Y Bala - Eilir Jones

Download Subtitles

Transcript

0:00:00 > 0:00:00- Subtitles

0:00:00 > 0:00:02- Subtitles- - Subtitles

0:00:20 > 0:00:23- Welcome to Noson Lawen from Bala.

0:00:24 > 0:00:27- Bala is a place - of historic significance to us.

0:00:27 > 0:00:32- Thomas Charles and his Bible, - Thomas Ellis and his Free Wales...

0:00:32 > 0:00:36- ..and somewhere to get chips - on the way home on Saturday night.

0:00:37 > 0:00:40- Our first band - is celebrating a special birthday.

0:00:41 > 0:00:42- Please welcome Ar Log!

0:03:54 > 0:03:55- Thanks Ar Log.

0:03:57 > 0:04:00- They've been together for 40 years.

0:04:00 > 0:04:05- To celebrate, they toured - Germany, Ireland and Wales...

0:04:05 > 0:04:07- ..but not England.

0:04:07 > 0:04:10- Their bus passes didn't allow it.

0:04:12 > 0:04:16- The next gang use bus passes - to go to school.

0:04:17 > 0:04:18- Yes!

0:04:19 > 0:04:24- They competed successfully - at the Urdd Eisteddfod.

0:04:24 > 0:04:28- Osian and Ynyr - are pupils at Ysgol Brynhyfryd.

0:04:28 > 0:04:32- Branwen and Georgia - attend Ysgol Pen Barras, Ruthin.

0:04:32 > 0:04:35- They've reunited to perform Lolipop.

0:04:35 > 0:04:38- Please welcome Pedwarawd Pen Barras.

0:04:43 > 0:04:45- # Ba-rym pym pym

0:04:45 > 0:04:46- # Lolipop, lolipop

0:04:47 > 0:04:49- # Loli, loli, loli

0:04:49 > 0:04:50- # Lolipop, lolipop

0:04:51 > 0:04:52- # Loli, loli, loli

0:04:53 > 0:04:57- # Lolipop, lolipop, - loli, loli, loli, lolipop

0:04:59 > 0:05:00- # Ba-rym pym pym

0:05:00 > 0:05:03- # Lolipop, lolipop, loli, loli, loli

0:05:03 > 0:05:07- # Lolipop, lolipop, loli, loli, loli

0:05:07 > 0:05:09- # Lolipop, lolipop

0:05:09 > 0:05:11- # Loli, loli, loli, lolipop

0:05:12 > 0:05:14- # Ba-rym pym pym

0:05:14 > 0:05:17- # 'Nghariad i 'di'r lolipop, - dyma pam

0:05:18 > 0:05:21- # Ti'n swsio'n felys, - 'run fath a jam

0:05:21 > 0:05:24- # Wrth ddawnsio'n sydyn - ti'n siglo'th din

0:05:24 > 0:05:27- # Finne'n methu bod yn flin

0:05:27 > 0:05:31- # Ti ydi'n

0:05:31 > 0:05:34- # Lolipop, lolipop, loli, loli, loli

0:05:34 > 0:05:38- # Lolipop, lolipop, loli, loli, loli

0:05:38 > 0:05:40- # Lolipop, lolipop

0:05:40 > 0:05:43- # Loli, loli, loli, lolipop

0:05:44 > 0:05:45- # Ba-rym pym pym

0:05:45 > 0:05:48- # Blasu mor dda a hufen ia

0:05:49 > 0:05:52- # Toddi'n braf dros ffwythau'r ha'

0:05:52 > 0:05:55- # Pawb yn dy ddilyn, hyd y fro

0:05:56 > 0:05:57- # Fy lolipop

0:05:58 > 0:06:00- # Ooo

0:06:01 > 0:06:03- # Ooo

0:06:04 > 0:06:07- # Lolipop, lolipop, loli, loli, loli

0:06:08 > 0:06:11- # Lolipop, lolipop, loli, loli, loli

0:06:11 > 0:06:14- # Lolipop, lolipop, loli, loli, loli

0:06:14 > 0:06:15- # Lolipop

0:06:16 > 0:06:18- # Ba-rym pym pym

0:06:18 > 0:06:21- # Dwi 'di mopio efo ti, dyna pam

0:06:22 > 0:06:25- # Ti ydi'r cynta erioed - i gynnau'r fflam

0:06:25 > 0:06:28- # Cusanu'n aml iawn, - dwi'n gweld dim byd

0:06:29 > 0:06:30- # Dwi isho lolipop o hyd

0:06:31 > 0:06:34- # Ti ydi'n

0:06:35 > 0:06:38- # Lolipop, lolipop, loli, loli, loli

0:06:38 > 0:06:41- # Lolipop, lolipop, loli, loli, loli

0:06:42 > 0:06:43- # Lolipop, lolipop

0:06:44 > 0:06:46- # Loli, loli, loli, lolipop

0:06:46 > 0:06:48- # Lolipop #

0:07:00 > 0:07:02- Thanks to Pedwarawd Pen Barras.

0:07:07 > 0:07:09- You're lucky I made it tonight.

0:07:09 > 0:07:11- I've had to diversify...

0:07:12 > 0:07:15- ..to find work.

0:07:15 > 0:07:19- I worked for a furniture store - in Wrexham.

0:07:19 > 0:07:21- Sofa, so good.

0:07:22 > 0:07:23- Sofa, so good.

0:07:24 > 0:07:26- You'd have laughed if you got that.

0:07:26 > 0:07:29- But you didn't!

0:07:30 > 0:07:32- Come on!

0:07:32 > 0:07:33- I'm broke.

0:07:34 > 0:07:36- My bank account is emptier...

0:07:36 > 0:07:40- ..than Mary Jones - Llanfihangel Y Pennant's shoe shelf.

0:07:42 > 0:07:46- I was followed - by a pickpocket in Llandudno.

0:07:47 > 0:07:50- He put money in my pocket.

0:07:52 > 0:07:56- The days we'd get paid for - doing daft things are long gone...

0:07:57 > 0:08:02- ..unless you work in the Assembly.

0:08:02 > 0:08:06- The ability to speak Welsh - isn't essential.

0:08:07 > 0:08:09- But it helps if you talk nonsense.

0:08:10 > 0:08:16- I applied for a job - with Arriva Trains.

0:08:16 > 0:08:18- The interview was at 10.00am.

0:08:19 > 0:08:21- They didn't arrive until 11.00am.

0:08:23 > 0:08:27- There were four on the panel - but only three chairs.

0:08:27 > 0:08:30- One had to stand through it all.

0:08:30 > 0:08:35- I tried for a cleaning job - in the Colwyn Bay police station.

0:08:36 > 0:08:40- They insisted a lawyer was present - during the interview.

0:08:41 > 0:08:43- The job would've been mine...

0:08:43 > 0:08:48- ..had I not answered - their questions with "No comment."

0:08:48 > 0:08:50- Last summer...

0:08:50 > 0:08:55- ..I had a job making gloves - in a latex factory.

0:08:55 > 0:08:58- It was in Eirias Elastics - by Mochdre.

0:08:59 > 0:09:02- We made latex gloves.

0:09:03 > 0:09:06- We dipped our hands - in a latex tank...

0:09:06 > 0:09:09- ..then let them drip dry.

0:09:09 > 0:09:14- We just walked around, like this.

0:09:15 > 0:09:19- We peeled them off - and packaged them...

0:09:19 > 0:09:22- ..to go wherever they were going.

0:09:22 > 0:09:24- That's all I did.

0:09:24 > 0:09:28- Dip it, drip it, drop it. - Dip it, drip it, drop it.

0:09:29 > 0:09:31- I had enough.

0:09:31 > 0:09:35- Wait until I tell you - how we made the condoms.

0:09:43 > 0:09:47- Our next artiste is a young man - from Llandrillo-Yn-Rhos.

0:09:48 > 0:09:53- He is studying at the Royal Northern - College Of Music in Manchester.

0:09:53 > 0:09:55- He's singing Pe Bawn I'n Gyfoethog.

0:09:56 > 0:10:00- Please welcome John Ieuan Jones.

0:10:13 > 0:10:15- # Pe bawn i'n gyfoethog

0:10:16 > 0:10:20- # Deidyl didyl deidyl - digy digy didyl deidyl dym

0:10:21 > 0:10:24- # Gydol dydd bydd bidi bidi bym

0:10:24 > 0:10:26- # Pa bawn i'n gyfoethog iawn

0:10:28 > 0:10:30- # Heb fod angen gweithio

0:10:30 > 0:10:34- # Deidyl didyl deidyl - digy digy didyl deidyl dym

0:10:35 > 0:10:37- # Pe bawn gefnog, bidi bidi iawn

0:10:38 > 0:10:42- # Digy digy didyl deidyl dym

0:10:42 > 0:10:45- # Mi godwn

0:10:46 > 0:10:49- # Palas a dwsinau o lofftydd

0:10:50 > 0:10:52- # Yng nghanol sgwar y ddinas fawr

0:10:53 > 0:10:56- # A'r to, a'r llawr - yn grandiach nac unrhyw fanc

0:10:58 > 0:11:02- # A rhes o risiau hir - yn estyn i'r nen

0:11:02 > 0:11:04- # Un arall hwy fyth yn dod i lawr

0:11:06 > 0:11:09- # A thrydydd rhes - yn dda i ddim ond swanc

0:11:13 > 0:11:19- # A'r clos yn llawn - o gywion, tyrcwn a ieir

0:11:20 > 0:11:22- # A hwyaid i synnu pob un byw

0:11:23 > 0:11:27- # Yno'n crawcio yn uchel, - yn fawr eu stwr

0:11:29 > 0:11:32- # A phob rhyw - gwich a cwac a goblgobl cwac cwac

0:11:32 > 0:11:35- # Fel seiniau trympedau ar y clyw

0:11:36 > 0:11:37- # Fel pe'n dweud

0:11:38 > 0:11:42- # Dyma dy rhyw gefnog wr

0:11:44 > 0:11:46- # O!

0:11:46 > 0:11:51- # Rwy'n gweld fy ngwraig, ddi-ail

0:11:52 > 0:11:57- # Yn raenus iawn ei gwedd, fel - gwraig dyn bonheddig mawr ei fri

0:11:57 > 0:12:01- # Yno'n trefnu gwleddoedd - i'r bobol fawr

0:12:03 > 0:12:07- # Rwy'n gweld hi yno mor grand - yn strytian fel rhyw beunes

0:12:07 > 0:12:09- # O, mor hunan fodlon ydyw hi

0:12:10 > 0:12:14- # Yn tafodi'r gweision bob yn ail #

0:12:14 > 0:12:16- "Cod off dy din y diawl diog!"

0:12:18 > 0:12:24- # A gwyr pwysica'r dre - yn fy nghynffonna ddydd a nos

0:12:26 > 0:12:29- # Am imi roddi iddynt gyngor

0:12:30 > 0:12:33- # Fel Solomon Y Doeth

0:12:33 > 0:12:36- # "O, gawn ni'ch barn chi, Rabbi

0:12:37 > 0:12:41- # "Gawn ni'ch barn chi, Rabbi

0:12:42 > 0:12:48- # A'u holl gwestiynau nhw - yn creu dadleuon poeth

0:12:49 > 0:12:50- # Ia ia ri

0:12:51 > 0:12:53- # Ia ra ra ra

0:12:54 > 0:12:58- # Ia ra ra ra ra

0:13:00 > 0:13:02- # Ac ni fydd o bwys

0:13:03 > 0:13:06- # Os nad yw fy ngeiriau - yn gywir a di-lyth

0:13:08 > 0:13:11- # Nid yw'r dyn a phres yn methu byth

0:13:16 > 0:13:20- # Pe bawn yn gefnog

0:13:20 > 0:13:25- # Byddai amser yn sbar - i droi tua'r synagog yn rhydd

0:13:26 > 0:13:30- # Gweddio'n daer ar bwys - y dwyreiniol fur

0:13:31 > 0:13:36- # Yng nghwmni'r dysgedigion - cawn drafod yr ysgrythur

0:13:36 > 0:13:38- # Am oriau drwy y dydd

0:13:39 > 0:13:44- # Hyn a fyddai imi'n bleser pur #

0:13:48 > 0:13:52- YAWNS

0:13:56 > 0:13:58- # Pe bawn i'n gyfoethog

0:13:58 > 0:14:02- # Deidyl didyl deidyl - digy digy didyl deidyl dym

0:14:03 > 0:14:06- # Gydol dydd bydd bidi bidi bym

0:14:06 > 0:14:09- # Pa bawn i'n gyfoethog iawn

0:14:09 > 0:14:11- # Heb fod angen gweithio

0:14:11 > 0:14:15- # Deidyl didyl deidyl - digy digy didyl deidyl dym

0:14:16 > 0:14:20- # Arglwydd Dduw - a wnaeth y llew a'r oen

0:14:20 > 0:14:24- # Ti a'm gwnaeth - yn esgyrn, cnawd a chroen

0:14:25 > 0:14:27- # Fyddai d'arfaeth

0:14:27 > 0:14:30- # Wedi drysu'n llawn

0:14:32 > 0:14:34- # Pe bawn i'n

0:14:34 > 0:14:38- # Gyfoethog

0:14:39 > 0:14:43- # Iawn? #

0:14:44 > 0:14:46- Oi!

0:14:57 > 0:14:57- .

0:14:59 > 0:14:59- Subtitles

0:14:59 > 0:15:01- Subtitles- - Subtitles

0:15:04 > 0:15:06- Welcome back to Noson Lawen.

0:15:06 > 0:15:09- Next, a young girl from Bala...

0:15:09 > 0:15:13- ..who is studying for - a BA in Performance in Cardiff.

0:15:13 > 0:15:17- She's singing - Ddoi Di Draw and Ar Lan Y Mor.

0:15:17 > 0:15:20- Please give a warm welcome - to Glain Rhys.

0:15:32 > 0:15:35- # Ddoi di am dro - i draeth Porth Madryn

0:15:36 > 0:15:40- # Lle mae'r paith yn ildio i'r ewyn

0:15:40 > 0:15:44- # A'r anialwch sych yn donnau

0:15:45 > 0:15:50- # Ddoi di draw am dro?

0:15:51 > 0:15:54- # Ddoi di am dro - i draeth Porth Madryn

0:15:55 > 0:15:58- # Lle mae'r iaith yn swn y cregyn

0:15:59 > 0:16:03- # Ogofau sy'n llawn atgofion

0:16:04 > 0:16:08- # Ddoi di draw am dro?

0:16:09 > 0:16:12- # Ar lan y mor

0:16:13 > 0:16:16- # Mae rhosys cochion

0:16:17 > 0:16:21- # Ar lan y mor

0:16:21 > 0:16:24- # Mae lilis gwynion

0:16:25 > 0:16:29- # Ar lan y mor

0:16:29 > 0:16:33- # Mae 'nghariad inne

0:16:34 > 0:16:37- # Yn cysgu'r nos

0:16:38 > 0:16:42- # A chodi'r bore

0:16:42 > 0:16:46- # Ar lan y mor

0:16:46 > 0:16:49- # Mae cerrig glesion

0:16:50 > 0:16:54- # Ar lan y mor

0:16:55 > 0:16:58- # Mae blodau'r meibion

0:16:59 > 0:17:03- # Ar lan y mor

0:17:03 > 0:17:07- # Mae pob rhinweddau

0:17:07 > 0:17:11- # Ar lan y mor

0:17:12 > 0:17:15- # Mae 'nghariad innau

0:17:17 > 0:17:21- # Ddoi di am dro - i draeth Porth Madryn

0:17:21 > 0:17:25- # Lle mae taith pob fory'n cychwyn

0:17:25 > 0:17:29- # Haul y bore'n codi angor

0:17:30 > 0:17:35- # Ddoi di draw am dro?

0:17:36 > 0:17:39- # Ddoi di am dro - i draeth Porth Madryn

0:17:40 > 0:17:43- # Unwaith eto, rwyf yn gofyn

0:17:44 > 0:17:48- # Ddoi di'n ddewr ar draws y Werydd

0:17:49 > 0:17:53- # Ddoi di draw am dro?

0:17:55 > 0:17:58- # Www

0:17:59 > 0:18:02- # Www

0:18:03 > 0:18:06- # Www

0:18:06 > 0:18:11- # Www

0:18:12 > 0:18:16- # Www

0:18:16 > 0:18:19- # Www

0:18:19 > 0:18:22- # Www

0:18:23 > 0:18:29- # Ddoi di draw am dro? #

0:18:39 > 0:18:41- Thanks to Glain Rhys!

0:18:41 > 0:18:44- We've a lecturer next for you.

0:18:44 > 0:18:47- He lectures at Coleg Cambria, - Llysfasi.

0:18:47 > 0:18:49- He's a gifted storyteller.

0:18:50 > 0:18:54- He cut his teeth with - Ysbyty Ifan Young Farmers.

0:18:54 > 0:18:57- Making his debut - on the Noson Lawen stage...

0:18:57 > 0:19:00- ..please welcome Arthur Thomas!

0:19:07 > 0:19:10- If you're thinking, - 'what is he doing here?'

0:19:11 > 0:19:14- You're not alone. - That's what I'm thinking, too.

0:19:16 > 0:19:19- I always wanted to be a doctor.

0:19:20 > 0:19:22- I almost burst a gut.

0:19:22 > 0:19:24- Not literally, mind.

0:19:24 > 0:19:27- I wanted the board game Operation.

0:19:28 > 0:19:32- It's the one with the red nosed - bloke who has holes in his belly.

0:19:33 > 0:19:37- I was on the waiting list - for three and a half years...

0:19:37 > 0:19:39- ..but it was in vain.

0:19:40 > 0:19:43- I went to Ysbyty Ifan - primary school.

0:19:44 > 0:19:46- It was only a small school.

0:19:47 > 0:19:50- What I hated more than anything...

0:19:51 > 0:19:54- ..was when Dad picked us up - in his lorry.

0:19:55 > 0:19:59- He was a bin man. - I wasn't ashamed of the lorry.

0:19:59 > 0:20:03- We never knew which day - he'd turn up.

0:20:06 > 0:20:09- I went to an agricultural college.

0:20:10 > 0:20:13- I studied sheep and communication.

0:20:13 > 0:20:17- I graduated with a BA-h.

0:20:18 > 0:20:20- I eventually found work.

0:20:21 > 0:20:25- Finding my first girlfriend - was more exciting.

0:20:25 > 0:20:27- I wanted to impress her.

0:20:27 > 0:20:30- I pressed down on the pedal.

0:20:31 > 0:20:34- I was showing off.

0:20:35 > 0:20:38- She had a similar bin in her house.

0:20:41 > 0:20:46- Our latest craze is watching - DVD box sets back-to-back.

0:20:47 > 0:20:51- I face the telly, so it's OK.

0:20:54 > 0:20:57- Things are going well.

0:20:58 > 0:21:02- She sat me down the other day, - and said, "Listen, Arthur.

0:21:02 > 0:21:04- "You have to grow up.

0:21:05 > 0:21:08- "We need to move - the relationship on.

0:21:08 > 0:21:14- "Stop being childish - and spend more time with me."

0:21:15 > 0:21:18- "How can I?" I said.

0:21:18 > 0:21:22- "It's almost the conker season."

0:21:23 > 0:21:28- I have to go. A conker tree - outside has my name is on it.

0:21:28 > 0:21:31- Thanks again. Bye.

0:21:36 > 0:21:39- Thanks to Arthur Thomas.

0:21:40 > 0:21:41- Thank you!

0:21:44 > 0:21:47- It's my pleasure to invite - Ar Log back on stage.

0:21:47 > 0:21:50- They've been together - for many years...

0:21:50 > 0:21:54- ..visiting more than 20 countries - on three continents.

0:21:54 > 0:21:57- A lifelong friend is joining them.

0:21:58 > 0:22:01- Please welcome - Ar Log and Dafydd Iwan!

0:22:14 > 0:22:16- # Roedd hwn mor rhydd a'r awel

0:22:17 > 0:22:20- # Yng nghoedwig Esgair-ceir

0:22:21 > 0:22:26- # Yr awel sydd yn chwythu lle y myn

0:22:28 > 0:22:31- # Ni fedrodd muriau carchar

0:22:32 > 0:22:34- # Gaethiwo'r galon fawr

0:22:35 > 0:22:40- # Y galon sydd yn curo dan yr ynn

0:22:43 > 0:22:46- # Y wen na phyla amser

0:22:46 > 0:22:49- # Y fflam na ddiffydd byth

0:22:50 > 0:22:56- # Mae'r gwr o Rydcymerau'n fyw i ni

0:22:58 > 0:23:00- # Y wen na phyla amser

0:23:01 > 0:23:04- # Y fflam na ddiffydd byth

0:23:05 > 0:23:10- # Mae'r gwr o Rydcymerau'n fyw i ni

0:23:19 > 0:23:22- # Do, fe welodd hwn ryfeddod

0:23:23 > 0:23:26- # A hud ei filltir sgwar

0:23:27 > 0:23:32- # Adroddodd inni - chwedlau llon ei hil

0:23:34 > 0:23:37- # Dangosodd inni fawredd

0:23:38 > 0:23:40- # Gwerin yr erwau gwar

0:23:41 > 0:23:46- # Rhoes gip inni ar ryddid - yn eu sgil

0:23:49 > 0:23:51- # Y wen na phyla amser

0:23:52 > 0:23:55- # Y fflam na ddiffydd byth

0:23:56 > 0:24:01- # Mae'r gwr o Rydcymerau'n fyw i ni

0:24:03 > 0:24:06- # Y wen na phyla amser

0:24:07 > 0:24:09- # Y fflam na ddiffydd byth

0:24:11 > 0:24:15- # Mae'r gwr o Rydcymerau'n fyw i ni

0:24:25 > 0:24:28- # O, rho inni gyfrinach

0:24:29 > 0:24:31- # Y weledigaeth fawr

0:24:33 > 0:24:38- # Rho golsyn bach o'r tan - a lysg mor lan

0:24:40 > 0:24:43- # Fel y gallwn ninnau gredu

0:24:44 > 0:24:46- # Fel y credaist ti

0:24:47 > 0:24:53- # A gweled rhyfeddodau'r pethau man

0:24:55 > 0:24:57- # Y wen na phyla amser

0:24:58 > 0:25:01- # Y fflam na ddiffydd byth

0:25:02 > 0:25:07- # Mae'r gwr o Rydcymerau'n fyw i ni

0:25:10 > 0:25:12- # Y wen na phyla amser

0:25:13 > 0:25:15- # Y fflam na ddiffydd byth

0:25:16 > 0:25:20- # Mae'r gwr o Rydcymerau

0:25:21 > 0:25:24- # Yn fyw

0:25:25 > 0:25:29- # I ni #

0:25:40 > 0:25:41- .

0:25:43 > 0:25:43- Subtitles

0:25:43 > 0:25:45- Subtitles- - Subtitles

0:25:49 > 0:25:51- Welcome back to Noson Lawen.

0:25:51 > 0:25:55- Next, we have another - talented Bala girl.

0:25:56 > 0:25:58- Heulen comes from Parc originally.

0:25:58 > 0:26:04- Now, she's studying opera - in London's Academy Of Music.

0:26:04 > 0:26:08- Singing Can Chwerthin Adele, - please welcome Heulen Cynfal.

0:26:22 > 0:26:24- # Fe ddylai fod

0:26:24 > 0:26:26- # Gwr mawr ei glod

0:26:26 > 0:26:30- # Fel chi'n ofalus iawn

0:26:31 > 0:26:32- # Os am ochel twyll

0:26:32 > 0:26:34- # Rhaid cymeryd pwyll

0:26:34 > 0:26:38- # A hoelio'ch sylw'n llawn!

0:26:39 > 0:26:42- # Mi wn 'mod i'n gariad bach ffel

0:26:42 > 0:26:43- # Aaa

0:26:43 > 0:26:46- # Fy nhraed i a'm dwylo sy'n ddel

0:26:46 > 0:26:47- # Aaa

0:26:48 > 0:26:50- # Astudiwch chi y rheina

0:26:50 > 0:26:55- # A'm gwasg sydd gyda'r meina

0:26:55 > 0:26:58- # Nodweddion ledi fawr

0:26:58 > 0:27:00- # Nid morwyn sgubo llawr

0:27:00 > 0:27:02- # Nodweddion ledi fawr

0:27:02 > 0:27:04- # Nid morwyn sgubo llawr

0:27:04 > 0:27:09- # Mae'n rhaid cyfaddef mai peth syn

0:27:09 > 0:27:15- # Eich gweld yn drysu'n lan fel hyn!

0:27:15 > 0:27:18- # Dyma flerwch, ha, ha, ha

0:27:18 > 0:27:21- # Anghyffredin, ha, ha, ha

0:27:21 > 0:27:23- # Esgusodwch, ha, ha, ha

0:27:23 > 0:27:26- # Fi am chwerthin, - ha, ha, ha, ha, ha

0:27:27 > 0:27:31- # Dyma flerwch, ha, ha, ha, - anghyffredin, ha, ha, ha

0:27:32 > 0:27:34- # Aaa

0:27:35 > 0:27:37- # Aaa

0:27:37 > 0:27:39- # Aaa

0:27:39 > 0:27:42- # Rhyw Farcwis doniol iawn

0:27:42 > 0:27:44- # Ych chi!

0:27:52 > 0:27:54- # Clasurol drwyn

0:27:54 > 0:27:56- # Ac wyneb mwyn

0:27:56 > 0:28:00- # A'm gwnaeth yn landeg fun

0:28:01 > 0:28:04- # Ond os nad yw 'ngwedd - ger eich bron yn wledd

0:28:05 > 0:28:09- # Beth am fy siap a'm llun?

0:28:09 > 0:28:12- # Astudiwch drwy'ch sbectol yn hir

0:28:12 > 0:28:14- # Aaa

0:28:14 > 0:28:16- # Fy nillad, fe welwch yn glir

0:28:16 > 0:28:18- # Aaa

0:28:18 > 0:28:20- # Bod serch yn chwarae triciau

0:28:20 > 0:28:25- # A golwg dynion weithiau

0:28:26 > 0:28:28- # A'm bod o uchel ach

0:28:28 > 0:28:30- # Nad wyf yn forwyn fach

0:28:31 > 0:28:32- # A'm bod o uchel ach

0:28:33 > 0:28:34- # Nad wyf yn forwyn fach

0:28:35 > 0:28:39- # Mae'n rhaid cyfaddef mai peth syn

0:28:39 > 0:28:45- # Eich gweld yn drysu'n lan fel hyn!

0:28:46 > 0:28:48- # Dyma flerwch, ha, ha, ha

0:28:49 > 0:28:51- # Anghyffredin, ha, ha, ha

0:28:51 > 0:28:53- # Esgusodwch, ha, ha, ha

0:28:53 > 0:28:55- # Fi am chwerthin

0:28:55 > 0:28:57- # Ha, ha, ha, ha, ha, ha

0:28:58 > 0:29:01- # Dyma flerwch, ha, ha, ha, - anghyffredin, ha, ha, ha

0:29:02 > 0:29:04- # Aaa

0:29:05 > 0:29:07- # Aaa

0:29:09 > 0:29:11- # Aaa

0:29:13 > 0:29:15- # Aaa

0:29:15 > 0:29:17- # Aaa

0:29:20 > 0:29:22- # Aaa

0:29:23 > 0:29:26- # Aaa #

0:29:36 > 0:29:37- Thanks.

0:29:42 > 0:29:44- Thanks, Heulen Cynfal.

0:29:45 > 0:29:48- She was excellent.

0:29:49 > 0:29:54- I had an unpleasant experience - when I visited someone in hospital.

0:29:54 > 0:29:59- The most unpleasant experience - was spending 2.50.

0:30:01 > 0:30:06- Two pounds fifty on a handful - of grapes, for someone in hospital!

0:30:07 > 0:30:12- They were green grapes too, - not the expensive black ones.

0:30:12 > 0:30:15- I didn't like him that much.

0:30:15 > 0:30:19- When I was young long ago - in Meirionnydd...

0:30:19 > 0:30:22- ..everyone who was ill - had a bottle of Lucozade...

0:30:23 > 0:30:25- ..no matter what the illness was.

0:30:25 > 0:30:28- People would ask, - "What's the matter?"

0:30:29 > 0:30:32- "I'm diabetic." - "Here's some Lucozade."

0:30:32 > 0:30:36- Someone with bronchitis - and breathing problems...

0:30:36 > 0:30:39- ..would be offered - a pack of cigarettes.

0:30:39 > 0:30:41- "Smoke those..."

0:30:41 > 0:30:43- COUGHS

0:30:43 > 0:30:46- "..and you'll be champion."

0:30:46 > 0:30:48- What's all this grapes business?

0:30:48 > 0:30:50- Why buy grapes?

0:30:50 > 0:30:56- They say that visiting someone - in hospital is an unselfish act.

0:30:57 > 0:31:00- It's a pleasure - seeing someone in hospital.

0:31:00 > 0:31:02- I've no idea who said that.

0:31:02 > 0:31:06- But they never visited - anyone with diarrhoea.

0:31:08 > 0:31:10- They'd never been to Ysbyty Gwynedd.

0:31:11 > 0:31:14- I went round and round - the car park...

0:31:14 > 0:31:17- ..like a dizzy sheep.

0:31:17 > 0:31:20- I was like a boy - on a merry-go-round...

0:31:20 > 0:31:23- ..waving to the same people.

0:31:26 > 0:31:31- One young woman gave birth - while looking for a place to park.

0:31:32 > 0:31:36- And when she arrived - in the car park...

0:31:36 > 0:31:38- ..she wasn't even pregnant!

0:31:40 > 0:31:42- Walking into hospitals...

0:31:44 > 0:31:46- ..when you walk in...

0:31:48 > 0:31:50- ..it's full of people like this.

0:31:51 > 0:31:53- They're pale.

0:31:54 > 0:31:56- They're pale, with red eyes.

0:31:57 > 0:32:01- They drag themselves around - like zombies.

0:32:03 > 0:32:05- And they're only the flipping staff!

0:32:09 > 0:32:10- It's a huge place.

0:32:11 > 0:32:16- There are names and arrows - pointing in different directions.

0:32:16 > 0:32:18- It's like being in a western movie!

0:32:20 > 0:32:24- I walked up and down corridors, - up and down stairs.

0:32:27 > 0:32:32- All I heard was people saying, "Oh, - I'm ill, I'm dying, I'm in pain."

0:32:32 > 0:32:36- I said, "Be grateful - you haven't been looking...

0:32:36 > 0:32:39- "..for a place to park for an hour!"

0:32:43 > 0:32:47- When I reached the ward, I realized - why they had oxygen there.

0:32:47 > 0:32:52- It's for people like me who get - lost in the flipping hospital.

0:32:52 > 0:32:54- I went into the ward.

0:32:54 > 0:32:57- The curtains round Edward's bed...

0:32:59 > 0:33:00- ..were closed.

0:33:01 > 0:33:02- All was quiet.

0:33:03 > 0:33:08- Do you know what the first thing - that came to my mind was?

0:33:08 > 0:33:10- I can keep the grapes.

0:33:13 > 0:33:17- The curtains opened - and a nurse looked at me.

0:33:18 > 0:33:20- I asked, "Has he gone?"

0:33:20 > 0:33:22- She replied, "Yes.

0:33:22 > 0:33:24- "He's gone to a better place."

0:33:25 > 0:33:26- "Heaven," I said.

0:33:26 > 0:33:31- She said, "No, he's gone - to Bryn Beryl hospital in Pwllheli."

0:33:39 > 0:33:41- Thanks.

0:33:41 > 0:33:44- Now, we have a stage - full of young people for you.

0:33:45 > 0:33:49- They've come - from every corner of Meirionnydd.

0:33:49 > 0:33:52- Although small, it's full of talent.

0:33:53 > 0:33:57- They're going to sing - Mae'r Dyfodol Yn Ein Dwylo Ni.

0:33:57 > 0:34:01- Led by Arfon Williams, - with pianist Catrin Jones...

0:34:01 > 0:34:06- ..give a warm welcome to - Cor Ffermwyr Ifanc Meirionnydd.

0:34:26 > 0:34:29- # Pan fydd pobl yn gwingo

0:34:29 > 0:34:32- # A rhai'n anesmwytho

0:34:32 > 0:34:35- # Wrth weld y delweddau

0:34:35 > 0:34:38- # Pa fywyd gaiff rhai

0:34:39 > 0:34:41- # Pan fydd plentyn yn ei gwrcwd

0:34:41 > 0:34:44- # A'i gorff o fel sgerbwd

0:34:45 > 0:34:47- # Down ninnau i ddeall

0:34:47 > 0:34:49- # Fod rhywun ar fai

0:34:50 > 0:34:52- # Ond yn lle pwyntio bys

0:34:53 > 0:34:55- # A disgwyl i eraill

0:34:55 > 0:34:58- # Mae hi fyny i ni

0:34:58 > 0:35:02- # I'w arddel o'n gyfaill

0:35:02 > 0:35:07- # Hyn yw ein tynged a'n rheswm i fyw

0:35:08 > 0:35:12- # I weld bod pob plentyn - yn blentyn i Dduw

0:35:13 > 0:35:16- # I estyn ein dwylo

0:35:16 > 0:35:18- # I wrando pob cri

0:35:19 > 0:35:21- # I herio pob gormes

0:35:21 > 0:35:26- # Mae'r dyfodol yn ein dwylo ni

0:35:34 > 0:35:36- # Does na'm esgus dros ryfel

0:35:37 > 0:35:39- # Dim cuddio o'r rwbel

0:35:39 > 0:35:43- # Mae 'na rywun bob amser

0:35:43 > 0:35:45- # A'i ddagrau yn boeth

0:35:46 > 0:35:49- # Mae 'na blentyn yn crwydro

0:35:49 > 0:35:51- # Yng nghanol y brwydro

0:35:52 > 0:35:55- # Mae 'na hunllef yn rhedeg

0:35:55 > 0:35:57- # Drwy'r strydoedd yn noeth

0:35:58 > 0:36:00- # Ond yn lle pwyntio bys

0:36:00 > 0:36:03- # A bod yn ddi-ddeall

0:36:03 > 0:36:05- # Mae hi fyny i ni

0:36:06 > 0:36:09- # Heb feio rhywun arall

0:36:10 > 0:36:14- # Hyn yw ein tynged a'n rheswm i fyw

0:36:14 > 0:36:17- # I weld bod pob plentyn

0:36:17 > 0:36:20- # Yn blentyn i Dduw

0:36:20 > 0:36:22- # I estyn ein dwylo

0:36:22 > 0:36:25- # I wrando pob cri

0:36:25 > 0:36:27- # I herio pob gormes

0:36:28 > 0:36:32- # Mae'r dyfodol yn ein dwylo ni

0:36:40 > 0:36:43- # Pan fydd moroedd yn codi

0:36:43 > 0:36:45- # Arfordir yn chwalu

0:36:46 > 0:36:49- # A'r rhew yn meirioli

0:36:50 > 0:36:51- # 'Mhegynnau y byd

0:36:53 > 0:36:55- # Mae 'na rywun yn diodde

0:36:56 > 0:36:58- # Mae 'na rywun yn rhywle

0:36:59 > 0:37:01- # Yn teimlo y boen

0:37:01 > 0:37:03- # Mae 'na rywun o hyd

0:37:04 > 0:37:07- # Ond yn lle pwyntio bys

0:37:07 > 0:37:09- # A bod yn ddi-ddeall

0:37:09 > 0:37:12- # Mae hi fyny i ni

0:37:12 > 0:37:15- # Ddiogelu'r amgylchedd

0:37:16 > 0:37:18- # Hyn yw ein tynged

0:37:18 > 0:37:21- # A'n rheswm i fyw

0:37:21 > 0:37:24- # I weld bod pob plentyn

0:37:24 > 0:37:26- # Yn blentyn i Dduw

0:37:27 > 0:37:29- # I estyn ein dwylo

0:37:29 > 0:37:31- # I wrando pob cri

0:37:32 > 0:37:34- # I herio pob gormes

0:37:34 > 0:37:38- # Mae'r dyfodol yn ein dwylo ni

0:37:40 > 0:37:45- # Hyn yw ein tynged a'n rheswm i fyw

0:37:45 > 0:37:48- # I weld bod pob plentyn

0:37:48 > 0:37:50- # Yn blentyn i Dduw

0:37:51 > 0:37:53- # I estyn ein dwylo

0:37:53 > 0:37:55- # I wrando pob cri

0:37:55 > 0:37:58- # I herio pob gormes

0:37:58 > 0:38:02- # Mae'r dyfodol yn ein dwylo ni

0:38:04 > 0:38:06- # Mae'r dyfodol

0:38:06 > 0:38:09- # Yn ein dwylo

0:38:09 > 0:38:13- # Ni #

0:38:27 > 0:38:27- .

0:38:29 > 0:38:29- Subtitles

0:38:29 > 0:38:31- Subtitles- - Subtitles

0:38:37 > 0:38:38- Welcome back.

0:38:39 > 0:38:43- Let's go straight to the stage - and John Ieuan Jones...

0:38:43 > 0:38:45- ..singing Dafydd Y Garreg Wen.

0:39:03 > 0:39:07- # Cariwch, medd Dafydd

0:39:08 > 0:39:15- # Fy nhelyn i mi

0:39:15 > 0:39:20- # Ceisiaf cyn marw

0:39:20 > 0:39:26- # Roi ton arni hi

0:39:27 > 0:39:32- # Codwch fy nwy law

0:39:32 > 0:39:38- # I gyrraedd y tant

0:39:39 > 0:39:44- # Duw a'ch bendithio

0:39:44 > 0:39:51- # Fy ngweddw a'm plant

0:40:04 > 0:40:08- # Neithiwr mi glywais

0:40:09 > 0:40:15- # Lais angel fel hyn

0:40:16 > 0:40:21- # Dafydd, tyrd adref

0:40:21 > 0:40:27- # A chwarae trwy'r glyn

0:40:28 > 0:40:32- # Delyn fy mebyd!

0:40:33 > 0:40:39- # Ffarwel i dy dant

0:40:40 > 0:40:45- # Duw a'ch bendithio

0:40:46 > 0:40:58- # Fy ngweddw a'm plant #

0:41:06 > 0:41:07- Thanks.

0:41:13 > 0:41:15- Thanks, John Ieuan Jones.

0:41:17 > 0:41:21- Do you remember Dafydd Gittings, - who lived in Bala?

0:41:21 > 0:41:24- His father had a shop - that sold bras.

0:41:24 > 0:41:26- But he went bankrupt.

0:41:27 > 0:41:30- Or in this case, he went bust.

0:41:31 > 0:41:34- He went to Manchester - to work as a policeman.

0:41:34 > 0:41:38- You remember Manchester - policemen in the 1980s.

0:41:38 > 0:41:42- More people were thrown - down stairs by them than slinkies.

0:41:43 > 0:41:45- It was very dangerous.

0:41:45 > 0:41:48- Dafydd started work with the police.

0:41:48 > 0:41:51- They partnered him - with an older policemen.

0:41:51 > 0:41:55- They didn't want - a young policeman from Bala...

0:41:55 > 0:41:57- ..on the streets on his own.

0:41:57 > 0:42:02- It would be like sending someone - who was scared of gorillas...

0:42:02 > 0:42:06- ..into the bar of the Goat - in Bala on Saturday night.

0:42:06 > 0:42:08- That's dangerous!

0:42:08 > 0:42:11- They put Dafydd Gittings - with a sergeant.

0:42:12 > 0:42:15- On the first night, - the superintendent said...

0:42:15 > 0:42:19- "..Lads, you're going - to an unpleasant estate."

0:42:21 > 0:42:23- The sergeant went to his locker.

0:42:24 > 0:42:26- He took his clothes off

0:42:26 > 0:42:31- He put on a red T-shirt, - then wore his uniform over it.

0:42:31 > 0:42:33- Dafydd thought it was odd.

0:42:33 > 0:42:37- The next night, they heard - they were going to the same place.

0:42:37 > 0:42:40- The sergeant went to change clothes.

0:42:41 > 0:42:44- Dafydd said, "Why are - you changing clothes, Sarge?"

0:42:45 > 0:42:46- He replied...

0:42:46 > 0:42:48- "..If I go out and get stabbed...

0:42:48 > 0:42:52- "..I don't want you - to see how much I'm bleeding.

0:42:52 > 0:42:56- "It might put you off - being a policemen."

0:42:56 > 0:43:01- Dafydd thought, "Fair play to him. - He's an experienced policeman."

0:43:01 > 0:43:06- The third night, they heard - they were working in Moss Side.

0:43:06 > 0:43:09- It's the most dangerous - estate in Manchester.

0:43:09 > 0:43:13- If you threw a ball - to a bull terrier there...

0:43:13 > 0:43:15- ..it'd throw it back harder.

0:43:16 > 0:43:20- The sergeant headed for his locker - and started to change clothes.

0:43:21 > 0:43:26- Dafydd said, "It's OK, you don't - have to wear your red T-shirt."

0:43:26 > 0:43:30- He replied, "I'm not looking - for my red T-shirt.

0:43:30 > 0:43:32- "I'm looking for my brown pants."

0:43:40 > 0:43:42- It's time to take our leave.

0:43:42 > 0:43:46- It's been a pleasure to be here, - introducing some old faces...

0:43:47 > 0:43:49- ..and new faces to Noson Lawen.

0:43:49 > 0:43:53- Thanks to the people of Bala, - for joining in the fun.

0:43:53 > 0:43:57- All that's left to do - is introduce the last item.

0:43:57 > 0:44:01- Let's listen to Cerddwn Ymlaen - with Ar Log and Dafydd Iwan.

0:44:02 > 0:44:05- Until the next time, goodnight.

0:44:20 > 0:44:26- # Bu'r Cymro yn cerdded - y llwybrau cynefin drwy'r oesau

0:44:28 > 0:44:33- # Yn crafu bywoliaeth - ddi-gysur o gaenen o bridd

0:44:35 > 0:44:41- # Yn gwarchod ei fywyd - wrth warchod y noethlymun erwau

0:44:43 > 0:44:48- # Wrth ganlyn yr arad - a dilyn yr og ar y ffridd

0:44:50 > 0:44:56- # Dringodd y creigiau - a holltodd y llechfaen yn gywrain

0:44:58 > 0:45:03- # Turiodd i grombil y ddaear - i geibio'r glo

0:45:05 > 0:45:11- # Gwnaeth gyfoeth i eraill, - a gwelodd gyfeillion yn gelain

0:45:13 > 0:45:18- # A chyfoeth hen ffydd - a hen eiriau oedd ei gyfoeth o

0:45:20 > 0:45:22- # A cherddwn ymlaen

0:45:23 > 0:45:26- # Cerddwn drwy ddwr a than

0:45:27 > 0:45:30- # Cerddwn a ffydd yn ein can

0:45:31 > 0:45:34- # Ymlaen

0:45:35 > 0:45:37- # A cherddwn ymlaen

0:45:38 > 0:45:41- # Cerddwn drwy ddwr a than

0:45:41 > 0:45:45- # Cerddwn a ffydd yn ein can

0:45:45 > 0:45:48- # Ymlaen

0:45:49 > 0:45:51- # Cerddwn ymlaen

0:45:53 > 0:45:58- # By farw Llywelyn, - Llyw Olaf y Cymry yng Nghilmeri

0:46:00 > 0:46:05- # Saith canrif yn ol - ar yr eira diferodd ei waed

0:46:08 > 0:46:13- # Ar bicell fe gariwyd ei ben - ar hyd hewlydd Llundain

0:46:15 > 0:46:21- # A'r dorf yn crochlefain - i ddathlu'r fuddugoliaeth a gaed

0:46:22 > 0:46:28- # Saith canrif o ormes caethiwed - a gafwyd ers hynny

0:46:30 > 0:46:34- # Saith canrif o ddiodde - a brwydro dan gyfraith y Sais

0:46:37 > 0:46:41- # Ond er dichell pob bradwr - a chynllwyn pob taeog a chachgi

0:46:44 > 0:46:50- # Mae'r Cymry ar gerdded, - a'r bobol yn codi eu llais

0:46:52 > 0:46:54- # A cherddwn ymlaen

0:46:54 > 0:46:58- # Cerddwn drwy ddwr a than

0:46:58 > 0:47:02- # Cerddwn a ffydd yn ein can

0:47:02 > 0:47:04- # Ymlaen

0:47:06 > 0:47:08- # A cherddwn ymlaen

0:47:09 > 0:47:12- # Cerddwn drwy ddwr a than

0:47:13 > 0:47:16- # Cerddwn a ffydd yn ein can

0:47:16 > 0:47:18- # Ymlaen

0:47:20 > 0:47:23- # A cherddwn ymlaen

0:47:23 > 0:47:26- # Cerddwn drwy ddwr a than

0:47:27 > 0:47:31- # Cerddwn a ffydd yn ein can

0:47:31 > 0:47:35- # Ymlaen

0:47:36 > 0:47:42- # Cerddwn ymlaen #

0:47:50 > 0:47:52- Thank you.

0:48:13 > 0:48:15- S4C Subtitles by Gwead

0:48:15 > 0:48:16- .