Theatr Bryn Terfel, Bangor 2

Download Subtitles

Transcript

0:00:00 > 0:00:00- Subtitles

0:00:00 > 0:00:02- Subtitles- - Subtitles

0:00:22 > 0:00:24- Thank you.

0:00:26 > 0:00:27- Thank you.

0:00:27 > 0:00:32- Welcome from me, Ifan Jones Evans, - to a special Noson Lawen...

0:00:32 > 0:00:36- ..from the superb - Theatr Bryn Terfel in Bangor.

0:00:36 > 0:00:38- We have a treat for you tonight.

0:00:39 > 0:00:43- We start with a band - that are as popular as ever.

0:00:43 > 0:00:48- They'll sing a tribute - to one of the rock scene's greats...

0:00:48 > 0:00:51- ..the musician, - the late Les Morrison.

0:00:51 > 0:00:54- Please welcome Bryn Fon A'r Band.

0:01:13 > 0:01:17- # Pnawn bach difyr - ym mar cefn y Dygi

0:01:17 > 0:01:19- # Dim ond ni ein dau

0:01:21 > 0:01:25- # Ffendio wedyn - pwy yn union oeddet ti

0:01:25 > 0:01:27- # Tua wythdeg dau

0:01:29 > 0:01:33- # O Bandia Besda i gyd - yn canu yn un cor

0:01:37 > 0:01:40- # Noson arall i lawr yn y sdiwdio

0:01:41 > 0:01:43- # Yn y mwg a'r baw

0:01:45 > 0:01:49- # Trio canu, nhwtha wrthi'n ffilmio

0:01:49 > 0:01:51- # Trac i Fideo Naw

0:01:53 > 0:01:57- # O Bandia Besda i gyd - yn canu yn un cor

0:02:01 > 0:02:04- # A gweddill Cymru'n bloeddio

0:02:04 > 0:02:06- # "Ia, Les is more"

0:02:09 > 0:02:12- # Rhoist dy gan a rhoist dy galon

0:02:13 > 0:02:16- # Rhoi dy wen i'r byd

0:02:16 > 0:02:19- # Rhoi pob dim i bawb

0:02:19 > 0:02:21- # Ti'n fyw o hyd

0:02:25 > 0:02:28- # Be di'r teimlad yn y gan nesaf?

0:02:29 > 0:02:32- # Holodd drymiwr blin

0:02:33 > 0:02:37- # Gwair ar fynydd, - gwynt oer yn ei chwythu

0:02:37 > 0:02:39- # Oedd dy ateb di

0:02:40 > 0:02:45- # O Bandia Besda i gyd - yn canu yn un cor

0:02:49 > 0:02:51- # A gweddill Cymru'n bloeddio

0:02:52 > 0:02:53- # "Ia, Les is more"

0:02:57 > 0:03:01- # Rhoist dy gan a rhoist dy galon

0:03:01 > 0:03:03- # Rhoi dy wen i'r byd

0:03:05 > 0:03:07- # Rhoi pob dim i bawb

0:03:07 > 0:03:09- # Ti'n fyw o hyd

0:03:45 > 0:03:49- # O Bandia Besda - i gyd yn canu yn un cor

0:03:53 > 0:03:56- # A gweddill Cymru'n bloeddio - "Ia, Les is"

0:03:57 > 0:03:59- # A gweddill Cymru'n bloeddio

0:03:59 > 0:04:00- # "Ia, Les is"

0:04:01 > 0:04:03- # A finna yn amenio

0:04:03 > 0:04:05- # "Ia, Les is more" #

0:04:21 > 0:04:24- Thanks, Bryn Fon A'r Band.

0:04:27 > 0:04:28- Great.

0:04:29 > 0:04:31- What do you think of my hair?

0:04:31 > 0:04:32- What do you think of my hair?- - Lovely.

0:04:32 > 0:04:33- Thanks!

0:04:34 > 0:04:36- Anyone else?

0:04:36 > 0:04:38- Fashionable. I like that!

0:04:39 > 0:04:44- I knew I was recording Noson Lawen. - I thought I should have a haircut.

0:04:44 > 0:04:49- I asked the barber - for a professional shave too.

0:04:49 > 0:04:54- I'd never had one with a cut-throat - razor. Have you seen them?

0:04:54 > 0:04:56- I was a bit scared.

0:04:57 > 0:05:01- He gave me a small wooden ball - to put in my mouth.

0:05:01 > 0:05:06- He said, "Put it in your mouth, - so it fills your cheek."

0:05:09 > 0:05:11- That made my cheek smooth.

0:05:12 > 0:05:14- "Then put it there.

0:05:16 > 0:05:18- "Understand?" I said, "Fine."

0:05:18 > 0:05:21- I put it in my mouth and said...

0:05:21 > 0:05:22- MUMBLES

0:05:22 > 0:05:24- "What would happen...

0:05:24 > 0:05:27- "..What would happen - if I swallowed the ball?"

0:05:28 > 0:05:32- He said, "Nothing. Just let it - pass through your system.

0:05:32 > 0:05:35- "Bring it back tomorrow, - like everyone else."

0:05:41 > 0:05:43- You're too kind!

0:05:43 > 0:05:47- Back in 2013, these ladies - met for the first time...

0:05:47 > 0:05:50- ..on a British tour - with Bryn Terfel.

0:05:51 > 0:05:55- They're great friends - and sing together regularly.

0:05:55 > 0:05:57- Tonight, the duet is a quartet.

0:05:58 > 0:06:02- They're joined by international - harpist Hannah Stone...

0:06:02 > 0:06:06- ..and queen of the ivories, - Annette Bryn Parri.

0:06:06 > 0:06:08- Singing a medley of Welsh songs...

0:06:09 > 0:06:13- ..please welcome - Gwawr Edwards and Caryl Hughes.

0:06:34 > 0:06:38- # Dwy law yn erfyn sydd yn y darlun

0:06:39 > 0:06:43- # Wrth ymyl fy ngwely i

0:06:44 > 0:06:46- # Bob bore a nos

0:06:46 > 0:06:49- # Mae eu gweddi'n un dlos

0:06:49 > 0:06:55- # Mi wn er na chlywaf hi

0:07:04 > 0:07:09- # Rhyw nos fach dawel, - fe ddwg yr awel

0:07:09 > 0:07:13- # O ymyl fy ngwely i

0:07:14 > 0:07:19- # Y weddi i'r ser, fel eos o ber

0:07:20 > 0:07:25- # A minnau'n ei chlywed hi

0:07:28 > 0:07:37- # A minnau'n ei chlywed hi

0:07:51 > 0:07:56- # Ar lan y mor, mae rhosys cochion

0:07:57 > 0:08:02- # Ar lan y mor, mae lilis gwynion

0:08:03 > 0:08:08- # Ar lan y mor, mae nghariad inne

0:08:09 > 0:08:16- # Yn cysgu'r nos a chodi'r bore

0:08:19 > 0:08:22- # Ar lan y mor

0:08:23 > 0:08:25- # Mae cerrig gleision

0:08:25 > 0:08:29- # Ar lan y mor

0:08:29 > 0:08:32- # Mae blodau'r meibion

0:08:32 > 0:08:36- # Ar lan y mor

0:08:36 > 0:08:39- # Mae pob rhinwedde

0:08:43 > 0:08:47- # Ar lan y mor

0:08:47 > 0:08:51- # Mae nghariad inne

0:09:13 > 0:09:18- # Ti yw'r unig wlad imi

0:09:19 > 0:09:24- # O, fy Ngwalia

0:09:24 > 0:09:29- # Ti sy'n llonni nghalon i

0:09:30 > 0:09:35- # Ti yw ngwynfa

0:09:35 > 0:09:38- # O Gymru, o Gymru

0:09:39 > 0:09:41- # Rhof iti fy mywyd

0:09:41 > 0:09:45- # O Walia, o Walia

0:09:45 > 0:09:47- # Ti ydyw fy ngwynfyd

0:09:48 > 0:09:50- # Fy Ngwalia

0:09:50 > 0:09:53- # Fy heulwen

0:09:54 > 0:09:56- # Wyt ti

0:09:56 > 0:09:58- # Aaa

0:10:00 > 0:10:07- # O fy Ngwalia rhof iti

0:10:07 > 0:10:11- # Gan yn llawen

0:10:12 > 0:10:19- # Can o fawl a ganaf i

0:10:19 > 0:10:23- # Ti yw'r heulwen

0:10:24 > 0:10:27- # O Gymru, o Gymru

0:10:28 > 0:10:30- # Rhof iti fy mywyd

0:10:30 > 0:10:34- # O Walia, o Walia

0:10:34 > 0:10:36- # Ti ydyw fy ngwynfyd

0:10:37 > 0:10:39- # Fy Ngwalia

0:10:39 > 0:10:43- # Fy heulwen

0:10:44 > 0:10:48- # Ti yw fy heulwen

0:10:48 > 0:10:50- # Fy heulwen

0:10:51 > 0:10:53- # Wyt ti

0:10:53 > 0:10:57- # Fy heulwen wyt ti #

0:11:06 > 0:11:09- Thanks, ladies. Marvellous.

0:11:10 > 0:11:11- Thanks.

0:11:13 > 0:11:17- There are three choirs - in Glanaethwy...

0:11:17 > 0:11:21- ..the junior and senior choirs, - and Cor Aethwy.

0:11:21 > 0:11:26- They've been hugely successful - in recent years, including...

0:11:26 > 0:11:27- ..wait a bit...

0:11:32 > 0:11:33- ..including...

0:11:35 > 0:11:37- They've won so much!

0:11:37 > 0:11:43- They won two gold medals - in the World Choir Games in China.

0:11:43 > 0:11:46- They were choir of the festival...

0:11:46 > 0:11:50- ..at the National Eisteddfod - and the Pan Celtic festival.

0:11:51 > 0:11:54- They won, not once, - not twice, not three times...

0:11:54 > 0:11:57- ..but five times in Llangollen...

0:11:58 > 0:12:03- ..second in the Last Choir Standing - and third in Britain's Got Talent.

0:12:03 > 0:12:05- It's correct, isn't it?

0:12:08 > 0:12:10- Wow!

0:12:12 > 0:12:16- They're going to sing the fine - Leonard Cohen song, Haleliwia.

0:12:16 > 0:12:22- Please welcome Cor Glanaethwy - and conductor Cefin Roberts.

0:12:28 > 0:12:31- # Www

0:12:35 > 0:12:39- # Mewn dwrn o ddur mae'r seren wen

0:12:39 > 0:12:42- # Mae cysgod gwn tros Fethlehem

0:12:43 > 0:12:46- # Dim angel gwyn yn canu

0:12:47 > 0:12:50- # Haleliwia

0:12:51 > 0:12:54- # Codi muriau, cau y pyrth

0:12:55 > 0:12:58- # Troi eu cefn ar werth y wyrth

0:12:58 > 0:13:02- # Mor ddu yw'r nos ar strydoedd

0:13:02 > 0:13:05- # Palesteina

0:13:06 > 0:13:09- # Haleliwia

0:13:10 > 0:13:13- # Haleliwia

0:13:14 > 0:13:17- # Haleliwia

0:13:18 > 0:13:24- # Haleliwia

0:13:26 > 0:13:29- # Mae'r nos yn ddu, mae'r nos yn hir

0:13:29 > 0:13:33- # Ond mae na rai sy'n gweld y gwir

0:13:33 > 0:13:37- # Yn gwybod fod y neges

0:13:37 > 0:13:41- # Fod y neges fwy na geiria

0:13:41 > 0:13:44- # Mai o'r tywyllwch ddaw y wawr

0:13:45 > 0:13:48- # A miwisg ddaeth a'r muriau lawr

0:13:48 > 0:13:52- # Daw awr i ninnau ganu

0:13:52 > 0:13:55- # Haleliwia

0:13:56 > 0:13:59- # Haleliwia

0:14:00 > 0:14:03- # Haleliwia

0:14:04 > 0:14:06- # Haleliwia

0:14:07 > 0:14:10- # Haleliwia

0:14:11 > 0:14:14- # Haleliwia

0:14:14 > 0:14:15- # Haleliwia

0:14:16 > 0:14:19- # Haleliwia

0:14:19 > 0:14:22- # Haleliwia

0:14:22 > 0:14:27- # Haleliwia

0:14:27 > 0:14:30- # Haleliwia

0:14:31 > 0:14:32- # Haleliwia

0:14:33 > 0:14:34- # Wo wo wo

0:14:35 > 0:14:37- # Haleliwia

0:14:37 > 0:14:39- # Haleliwia

0:14:40 > 0:14:47- # Wo wo wo wo #

0:14:50 > 0:14:52- Thanks.

0:14:55 > 0:14:56- .

0:15:00 > 0:15:00- Subtitles

0:15:00 > 0:15:02- Subtitles- - Subtitles

0:15:06 > 0:15:08- Welcome back to Noson Lawen.

0:15:09 > 0:15:12- Our next singer - is a 17 year-old farmer's son...

0:15:12 > 0:15:16- ..from the Vale Of Clwyd - and is a pupil at Ysgol Brynhyfryd.

0:15:17 > 0:15:20- He won the solo - from a musical competition...

0:15:20 > 0:15:23- ..at the Maldwyn - National Eisteddfod.

0:15:23 > 0:15:26- He played one - of the leading roles in Les Mis...

0:15:27 > 0:15:29- ..in Cardiff's Millennium Centre.

0:15:30 > 0:15:34- Singing Dy Garu O Bell, - from the musical Er Mwyn Yfory...

0:15:34 > 0:15:40- ..joined by Mirain and Ffion, - please welcome Dafydd Wyn Jones.

0:15:58 > 0:16:00- # Dwi wedi byw

0:16:00 > 0:16:04- # Dwi wedi gweld y byd

0:16:05 > 0:16:10- # Gwasgu oes i ddyddiau bythgofiadwy

0:16:11 > 0:16:18- # Gweled poen a theimlo angerdd loes

0:16:18 > 0:16:25- # Heb deimlo gwres - y freuddwyd anweladwy

0:16:26 > 0:16:32- # Ond ynot ti fe welais obaith

0:16:33 > 0:16:39- # A chyfle nawr am fywyd gwell

0:16:40 > 0:16:46- # Ac er nad wyt ti'n sylweddoli

0:16:47 > 0:16:52- # Fe gerais di o bell

0:16:54 > 0:16:56- # Tyrd ataf i

0:16:57 > 0:17:01- # Fe gei di'r byd i gyd

0:17:01 > 0:17:07- # Yn fy llaw, - cei brofi nwyd fy nghariad

0:17:09 > 0:17:14- # Gwir baradwys fydd ein bywyd ni

0:17:15 > 0:17:21- # Heb wybod beth - yw angen na dymuniad

0:17:23 > 0:17:29- # Ond ynot ti fe welais obaith

0:17:29 > 0:17:36- # A chyfle nawr am fywyd gwell

0:17:36 > 0:17:43- # Ac er nad wyt ti'n sylweddoli

0:17:43 > 0:17:49- # Fe gerais di o bell

0:17:58 > 0:18:00- # Mi brofais ddoe

0:18:00 > 0:18:04- # Heb weld yfory'n dod

0:18:05 > 0:18:11- # Oerni mud a dyddiau du'r anobaith

0:18:11 > 0:18:18- # Gweld blynyddoedd unig o fy mlaen

0:18:18 > 0:18:25- # Ond heno caf ymdoddi yn dy afiaith

0:18:25 > 0:18:32- # Ond ynot ti fe welais obaith

0:18:32 > 0:18:37- # A chyfle nawr am fywyd gwell

0:18:38 > 0:18:40- # Nawr am fywyd gwell

0:18:40 > 0:18:46- # Ac er nad wyt ti'n sylweddoli

0:18:46 > 0:18:53- # Fe gerais di o bell

0:18:55 > 0:18:59- # Fe gerais di

0:18:59 > 0:19:07- # O bell #

0:19:15 > 0:19:18- Thanks, Dafydd Wyn Jones. Excellent.

0:19:22 > 0:19:25- I've met a few cowboys - over the years.

0:19:25 > 0:19:28- One or two competed - on Fferm Ffactor!

0:19:29 > 0:19:31- I've also met a few dudes...

0:19:31 > 0:19:35- ..especially - in Young Farmers eisteddfodau.

0:19:35 > 0:19:39- But I've never met - anyone like these three.

0:19:40 > 0:19:42- Please welcome the cowboys!

0:20:00 > 0:20:01- IN AMERICAN ACCENT

0:20:02 > 0:20:03- Ee-har!

0:20:04 > 0:20:06- Good evening!

0:20:07 > 0:20:11- We've arrived in Wales - from the land of the cowboys.

0:20:12 > 0:20:15- As you see, we have fine horses.

0:20:17 > 0:20:19- That's why we eat a lot of beans...

0:20:20 > 0:20:23- ..to have enough wind - to blow them up!

0:20:23 > 0:20:24- Hey!

0:20:25 > 0:20:29- We've been travelling - for days to get to Bangor, Wales...

0:20:30 > 0:20:32- ..and through some terrible places.

0:20:33 > 0:20:36- Deserts, very rough places...

0:20:36 > 0:20:39- ..and we were only - in Penrhosgarnedd.

0:20:41 > 0:20:43- But a cowboy has problems.

0:20:43 > 0:20:47- I haven't had a woman's - company for six months.

0:20:47 > 0:20:52- I haven't had a woman's - company for three years.

0:20:54 > 0:20:56- I haven't had a woman's company...

0:20:56 > 0:20:58- ..since 1955.

0:21:00 > 0:21:02- 1955?

0:21:02 > 0:21:05- That's sixty years ago!

0:21:06 > 0:21:08- No, that's sixty minutes, 19.55...

0:21:08 > 0:21:10- ..five to eight.

0:21:15 > 0:21:18- I think our luck is in tonight.

0:21:18 > 0:21:20- There are pretty girls here.

0:21:20 > 0:21:22- Ooh!

0:21:22 > 0:21:24- Look at that one.

0:21:24 > 0:21:25- Hi, darling.

0:21:26 > 0:21:28- I'm Clwyd.

0:21:28 > 0:21:32- Do you fancy coming out - for a bit of food?

0:21:34 > 0:21:36- Look at that one in the fourth row!

0:21:38 > 0:21:39- Hi, darling.

0:21:40 > 0:21:42- I'm Andy.

0:21:43 > 0:21:45- I feel randy!

0:21:46 > 0:21:48- Do you fancy a drink of brandy?

0:21:50 > 0:21:53- Look at that one - in the middle. Wo-ho!

0:21:54 > 0:21:55- Hi, darling.

0:21:55 > 0:21:57- I'm Rex.

0:21:57 > 0:21:58- Oi!

0:21:59 > 0:22:00- I like your specs.

0:22:03 > 0:22:06- Wales is different. - Some people are cheeky.

0:22:06 > 0:22:10- I was riding in the Llyn - Peninsula a few days ago.

0:22:11 > 0:22:14- I saw a farmer in a field - and asked, "What are you doing?"

0:22:15 > 0:22:20- He replied, "Digging up potatoes." - I said, "You call those potatoes?

0:22:20 > 0:22:24- "In our land, our potatoes - are as big as footballs."

0:22:24 > 0:22:29- He said, "In Wales, they're the - size that can fit in our mouths."

0:22:29 > 0:22:31- Cheek!

0:22:32 > 0:22:34- In the land of the cowboys...

0:22:35 > 0:22:38- ..when we need to pee, - I just pee anywhere.

0:22:38 > 0:22:43- I tried that in Bangor, near the - traffic lights in the town centre.

0:22:43 > 0:22:46- I got off the horse - and started to pee.

0:22:47 > 0:22:50- A policeman shouted, - "Hey, cowboy, you pig!

0:22:50 > 0:22:52- "Why are you having a pee here?

0:22:52 > 0:22:56- "There's a public lavatory - twenty yards away."

0:22:56 > 0:23:00- I said, "What do you - think I have, a hosepipe?"

0:23:02 > 0:23:05- I went for a walk - in Llannerch-y-medd.

0:23:07 > 0:23:11- As I went down a narrow road, - a car came to meet me.

0:23:12 > 0:23:14- I shouted to the bloke, "Howdy!"

0:23:14 > 0:23:18- He shouted back, - "No, Mercedes, you fool."

0:23:19 > 0:23:21- Ee-har!

0:23:21 > 0:23:23- I'll tell you one thing.

0:23:23 > 0:23:26- His horse looks as if it's dying.

0:23:38 > 0:23:40- We'll have to get some air for it.

0:23:41 > 0:23:42- It looks flat!

0:23:44 > 0:23:45- Here's a pipe.

0:23:49 > 0:23:50- We'll blow it up.

0:23:50 > 0:23:51- We'll blow it up.- - Blow it up.

0:23:52 > 0:23:53- Aah!

0:23:54 > 0:23:56- I'll blow.

0:23:57 > 0:23:58- Anything happening?

0:23:58 > 0:23:59- Anything happening?- - No!

0:23:59 > 0:24:01- I'll try again.

0:24:01 > 0:24:03- Let me have a go. Shift!

0:24:04 > 0:24:06- I'll turn the pipe round.

0:24:07 > 0:24:08- Why?

0:24:11 > 0:24:13- Why turn the pipe round?

0:24:13 > 0:24:15- This end has been in your mouth!

0:24:19 > 0:24:21- That isn't working either.

0:24:21 > 0:24:24- We'd better have - more beans in the cafe.

0:24:24 > 0:24:25- Come on!

0:24:25 > 0:24:26- Come on!- - Goodnight!

0:24:36 > 0:24:39- Thanks to the brilliant cowboys.

0:24:39 > 0:24:43- Next, a young singer - from Caernarfon.

0:24:43 > 0:24:48- She recently performed in Celtic - festivals in the United States.

0:24:48 > 0:24:51- She also released an album.

0:24:51 > 0:24:56- She has started a new folk project, - Blodyn, with fellow musician, Jen.

0:24:57 > 0:25:01- They are performing the lovely song, - Esgyn.

0:25:01 > 0:25:05- Please give a warm welcome - to Jen and Sera.

0:25:15 > 0:25:19- # Aaa

0:25:20 > 0:25:22- # Agor dy ddail

0:25:23 > 0:25:25- # I'r haul

0:25:25 > 0:25:28- # Gwanwyn ddaw

0:25:30 > 0:25:33- # Ar ol y gaea'

0:25:34 > 0:25:36- # Mor frwnt

0:25:36 > 0:25:40- # A mor wael

0:25:42 > 0:25:46- # Toddi

0:25:47 > 0:25:50- # Yr eira

0:25:51 > 0:25:55- # O'i chopa hi

0:25:57 > 0:26:03- # A gwyrdd ydi'r caeau'n blodeuo

0:26:05 > 0:26:07- # A diwedd

0:26:08 > 0:26:10- # I'r hiraeth fawr

0:26:14 > 0:26:18- # Yn codi o'r tir

0:26:19 > 0:26:22- # Codi o'r pridd

0:26:23 > 0:26:29- # A ma' bob dim yn glir

0:26:29 > 0:26:33- # A barod

0:26:35 > 0:26:38- # I esgyn

0:26:40 > 0:26:42- # Ymestyn

0:26:43 > 0:26:44- # Www

0:26:45 > 0:26:47- # Ga'i fod

0:26:50 > 0:26:52- # Yr eithriad

0:26:53 > 0:26:56- # Yr herwr a ga'i fod yn dan

0:26:57 > 0:27:02- # O dan adennydd yn esgyn

0:27:06 > 0:27:08- # A

0:27:09 > 0:27:14- # Dwi ddim yn barod

0:27:15 > 0:27:18- # I fynd yn ol

0:27:20 > 0:27:24- # A cymryd yr olygfa mewn

0:27:27 > 0:27:30- # Welis di unrhywbeth

0:27:30 > 0:27:33- # Mor hudol

0:27:36 > 0:27:40- # Yn codi o'r tir

0:27:41 > 0:27:44- # Codi o'r pridd

0:27:45 > 0:27:50- # A ma' bob dim yn glir

0:27:51 > 0:27:56- # A barod

0:27:57 > 0:28:00- # I esgyn

0:28:01 > 0:28:03- # Ymestyn

0:28:04 > 0:28:05- # Www

0:28:06 > 0:28:10- # Ga'i fod

0:28:11 > 0:28:13- # Yr eithriad

0:28:13 > 0:28:17- # Yr herwr a ga'i fod yn dan

0:28:18 > 0:28:23- # O dan adennydd yn esgyn #

0:28:45 > 0:28:46- .

0:28:50 > 0:28:50- Subtitles

0:28:50 > 0:28:52- Subtitles- - Subtitles

0:28:57 > 0:28:59- Welcome back to Bangor.

0:29:01 > 0:29:05- Did you enjoy Glanaethwy earlier?

0:29:06 > 0:29:07- CHEERS

0:29:09 > 0:29:13- Did you see them - on Britain's Got Talent?

0:29:15 > 0:29:18- Weren't they great?

0:29:18 > 0:29:22- Cefin is taking - a different approach this year.

0:29:22 > 0:29:27- To explain, please welcome - Dylan Cernyw and Cefin Roberts.

0:29:42 > 0:29:43- Sit.

0:29:56 > 0:29:59- # Pan feddwn dalent plentyn

0:30:00 > 0:30:03- # Yn llawn gobeithion fyrdd

0:30:04 > 0:30:07- # Ar dop fy rhestr, pan yn grwt

0:30:08 > 0:30:11- # Oedd ennill yn yr Urdd

0:30:12 > 0:30:15- # Mi ddysgais wneud y stumia iawn

0:30:16 > 0:30:19- # A'r migmans fesul un

0:30:20 > 0:30:24- # A do, mi ges osodiad gwych

0:30:24 > 0:30:28- # Gan Menai dlawd ei hun

0:30:37 > 0:30:40- # A do, mi ges i wobrau

0:30:41 > 0:30:44- # O do, rhai mawr a man

0:30:45 > 0:30:48- # A do, mi ges i dlysau fyrdd

0:30:49 > 0:30:52- # I lenwi'r silff-ben-tan

0:30:53 > 0:30:56- # A 'mlaen i'r genedlaethol

0:30:57 > 0:31:00- # Ag yno, tewch a son

0:31:01 > 0:31:04- # Ar yr unawd bechgyn, do

0:31:05 > 0:31:08- # Mi 'nillish i Bryn Fon

0:31:17 > 0:31:19- # Mi ddysgais sdepio wedyn

0:31:20 > 0:31:23- # A rocio rownd y cloc

0:31:25 > 0:31:28- # Glafoeriai'r merched drostai

0:31:28 > 0:31:31- # Wrth sbio ar fy nghlocs

0:31:32 > 0:31:36- # A'r ffans yn ciwio am lofnod

0:31:37 > 0:31:39- # Pan ges i chwip o frec

0:31:40 > 0:31:44- # Do wir, mewn noson mi ges i

0:31:44 > 0:31:48- # Lady Herbert a Lois Blake

0:31:56 > 0:32:00- # A wedyn 'mlaen i bethau mwy

0:32:01 > 0:32:04- # Y byd oedd wrth fy nhraed

0:32:05 > 0:32:08- # Roedd llwyddiant yn fy sgubo

0:32:08 > 0:32:12- # Ac ennill yn fy ngwaed

0:32:13 > 0:32:16- # Sioe dalent fwya'r deyrnas

0:32:17 > 0:32:20- # I honno'r es ar hast

0:32:21 > 0:32:24- # Ond yn y ffeinal, colli a wnes i

0:32:25 > 0:32:28- # A hynny i hen ast

0:32:37 > 0:32:41- # Ond gin i dric i fyny'n llawas

0:32:42 > 0:32:45- # Gin yr hogyn yma blan

0:32:46 > 0:32:49- # Fedrwch chi ddim ca'l getawe

0:32:50 > 0:32:53- # Hefo curo hogyn Llan

0:32:54 > 0:32:57- # Fyddai leni ar y triawd

0:32:58 > 0:33:01- # Cauwch ddrysau'r cefn yn glep

0:33:02 > 0:33:06- # Simon Cowell, tyrd saliwtia

0:33:07 > 0:33:10- # Trebor a fi a Shep #

0:33:24 > 0:33:28- Thanks to Cefin Roberts - and Dylan Cernyw.

0:33:30 > 0:33:32- Excellent.

0:33:33 > 0:33:38- It's a pleasure to welcome - Bryn Fon and his band back on stage.

0:33:38 > 0:33:42- They're performing a song - from their new album.

0:33:42 > 0:33:44- Here's Duwies Aberdesach.

0:34:08 > 0:34:10- # Haul yn boeth, gwynt o'r De

0:34:10 > 0:34:13- # Dim cwmwl yn y ne'

0:34:14 > 0:34:17- # Diwrnod da am barti ar y traeth

0:34:20 > 0:34:22- # Cynnig gwin ag eistedd lawr

0:34:23 > 0:34:26- # Finna'n meddwl, be na'i nawr?

0:34:26 > 0:34:31- # Dy wen yn chwalu'r ofnau - oedd gen i

0:34:33 > 0:34:35- # Siarad lol a siarad plaen

0:34:36 > 0:34:38- # Traed yn dwr a nes ymlaen, ie

0:34:39 > 0:34:43- # Fe orweddaist yn fy mreichiau i

0:34:44 > 0:34:47- # Wow wow

0:34:48 > 0:34:50- # Dwi yn dy garu

0:34:51 > 0:34:53- # Fwy a mwy bob dydd

0:34:54 > 0:34:56- # Dwi yn dy garu

0:34:57 > 0:34:59- # Ie ie

0:35:00 > 0:35:02- # Ti'n goleuo fy myd

0:35:04 > 0:35:07- # Haul a niwl, gwynt a glaw

0:35:07 > 0:35:10- # Mi gymerwn beth a ddaw

0:35:10 > 0:35:14- # Mae ein cariad ni yn ddigon cryf

0:35:17 > 0:35:19- # Cawsom stormydd, tywydd cas

0:35:20 > 0:35:22- # Trio byw fel rhedeg ras

0:35:23 > 0:35:28- # A llinell y diwedd dal ymhell

0:35:30 > 0:35:32- # Ti 'di'r haul a'r lloer i mi

0:35:33 > 0:35:35- # Chdi 'di'r ser a dw' isho chdi, ie

0:35:36 > 0:35:40- # Aros yn y mreichiau i am byth

0:35:41 > 0:35:43- # Wow wow

0:35:44 > 0:35:47- # Dwi yn dy garu

0:35:48 > 0:35:50- # Fwy a mwy bob dydd

0:35:50 > 0:35:53- # Dwi yn dy garu

0:35:54 > 0:35:55- # Ie ie

0:35:57 > 0:36:00- # Chdi yw fy heulwen

0:36:00 > 0:36:03- # Y llewyrch sydd yn denu

0:36:03 > 0:36:06- # Denu o hyd

0:36:06 > 0:36:08- # Ie ie

0:36:09 > 0:36:12- # Ti'n goleuo fy myd

0:36:14 > 0:36:18- # Tonnau gwlyb yn taro tywod

0:36:20 > 0:36:24- # Cregyn gwyn a chri gwylanod

0:36:27 > 0:36:30- # O le daeth hon, o Gaer Arianrhod

0:36:30 > 0:36:33- # Neu ella Cantre'r Gwaelod?

0:36:34 > 0:36:37- # Ty'd yma ata fi

0:36:50 > 0:36:52- # Dwi yn dy garu

0:36:53 > 0:36:55- # Fwy a mwy bob dydd

0:36:56 > 0:36:58- # Dwi yn dy garu

0:36:59 > 0:37:01- # Ie ie

0:37:02 > 0:37:05- # O, chdi 'di'r heulwen

0:37:06 > 0:37:08- # Y llewyrch sydd yn denu

0:37:08 > 0:37:11- # Denu o hyd

0:37:12 > 0:37:14- # Ie ie

0:37:15 > 0:37:19- # Ti'n goleuo fy myd #

0:37:30 > 0:37:31- .

0:37:35 > 0:37:35- Subtitles

0:37:35 > 0:37:37- Subtitles- - Subtitles

0:37:40 > 0:37:42- Thank you.

0:37:42 > 0:37:44- Welcome back to the final part.

0:37:45 > 0:37:49- It's been a hectic year - for our next artiste.

0:37:49 > 0:37:54- She performed in Vancouver, - Toronto and in Switzerland.

0:37:54 > 0:37:59- Next year, she's taking part in the - World Harp Congress in Hong Kong.

0:37:59 > 0:38:02- She was Prince Charles's - official harpist.

0:38:03 > 0:38:06- It's a privilege and honour - to have her here.

0:38:06 > 0:38:11- To perform The Colorado Trail, - please welcome Hannah Stone.

0:42:19 > 0:42:22- Thanks to Hannah Stone. Brilliant.

0:42:26 > 0:42:27- Wonderful.

0:42:27 > 0:42:32- My friends and I were out - having a drink in Aberystwyth.

0:42:32 > 0:42:36- An Englishman walked in - and announced at the bar...

0:42:36 > 0:42:39- "..I'll give 500...

0:42:39 > 0:42:43- "..to anyone who can drink ten pints - faster than me."

0:42:44 > 0:42:46- The place went quiet.

0:42:46 > 0:42:49- No-one said a word. - We didn't know what to do.

0:42:50 > 0:42:53- My friend got up. - I thought, what is he going to do?!

0:42:54 > 0:42:57- He walked out.

0:42:57 > 0:43:00- "Yes, go!" said the Englishman.

0:43:00 > 0:43:04- "No-one can drink ten pints - faster than me."

0:43:04 > 0:43:08- We didn't want anything - to do with him.

0:43:08 > 0:43:12- Half an hour later, my friend - returned and walked to the bar.

0:43:12 > 0:43:17- "I'll have twenty pints of beer," - he said.

0:43:17 > 0:43:21- "Is the challenge still on?" - he asked the Englishman.

0:43:21 > 0:43:25- "Are you up for it?" - "Yes!" said my friend.

0:43:25 > 0:43:28- They started to drink - the first pint.

0:43:29 > 0:43:31- Two pints, three.

0:43:32 > 0:43:33- HICCUPS

0:43:34 > 0:43:38- Four, five, six pints. - They were neck and neck.

0:43:38 > 0:43:42- They finished every pint - the same time.

0:43:42 > 0:43:45- The Englishman started to worry.

0:43:45 > 0:43:48- "Where did you go for half an hour?"

0:43:49 > 0:43:52- "I went to the pub next door." - "Why?"

0:43:53 > 0:43:58- "To make sure I could drink ten - pints before doing the challenge."

0:44:04 > 0:44:08- The clock is ticking. - We're running out of time, sadly.

0:44:09 > 0:44:13- I'd like to say thanks - for your welcome and support.

0:44:14 > 0:44:16- Thanks to all our artistes.

0:44:16 > 0:44:18- Give them a round of applause.

0:44:24 > 0:44:29- We'll close with one - of my favourite songs, Y Weddi.

0:44:30 > 0:44:32- Please welcome back...

0:44:32 > 0:44:36- ..Gwawr Edwards, Caryl Hughes - and Cor Glanaethwy.

0:44:52 > 0:44:55- # Erfyniwn arnat ti

0:44:56 > 0:44:58- # Erfyniwn arnat ti

0:44:59 > 0:45:02- # I'n gwylio ar ein taith

0:45:03 > 0:45:05- # I'n gwylio ar ein taith

0:45:06 > 0:45:09- # Goleua'r ffordd i ni

0:45:10 > 0:45:13- # Goleua'r ffordd i ni

0:45:14 > 0:45:16- # Pan fydd y siwrnai'n faith

0:45:17 > 0:45:20- # O, pan fydd y siwrnai'n faith

0:45:21 > 0:45:24- # Wedi'r crwydro ffol

0:45:24 > 0:45:27- # Wedi'r crwydro ffol

0:45:28 > 0:45:31- # Arwain fi yn ol

0:45:31 > 0:45:35- # Arwain fi yn ol

0:45:36 > 0:45:39- # Dyma'n gweddi ni

0:45:40 > 0:45:43- # Gwranda ar ein cri

0:45:44 > 0:45:50- # Arwain ni i'th hafan di

0:45:55 > 0:45:58- # Sogniamo un mondo

0:45:58 > 0:46:02- # Senza piu violenza

0:46:03 > 0:46:07- # Un mondo di guistizia

0:46:07 > 0:46:11- # E di speranza

0:46:11 > 0:46:15- # Ognuno dia

0:46:16 > 0:46:21- # La mano al suo vicino

0:46:22 > 0:46:26- # Simbolo di fraterni

0:46:28 > 0:46:33- # Simbolo di fraternita

0:46:34 > 0:46:36- # Ac i gyffelyb fryd

0:46:37 > 0:46:40- # Ac i gyffelyb fryd

0:46:41 > 0:46:44- # Rho enaid hoff gytun

0:46:45 > 0:46:48- # Rho enaid hoff gytun

0:46:49 > 0:46:52- # Gwylia'n plant di-nam

0:46:53 > 0:46:56- # Gwylia'n plant di-nam

0:46:56 > 0:46:59- # Rhag pob cur a cham

0:47:00 > 0:47:03- # Rhag pob cur a cham

0:47:05 > 0:47:08- # Dyma'n gweddi ni

0:47:09 > 0:47:13- # Gwranda ar ein cri

0:47:13 > 0:47:18- # Arwain ni i'th hafan di

0:47:18 > 0:47:22- # Dyma'n gweddi ni

0:47:23 > 0:47:28- # Gwranda ar ein cri

0:47:30 > 0:47:37- # Arwain ni i'th hafan di

0:47:37 > 0:47:42- # Hafan di

0:47:43 > 0:47:52- # Hafan di #

0:48:20 > 0:48:22- S4C Subtitles by Gwead

0:48:22 > 0:48:23- .