad

0:35:26 > 0:35:28- # Kernow, Breizh a Mannin sydd

0:35:29 > 0:35:32- # Alba ac Erin fydd

0:35:32 > 0:35:37- # Gyda Cymru yn gyd-Geltiaid rhydd

0:35:37 > 0:35:40- # Awn ymlaen law yn llaw

0:35:40 > 0:35:43- # Gyda hyder yn ddi-fraw

0:35:43 > 0:35:49- # Gyda nerth - llawn o ysbryd dewr y Celt

0:35:50 > 0:35:52- # Awn ymlaen, un yw'n cri

0:35:53 > 0:35:56- # Gyda'n gilydd byddwn ni'n

0:35:57 > 0:36:05- # Geltiaid rhydd rhyw ddydd

0:36:06 > 0:36:13- # Geltiaid rhydd

0:36:13 > 0:36:22- # Rhyw ddydd #

0:36:35 > 0:36:35- .

0:36:41 > 0:36:41- Subtitles

0:36:41 > 0:36:43- Subtitles- - Subtitles

0:36:48 > 0:36:49- Welcome back.

0:36:49 > 0:36:54- Let's go straight to the big stage - and join Sian and Catrin.

0:36:54 > 0:36:59- They're going to perform one of - Carole King's most popular songs...

0:36:59 > 0:37:00- ..Mae Gen Ti Ffrind.

0:37:14 > 0:37:19- # Pan ti lawr, yn isel

0:37:19 > 0:37:24- # Pan fo cri am ofal cu

0:37:25 > 0:37:27- # A dim byd

0:37:27 > 0:37:31- # Dim byd yn syrthio i'w le

0:37:35 > 0:37:39- # Cau dy drem, dwi yno i ti

0:37:39 > 0:37:44- # Mewn dim, ond yno i ti

0:37:45 > 0:37:47- # Goleuo'r nos

0:37:47 > 0:37:52- # Hyd yn oed y dduaf nos

0:37:54 > 0:37:58- # Dim ond deud fy enw i

0:37:58 > 0:38:03- # Ac mi wn ble bynnag mod i

0:38:03 > 0:38:07- # Dof gan redeg

0:38:08 > 0:38:13- # I'th weld di ar unwaith

0:38:14 > 0:38:19- # Gaeaf, haf, gwanwyn neu hydref

0:38:19 > 0:38:23- # Galw arna i dyna'r oll

0:38:23 > 0:38:28- # A dwi yno i ti, gwir yw

0:38:28 > 0:38:31- # Mae gen ti ffrind

0:38:38 > 0:38:43- # Os yw'r nen o'th gwmpas

0:38:43 > 0:38:48- # Yn llawn cymylau du

0:38:49 > 0:38:51- # A gwyntoedd hen

0:38:51 > 0:38:56- # Nawr yn codi'n gryf

0:38:59 > 0:39:03- # Dal dy ben efo'i gilydd

0:39:04 > 0:39:08- # A galw fy enw i

0:39:08 > 0:39:12- # Ti a glyw fi'n curo

0:39:12 > 0:39:16- # Ar dy ddrws

0:39:18 > 0:39:22- # Dim ond deud fy enw i

0:39:23 > 0:39:27- # Ac mi wn ble bynnag mod i

0:39:27 > 0:39:31- # Dof gan redeg

0:39:32 > 0:39:36- # I'th weld di ar unwaith

0:39:39 > 0:39:43- # Gaeaf, haf, gwanwyn neu hydref

0:39:43 > 0:39:47- # Galw arna i dyna'r oll

0:39:48 > 0:39:52- # A dwi yno i ti, gwir yw

0:39:53 > 0:39:55- # Ac onid braf yw gwybod nawr

0:39:56 > 0:39:58- # Fod gen ti ffrind

0:39:58 > 0:40:02- # A pawb yn medru bod mor oer

0:40:02 > 0:40:08- # Dy frifo ac yn dy adael

0:40:08 > 0:40:12- # Gan ddwyn dy enaid pe bai modd

0:40:13 > 0:40:17- # Ond paid byth a'u gadael

0:40:17 > 0:40:22- # Dim ond deud fy enw i

0:40:22 > 0:40:26- # Ac mi wn ble bynnag mod i

0:40:27 > 0:40:31- # Dof gan redeg, rhedeg, ie

0:40:31 > 0:40:36- # I'th weld di ar unwaith

0:40:38 > 0:40:43- # Gaeaf, haf, gwanwyn neu hydref

0:40:43 > 0:40:47- # Galw arna i dyna'r oll

0:40:48 > 0:40:52- # A dwi yno i ti, gwir yw

0:40:52 > 0:40:57- # Mae gen ti ffrind

0:40:58 > 0:41:02- # Mae gen ti ffrind, gwir yw

0:41:03 > 0:41:05- # Mae gen ti ffrind

0:41:06 > 0:41:09- # Gwir yw

0:41:10 > 0:41:13- # Mae gen ti

0:41:14 > 0:41:20- # Ffrind #

0:41:28 > 0:41:30- Thanks, Sian and Catrin.

0:41:32 > 0:41:35- Do you sometimes get that feeling...

0:41:35 > 0:41:37- ..especially after Christmas...

0:41:38 > 0:41:40- ..that "ugh" feeling?

0:41:40 > 0:41:42- You feel fat and ugly...

0:41:42 > 0:41:45- ..and you've eaten too much.

0:41:45 > 0:41:48- Then I see my brother, - and I feel much better.

0:41:49 > 0:41:52- Keeping fit is important.

0:41:53 > 0:41:55- I don't know if you've noticed...

0:41:56 > 0:41:58- ..but I'm not half the man I was.

0:41:59 > 0:42:00- I enjoy running.

0:42:00 > 0:42:04- I started when - I moved to Caernarfon.

0:42:06 > 0:42:08- I hadn't been running for long.

0:42:08 > 0:42:11- I'd started to get in the miles.

0:42:11 > 0:42:13- I decided to run round Y Foryd.

0:42:14 > 0:42:16- There I was, jogging along.

0:42:16 > 0:42:19- Suddenly, I got a stitch.

0:42:20 > 0:42:22- It was so bad, I had to stop.

0:42:23 > 0:42:27- I stopped at a bench, - looking out over the Menai Strait.

0:42:28 > 0:42:31- An old bloke came and sat by me.

0:42:32 > 0:42:35- He said, "You live - on your own, don't you?"

0:42:36 > 0:42:37- I said, "What?"

0:42:37 > 0:42:40- "You live on your own," he said.

0:42:41 > 0:42:43- I didn't understand.

0:42:43 > 0:42:45- I looked at my trainers...

0:42:46 > 0:42:47- ..my socks...

0:42:47 > 0:42:49- ..my shorts, T-shirt...

0:42:50 > 0:42:51- ..and my water bottle.

0:42:51 > 0:42:56- I asked, "How do you know I live - on my own just by looking at me?"

0:42:56 > 0:42:59- He replied, "You're ugly."

0:43:07 > 0:43:09- Our evening is drawing to an end.

0:43:10 > 0:43:13- I'd like to thank you - for your support...

0:43:13 > 0:43:17- ..and for being - such a welcoming audience.

0:43:17 > 0:43:21- It's been a privilege for us - as a family and friends...

0:43:21 > 0:43:23- ..to share this special evening.

0:43:24 > 0:43:26- I hope you enjoyed it, as we did.

0:43:26 > 0:43:30- We'll end with the marvellous - lyrics of Calon Lan...

0:43:30 > 0:43:32- ..on the melody Y Rhosyn.

0:43:32 > 0:43:34- Until next time, goodnight.

0:43:44 > 0:43:51- # Nid wy'n gofyn bywyd moethus

0:43:52 > 0:43:58- # Aur y byd na'i berlau man

0:43:58 > 0:44:05- # Gofyn wyf am galon hapus

0:44:06 > 0:44:12- # Calon onest, calon lan

0:44:13 > 0:44:20- # Calon lan yn llawn daioni

0:44:21 > 0:44:28- # Tecach yw na'r lili dlos

0:44:29 > 0:44:36- # Dim ond calon lan all ganu

0:44:37 > 0:44:44- # Canu'r dydd a chanu'r nos

0:44:48 > 0:44:55- # Pe dymunwn olud bydol

0:44:55 > 0:45:02- # Chwim adenydd iddo sydd

0:45:02 > 0:45:09- # Golud calon lan rinweddol

0:45:09 > 0:45:16- # Yn dwyn bythol elw fydd

0:45:17 > 0:45:24- # Calon lan yn llawn daioni

0:45:24 > 0:45:32- # Tecach yw na'r lili dlos

0:45:33 > 0:45:40- # Dim ond calon lan all ganu

0:45:41 > 0:45:48- # Canu'r dydd a chanu'r nos

0:45:52 > 0:45:59- # Hwyr a bore fy nymuniad

0:45:59 > 0:46:06- # Esgyn ar adenydd can

0:46:06 > 0:46:13- # Ar i Dduw, er mwyn fy Ngheidwad

0:46:13 > 0:46:20- # Roddi i mi galon lan

0:46:20 > 0:46:27- # Calon lan yn llawn daioni

0:46:27 > 0:46:34- # Tecach yw na'r lili dlos

0:46:34 > 0:46:41- # Dim ond calon lan all ganu

0:46:41 > 0:46:47- # Canu'r dydd a chanu'r nos

0:46:48 > 0:46:54- # Calon lan yn llawn daioni

0:46:55 > 0:47:02- # Tecach yw na'r lili dlos

0:47:02 > 0:47:09- # Dim ond calon lan all ganu

0:47:09 > 0:47:11- # Canu'r dydd

0:47:11 > 0:47:16- # Canu'r dydd

0:47:17 > 0:47:29- # A chanu'r nos #

0:48:05 > 0:48:07- S4C Subtitles by Gwead

0:48:07 > 0:48:07- .