Dirgelwch yr Ogof


Dirgelwch yr Ogof

Similar Content

Browse content similar to Dirgelwch yr Ogof. Check below for episodes and series from the same categories and more!

Transcript


LineFromTo

-888

0:00:000:00:00

-888

-

-888

0:00:000:00:02

-888

0:00:070:00:09

-888

0:00:140:00:16

-888

0:00:210:00:23

-888

0:00:280:00:30

-Home, Bess.

0:00:450:00:46

-Good morning, master!

0:00:510:00:53

-Good morning, master!

-

-Welcome back, Mr Harri.

0:00:530:00:55

-How are you?

0:00:550:00:57

-Master is back!

0:00:590:01:00

-Welcome home.

0:01:020:01:03

-Thank you, Twm. Give her plenty

-of oats - she deserves it.

0:01:030:01:07

-Harri, at last. Your father

-is anxious to see you.

0:01:090:01:13

-Dinah - as pretty as ever!

0:01:130:01:15

-Stop your nonsense!

0:01:150:01:17

-Welcome back, master.

0:01:190:01:20

-Welcome back, master.

-

-Thank you.

0:01:200:01:21

-Two days late, son!

0:01:240:01:26

-What were you thinking of?

0:01:260:01:28

-Gentleman Jim, and Bob Turvey -

-what fighters! You'd have loved it.

0:01:290:01:33

-The ball is tonight!

0:01:340:01:35

-The ball is tonight!

-

-I'm really looking forward to it.

0:01:350:01:37

-But first - I want a word with you.

0:01:380:01:40

-But first - I want a word with you.

-

-Very well.

0:01:400:01:41

-Lucille.

0:01:450:01:46

-I didn't expect to see you here.

0:01:460:01:48

-I'm helping Dinah for tonight.

0:01:490:01:51

-Mat an traou?

0:01:510:01:53

-Ia, mat an traou.

-You remember your Breton.

0:01:530:01:56

-I went there, Lucille. I have a gift

-for you from the old country.

0:01:570:02:01

-Saint Anna.

0:02:060:02:08

-If you don't want it,

-give it to your mother.

0:02:080:02:12

-Oh, no! Thank you.

0:02:120:02:14

-Lucille, hurry!

0:02:140:02:16

-I'd better go.

0:02:180:02:19

-Kill the fatted calf.

0:02:200:02:22

-The prodigal son has returned!

0:02:240:02:26

-I can't go

-without a crew, Mr Coleby!

0:02:440:02:47

-Doesn't this crew want work?

0:02:480:02:50

-Not on the 'Betsi'.

-They say it's an unlucky ship.

0:02:500:02:53

-I'll get you a crew now, Captain!

0:02:540:02:56

-Here we are - plenty of these are

-desperate to pay off their debts.

0:03:010:03:05

-They're ignorant peasants.

-I need sailors.

0:03:050:03:08

-Three months' grace...

0:03:100:03:11

-..and a shilling for everyone

-who boards the 'Betsi'.

0:03:110:03:15

-Now.

0:03:150:03:16

-Or the bailiff will call tomorrow.

0:03:220:03:24

-A cabin boy.

0:03:360:03:38

-Captain!

0:03:430:03:44

-Mr Coleby, you're asking me

-to cross the Atlantic...

0:03:480:03:52

-..with an inexperienced crew.

0:03:530:03:55

-By the time you reach Bristol,

-they'll have plenty of experience.

0:03:560:04:00

-You're not the only captain

-on the quay.

0:04:020:04:05

-Glandon's beer has no equal!

0:04:220:04:24

-You've tasted plenty.

0:04:240:04:26

-Fill it up, Mari.

0:04:260:04:28

-Yec'hed mat d'an holl!

-How is the family?

0:04:290:04:33

-Lucille's a pretty girl now,

-isn't she, Wil? You should see her.

0:04:330:04:37

-Where are the lads?

0:04:380:04:41

-Where are the lads?

-

-Fishing for lobsters.

0:04:410:04:42

-They catch lobsters in barrels now!

0:04:430:04:45

-They do what they must, Sami.

0:04:450:04:47

-Coleby's high prices are biting.

0:04:500:04:52

-Ask Pierre to send a lobster

-to the Plas, Mari.

0:04:520:04:56

-Travelling hasn't changed

-Glascoed's son, Mari.

0:04:580:05:01

-No - more's the pity.

0:05:020:05:04

-Come.

0:05:370:05:38

-Nearer to the shore!

0:05:440:05:45

-Listen!

0:05:470:05:48

-Listen!

-

-Peseurt?

0:05:480:05:49

-Ship oars!

0:05:540:05:56

-There's no-one here, Moses.

0:06:050:06:07

-Go about! Back to Cei.

0:06:090:06:12

-Hallelujah!

0:06:130:06:14

-Ro peoc'h din, Emile!

0:06:210:06:22

-Come on, Wil!

0:06:320:06:34

-Harri Glascoed, you're still here!

0:06:360:06:38

-You've gone soft, Harri.

0:06:390:06:41

-You've gone soft, Harri.

-

-I'll win next time.

0:06:410:06:42

-The ball has started, Harri -

-go, for goodness' sake!

0:06:430:06:46

-Go! And take care on Bess.

0:06:470:06:49

-Go!

0:06:500:06:52

-He'd forget his head,

-if it wasn't stuck on.

0:06:530:06:55

-Lowri, you look a sight!

-No-one will want to dance with you.

0:07:140:07:18

-I've never lacked partners, Mam.

0:07:180:07:20

-Not one of them worth their salt.

0:07:220:07:24

-Perhaps Harri will be back.

0:07:240:07:26

-High time too. It's time

-he began to remember his duty.

0:07:260:07:30

-I wish I were a boy,

-and could travel the world.

0:07:320:07:36

-You've better things to do, my girl

0:07:360:07:38

-Like marrying,

-and having dozens of children?

0:07:390:07:42

-You'll miss your chance

-if you're not careful.

0:07:430:07:47

-Good evening. Welcome.

0:07:550:07:57

-On your own, Watcyn?

0:07:590:08:01

-No sign of your son and heir?

0:08:010:08:03

-No sign of your son and heir?

-

-Don't remind me!

0:08:030:08:04

-Ah, Coleby. Good evening.

0:08:060:08:09

-Any news?

0:08:110:08:12

-The best, Sir Watcyn. The 'Betsi'

-is on its way to Bristol.

0:08:120:08:16

-I have the documents.

0:08:170:08:19

-I have the documents.

-

-Excellent.

0:08:190:08:20

-Keep still, Bess. Take this.

0:08:260:08:28

-Thank you, sir!

0:08:290:08:30

-Harri!

0:08:300:08:31

-Harri!

-

-I don't want a sermon, Vicar!

0:08:310:08:33

-Do you deserve one?

0:08:340:08:35

-Do you deserve one?

-

-I deserve a brandy - come.

0:08:350:08:38

-It's time you prepared

-for the ball.

0:08:400:08:43

-The cargo will be loaded in Bristol

0:08:450:08:47

-The cargo will be loaded in Bristol

-

-Everything's ready?

0:08:470:08:48

-Yes, the porcelain,

-the guns, everything.

0:08:490:08:52

-Worth a small fortune.

0:08:520:08:54

-It will be back by autumn with

-a cargo of sugar, to make us rich.

0:08:560:09:01

-God speed, 'Betsi'.

0:09:020:09:04

-And may our venture prosper.

0:09:070:09:09

-# A cask of brandy

-From the Isle o' Man,

0:09:150:09:19

-# Washed ashore on Cwmtydu beach.

0:09:190:09:21

-# Whee, how, over the wall,

-Open it with a pick! #

0:09:220:09:26

-Everyone's looking

-forward to seeing you.

0:09:270:09:30

-Oh, yes! "Harri Glascoed

-home at last. High time, too!

0:09:300:09:34

-"Why doesn't he settle down

-like everyone else?"

0:09:340:09:37

-Well, do you think

-I should marry Lowri Price?

0:09:380:09:41

-Do you love her?

0:09:440:09:45

-Come here.

0:09:480:09:49

-At last! You should have

-been here hours ago.

0:10:030:10:08

-Forgive him, Sir Watcyn. It's my

-fault for keeping him talking.

0:10:080:10:12

-Thank you, Edward.

0:10:160:10:17

-Harri!

0:10:310:10:33

-You two haven't met.

0:10:330:10:35

-Friends!

0:10:350:10:36

-Good evening,

-and welcome to Glascoed.

0:10:360:10:39

-Tonight, we welcome Harri home...

0:10:400:10:42

-..after a long period

-of travelling the continent.

0:10:430:10:46

-It's good to have you back, Harri.

0:10:470:10:49

-I also wish to welcome

-another to our circle.

0:10:500:10:53

-Mr Coleby, from Cei.

0:10:540:10:56

-As you know, Mr Coleby

-is a Justice of Peace.

0:11:000:11:04

-He's a great asset

-to the world of trade in the area.

0:11:040:11:08

-Now, he and I are partners

-in a new venture.

0:11:080:11:12

-The 'Betsi' is sailing

-to Bristol now.

0:11:130:11:17

-May she and her crew prosper -

-and all of us - in due course.

0:11:170:11:22

-Friends, let the dancing continue.

-Enjoy yourselves!

0:11:250:11:30

-Miss Price?

0:11:310:11:32

-Harri - Mr Lloyd - has already

-asked for this dance.

0:11:330:11:36

-You haven't changed, Lowri.

0:11:410:11:42

-You haven't changed, Lowri.

-

-I must dance with an old friend.

0:11:420:11:44

-To please your parents?

0:11:450:11:47

-Edward, Colonel Price's estate

-borders Glascoed, doesn't it?

0:11:490:11:53

-Who's this Coleby, Lowri?

0:11:550:11:56

-Who's this Coleby, Lowri?

-

-An important personage in the area.

0:11:560:11:58

-As you'd know, if you

-hadn't been away so long.

0:11:580:12:02

-Have you missed me?

0:12:020:12:03

-Have you missed me?

-

-I didn't say that!

0:12:030:12:04

-Good morning, Vicar.

0:12:350:12:37

-Ah, Sir Watcyn.

0:12:390:12:39

-Ah, Sir Watcyn.

-

-Good morning.

0:12:390:12:40

-Santez Anna, Mamm Doue...

0:13:110:13:13

-Da zutal!

0:13:460:13:47

-Whoa, Bess.

0:13:530:13:54

-Pierre, mat an traou?

0:13:570:14:00

-Harri, ia, mat an traou.

0:14:000:14:02

-Fishing on Sunday, Pierre? Tut, tut.

0:14:040:14:06

-I'm taking lobsters to Cei.

0:14:070:14:09

-I'm taking lobsters to Cei.

-

-If you say so.

0:14:090:14:11

-A man must do something

-to keep bread on the table.

0:14:110:14:14

-I've never heard

-of a tavern losing money.

0:14:140:14:16

-Starving men can't spend on beer.

-You wouldn't understand that.

0:14:170:14:21

-Thank you, Wil.

0:14:370:14:39

-Do I get paid?

-With more than a prayer, I hope.

0:14:490:14:52

-Wil!

0:14:530:14:54

-Wil!

-

-Lucille!

0:14:540:14:55

-My pay?

0:15:000:15:01

-My pay?

-

-Another time, perhaps.

0:15:010:15:02

-Don't play around with my sister!

0:15:040:15:06

-Who's going to stop me? You?

0:15:080:15:10

-Throw him in!

0:15:190:15:21

-Go to bed, Emile.

0:15:590:16:01

-But, Maman!

0:16:020:16:03

-But, Maman!

-

-En anv Doue! Bev out!

0:16:030:16:05

-Maman.

0:16:140:16:15

-You'll be the death of me -

-you and your brother!

0:16:150:16:18

-Did you get paid?

0:16:190:16:20

-Did you get paid?

-

-You'll get your share, don't worry.

0:16:200:16:22

-You risk too much, both of you.

0:16:230:16:25

-For next to nothing.

0:16:250:16:27

-It's not good enough, Captain. We

-must catch those who break the law.

0:16:400:16:45

-Very true.

0:16:460:16:47

-Mr Coleby!

0:16:470:16:48

-Mr Moses, I'm busy.

0:16:490:16:51

-Mr Moses, I'm busy.

-

-Sir, I must talk to you.

0:16:510:16:52

-Can't you see?

0:16:530:16:54

-The 'Betsi', sir. I have news.

0:16:560:16:58

-The 'Betsi', sir. I have news.

-

-Yes?

0:16:580:16:59

-She has sunk.

0:17:000:17:01

-Excuse me, Phillips.

0:17:050:17:08

-Where? Was the cargo on board?

0:17:140:17:17

-WOMEN WEEP

0:17:290:17:31

-Sunk, in rough seas,

-after leaving Bristol.

0:17:370:17:40

-I'm sorry, Sir Watcyn.

-We have lost everything.

0:17:450:17:49

-The old trick still works.

0:18:230:18:25

-The old trick still works.

-

-You old fox, Edward.

0:18:250:18:27

-We'll have to sort you out.

0:18:270:18:29

-We'll have to sort you out.

-

-That's what everyone wants.

0:18:290:18:31

-To sort you out?

0:18:310:18:33

-Maybe they're right, Harri.

0:18:340:18:36

-I know. But not yet.

0:18:370:18:40

-En garde!

0:18:410:18:43

-Come at once, Sir Watcyn's ill!

0:18:430:18:46

-Are you all right, Father?

0:18:510:18:52

-Are you all right, Father?

-

-I had to give him bad news.

0:18:520:18:54

-The 'Betsi' sank

-at Cefn Sidan last night.

0:18:560:18:59

-All hands lost.

0:19:010:19:02

-Heavens.

0:19:030:19:04

-Heavens.

-

-Father.

0:19:040:19:05

-Poor lads.

0:19:070:19:08

-We'll talk another time

-about our understanding.

0:19:130:19:17

-Understanding?

0:19:180:19:19

-Between your father and myself.

0:19:210:19:23

-Good day.

0:19:250:19:27

-I have to go.

-The families will need me.

0:19:310:19:34

-I'm very sorry, Sir Watcyn.

0:19:350:19:37

-Take care, Harri.

0:19:380:19:40

-Maybe we can do something.

0:19:420:19:44

-Maybe we can do something.

-

-What?

0:19:440:19:45

-Surely we can do something.

0:19:450:19:48

-You say that after spending months,

-years, gallivanting!

0:19:480:19:54

-But...

0:19:540:19:55

-But...

-

-While you were away...

0:19:550:19:57

-..things were very bad here.

0:19:570:19:59

-I know.

0:19:590:20:00

-I know.

-

-You know nothing.

0:20:000:20:01

-I couldn't collect rents

-and watch people starve.

0:20:030:20:07

-You're a good man.

0:20:080:20:08

-You're a good man.

-

-Now everything is ruined.

0:20:080:20:10

-I borrowed money against

-the estate to finance the 'Betsi'.

0:20:140:20:19

-From Coleby?

0:20:200:20:21

-The 'Betsi' would save Glascoed.

0:20:210:20:23

-The 'Betsi' would save Glascoed.

-

-Oh, Father!

0:20:230:20:24

-If you had married Lowri Price,

-as I wanted, and her father too...

0:20:250:20:29

-..we wouldn't have this problem.

0:20:300:20:32

-888

0:20:410:20:43

-They weren't sailors -

-some lobster fishing, that's all.

0:20:480:20:52

-In a storm like that,

-they didn't have a chance.

0:20:520:20:56

-They were all in debt to Coleby.

0:20:560:20:58

-Glascoed didn't have

-totally clean hands, either.

0:21:070:21:10

-Good morning, everyone.

-Brandy, please.

0:21:120:21:16

-Coleby wasn't the only one hoping

-to make a fortune with the 'Betsi'.

0:21:250:21:29

-But they aren't paying now.

0:21:320:21:34

-Don't listen, Harri.

0:21:340:21:36

-Glascoed won't have the effrontery

-to ask the widows for rent, I hope.

0:21:390:21:43

-You have no idea!

0:21:450:21:46

-My brother was on the 'Betsi'.

0:21:470:21:49

-I'm sorry.

0:21:500:21:51

-Are you?

0:21:520:21:53

-Would you rather

-see Coleby at Glascoed?

0:21:530:21:57

-You're all the same.

0:21:570:21:59

-You'd notice the difference,

-if Sir Watcyn wasn't there!

0:22:000:22:03

-Go home, Wil.

0:22:040:22:05

-Wish me luck, Bess.

0:22:300:22:32

-I'm sure I can do something.

0:22:370:22:39

-It is pretty lace.

-I'm too careless, Mam says.

0:22:400:22:44

-Mr Lloyd from Glascoed to see you.

0:22:470:22:49

-Thank you. Bring him in.

0:22:490:22:52

-Good morning, Lowri.

0:22:550:22:56

-Lucille.

0:22:580:22:59

-I'll get the pins.

0:23:000:23:02

-Harri. I didn't expect you.

-Won't you sit down?

0:23:040:23:07

-How are things at Glascoed?

0:23:120:23:14

-Losing the 'Betsi'

-has been a heavy blow to us all.

0:23:140:23:18

-I'm sorry.

0:23:180:23:19

-I'll tell Mam you're here.

0:23:200:23:22

-She wouldn't want to miss you.

0:23:220:23:24

-She wouldn't want to miss you.

-

-No, I wanted to talk to you.

0:23:240:23:26

-Oh?

0:23:260:23:27

-Since coming home,

-I've been thinking.

0:23:290:23:32

-That's a new experience for you.

0:23:320:23:34

-That's a new experience for you.

-

-Fair play, Lowri!

0:23:340:23:35

-I know you, Harri.

0:23:360:23:38

-I know you, Harri.

-

-We're good friends.

0:23:380:23:39

-Of course. You're like a brother.

0:23:390:23:41

-Of course. You're like a brother.

-

-And you're like a sister to me.

0:23:410:23:43

-But I have no sister,

-or brother, come to that...

0:23:440:23:48

-..maybe...

0:23:490:23:50

-What on earth

-are you trying to say, Harri?

0:23:510:23:53

-Do you think a couple should

-love each other before they marry?

0:23:540:23:58

-Well, before any marriage

-here in Cardiganshire...

0:24:000:24:03

-..it's customary to ask

-the size of the two farms.

0:24:030:24:07

-Not silly questions about love.

0:24:070:24:10

-What would you ask?

0:24:100:24:12

-The real question is

-what are you trying to ask?

0:24:140:24:17

-Well, Lowri...

0:24:180:24:20

-You wouldn't have the effrontery

-to ask me to marry you?

0:24:200:24:24

-So soon after hearing

-about Glascoed's difficulties.

0:24:250:24:28

-No, Lowri. It's only...

0:24:290:24:31

-Harri! How could you?

0:24:320:24:34

-But if you intend to ask one day,

-try to do better than that!

0:24:340:24:38

-"Dear Father, I, your son, who until

-recently was so irresponsible...

0:24:460:24:52

-"..am now awake

-to Glascoed's troubles.

0:24:530:24:56

-"I am now devising a business

-venture to save Glascoed."

0:24:570:25:00

-# A cask of brandy

-From the Isle o' Man,

0:25:090:25:13

-# Washed ashore on Cwmtydu beach. #

0:25:140:25:17

-What the hell are you doing here?

0:25:190:25:21

-Remember playing here as boys?

0:25:210:25:22

-Remember playing here as boys?

-

-This isn't play.

0:25:220:25:24

-No. We're all in a hole now.

0:25:240:25:26

-You want money, I want money.

0:25:270:25:29

-You want money, I want money.

-

-Go home, Harri.

0:25:290:25:30

-What if we brought in a ship,

-full of merchandise?

0:25:320:25:35

-We?

0:25:360:25:37

-Liquor, silk, sugar, tobacco,

-all taxed goods.

0:25:380:25:40

-There would be money for everyone.

0:25:410:25:44

-The Glascoed heir, a smuggler.

0:25:440:25:46

-I've been thinking about that, too.

0:25:470:25:49

-"By the time you will receive this,

-Father, I will have departed...

0:25:540:25:58

-"..on a long journey,

-to London, to Paris, perhaps.

0:25:590:26:03

-"But I promise, I will succeed,

-if it's the last thing I do."

0:26:030:26:08

-Everyone here has had a hard time.

0:26:450:26:47

-Some have lost a loved one

-on the 'Betsi'.

0:26:470:26:51

-We have an opportunity to make a

-lot of money to help our families.

0:26:510:26:55

-How?

0:26:550:26:57

-There are plenty willing to buy.

0:26:570:26:59

-He can bring ships to Cwmtydu,

-since he knows the right people.

0:27:000:27:04

-Then we'll have the goods to sell.

0:27:050:27:07

-We all know each other.

-Where has he come from?

0:27:090:27:13

-If you can't accept my word,

-we'll go home now!

0:27:150:27:18

-Are you with us?

0:27:190:27:21

-Yes.

0:27:210:27:22

-All of you?

0:27:240:27:25

-You didn't tell us your name.

0:27:270:27:29

-Jean... Sion.

0:27:300:27:32

-Sion what? Sion Cwilt?

0:27:330:27:35

-Yes, Sion Cwilt.

0:27:410:27:42

-Are we with Sion Cwilt?

0:27:430:27:46

-Yes!

0:27:460:27:47

-The situation

-is deteriorating, Mr Moses.

0:29:160:29:18

-Smuggling in the area

-has doubled - no, trebled.

0:29:190:29:23

-And what are you doing?

-Absolutely nothing!

0:29:230:29:26

-Sir...

0:29:270:29:28

-After the losses on the 'Betsi',

-I can't afford this.

0:29:280:29:32

-I lose money

-on every smuggled barrel.

0:29:340:29:37

-I'm doing my best.

0:29:380:29:39

-I'm doing my best.

-

-It isn't good enough.

0:29:390:29:41

-You are the coastguard.

-Do your job.

0:29:420:29:46

-Yes! Sion Cwilt.

0:30:190:30:22

-888

0:30:300:30:32

-Good evening, exciseman.

0:30:400:30:42

-Drink it!

0:30:490:30:51

-That's enough! No need to kill him!

0:30:560:30:59

-Are you sure

-you weren't drinking all night?

0:31:270:31:31

-They poured the brandy

-down my throat.

0:31:310:31:34

-I fought them as best I could,

-but they were too numerous.

0:31:340:31:38

-And who is this Sion Cwilt?

0:31:420:31:44

-I don't know. He wears a mask.

0:31:450:31:47

-I'm sorry, Edward. We'll have

-to resume our exercise another day.

0:31:550:31:59

-Very well.

0:31:590:32:00

-I must settle this permanently.

-If the smugglers have their way...

0:32:060:32:10

-..it will be the downfall

-of every business in the area.

0:32:110:32:14

-Good day, Mr Coleby.

0:32:140:32:15

-We must call in the militia.

-No more play-acting.

0:32:210:32:25

-I caught him, you know.

0:32:360:32:37

-I caught him, you know.

-

-Because you were late, as usual.

0:32:370:32:39

-Fortunately -

-or he'd have caught us.

0:32:390:32:42

-What do you want?

-I've no time for games!

0:32:420:32:45

-Some beer.

0:32:460:32:47

-Beer's free now?

0:32:530:32:55

-Wil!

0:32:590:33:00

-What's the matter?

0:33:010:33:03

-Lucille, what did he do?

0:33:040:33:05

-Lucille, what did he do?

-

-Nothing.

0:33:050:33:06

-If you touched her...

0:33:070:33:09

-Isn't an ordinary farmer

-good enough for your sister?

0:33:090:33:13

-Militia - they're searching

-the village! Moses is with them.

0:33:130:33:17

-Get Maman. Emile, go to the cellar.

-You know what to do.

0:33:170:33:21

-You stay here and keep quiet.

-Pray Moses doesn't recognise you.

0:33:210:33:26

-You four come with me,

-the others on guard out here.

0:33:430:33:47

-No-one is to enter or leave.

0:33:480:33:50

-Madam, are you the owner?

0:33:590:34:01

-Yes.

0:34:020:34:03

-Your name?

0:34:030:34:04

-Your name?

-

-Marie Bramoulle Rhys.

0:34:040:34:05

-Bramoulle? French?

0:34:060:34:08

-Breton, Captain.

0:34:090:34:10

-This is the cellar door?

0:34:130:34:15

-My son is working down there.

0:34:150:34:17

-My son is working down there.

-

-Is he?

0:34:170:34:18

-Lucille - bring the lantern. These

-people want to see the cellar.

0:34:180:34:23

-Follow me. Be careful -

-the stairs are steep.

0:34:260:34:30

-Mind what you're doing!

0:35:000:35:02

-I missed my step.

0:35:030:35:04

-There's no other door here?

0:35:080:35:09

-There's no other door here?

-

-No, sir.

0:35:090:35:11

-Move, lad.

0:35:130:35:15

-What's this?

0:35:180:35:20

-Mam's beer.

0:35:220:35:24

-I'd better check.

0:35:240:35:26

-Captain! Something moved over there.

0:35:380:35:41

-Quickly, girl, the lantern!

0:35:440:35:46

-SCREAMS

0:36:060:36:07

-GUNSHOT

0:36:070:36:08

-Lucille!

0:36:090:36:10

-Hurry!

0:36:110:36:12

-No-one came up?

0:36:140:36:15

-No-one came up?

-

-Only the lad.

0:36:150:36:16

-Officers of the law,

-attacking an innocent girl!

0:36:160:36:20

-This is what was in the nets.

0:36:200:36:22

-Remember - hiding smugglers,

-or dealing in contraband goods...

0:36:250:36:29

-..carries the death penalty.

-Madame, Mademoiselle.

0:36:290:36:33

-I told you - it's too dangerous.

0:36:560:36:59

-A rat today -

-but what will it be tomorrow?

0:37:010:37:05

-I don't want Sion Cwilt here

-one moment longer!

0:37:070:37:11

-I hope you'll join us at the

-Thanksgiving Service, Mr Coleby.

0:37:220:37:26

-We'll see.

0:37:270:37:29

-It's an important event in our

-area. The church looks so pretty.

0:37:290:37:34

-Perhaps Mr Coleby doesn't feel

-like giving thanks.

0:37:350:37:38

-I heard that this is where you'd be,

-Coleby! Forgive this intrusion.

0:37:420:37:46

-It's disgraceful!

0:37:470:37:48

-It's disgraceful!

-

-Come now, Watcyn.

0:37:480:37:49

-There's no need

-for militia in Cwmtydu!

0:37:500:37:52

-You say there's no smuggling?

0:37:520:37:55

-A few casks of brandy, perhaps -

-not enough to call in the militia!

0:37:550:38:01

-You know what happened to Mr Moses?

0:38:010:38:03

-Things have deteriorated.

0:38:030:38:06

-Surely you don't agree? You as well?

0:38:070:38:09

-Haven't the people suffered enough?

0:38:110:38:13

-They have had hard times.

0:38:130:38:15

-Such disorder can lead

-to far worse.

0:38:160:38:19

-Oh? Such as?

0:38:200:38:21

-Revolution.

0:38:220:38:23

-Remember the Bastille.

0:38:250:38:26

-And the owners of the Glandon

-are French, are they not?

0:38:260:38:30

-The family comes from Brittany.

-The father was Welsh.

0:38:300:38:34

-Nonetheless,

-they should be watched.

0:38:340:38:37

-Almost finished. I'm sorry if it's

-painful, but it'll help it heal.

0:38:420:38:47

-Did I hurt you?

0:38:540:38:55

-No. Listen.

0:38:550:38:57

-What are you doing? You're

-not going into the Cave of Ghosts?

0:39:100:39:14

-Quiet, man! Foolish superstition!

0:39:140:39:16

-Right, advance in pairs!

-Moses, you follow.

0:39:180:39:22

-Good luck, lads!

0:39:230:39:25

-Hurry!

0:39:260:39:28

-You can hear them talk!

0:39:290:39:30

-You can hear them talk!

-

-What did I tell you? Shut up!

0:39:300:39:33

-Come.

0:39:370:39:38

-Santez Mari, mamm Doue.

0:40:360:40:38

-Search for any evidence.

0:40:410:40:43

-MAKES MOANING SOUND

0:40:580:41:00

-HOWLS ECHO IN CAVE

0:41:110:41:13

-Come back!

0:41:290:41:30

-Come back!

0:41:340:41:36

-Come back!

0:41:370:41:38

-I told you so!

0:41:400:41:42

-I knew Saint Anna would protect us.

0:41:560:41:58

-Lucille...

0:41:590:42:00

-Here's another of the breed.

0:42:180:42:20

-What do you know

-about Sion Cwilt, Frenchie?

0:42:210:42:24

-Tell us - who is he?

0:42:280:42:30

-Who is he?

0:42:330:42:34

-What are you doing?

0:42:350:42:36

-What are you doing?

-

-That's enough.

0:42:360:42:37

-We'll return!

0:42:400:42:42

-Have you got anything to say?

0:42:480:42:49

-Have you got anything to say?

-

-No. I'm on my way home.

0:42:490:42:51

-Stay there. This lot

-are playing a dangerous game.

0:42:520:42:56

-Do you think Sion Cwilt

-would like this dress, Lucille?

0:43:070:43:11

-Perhaps he could get me some silk.

-Could you ask him?

0:43:110:43:15

-They say he's well thought of

-at the Glandon.

0:43:150:43:18

-Could you stay still, please?

0:43:190:43:21

-You want all the silk for yourself!

0:43:210:43:24

-You have no idea, have you?

0:43:240:43:26

-You have no idea, have you?

-

-You must admit it's exciting.

0:43:260:43:28

-They risk their lives every day.

0:43:290:43:31

-I know.

0:43:320:43:32

-I know.

-

-They do it because they have to.

0:43:320:43:34

-If they didn't, the village,

-Glascoed, everyone - would suffer.

0:43:350:43:38

-What has Glascoed to do with it?

0:43:390:43:41

-Nothing... the village depends

-on the estate...

0:43:420:43:45

-..and things have been bad.

-There's so much poverty.

0:43:460:43:50

-How much does

-he

-get, Sami?

0:44:040:44:06

-Who?

0:44:060:44:08

-Who?

-

-Sion Cwilt, whatever he's called.

0:44:080:44:10

-If you're not happy,

-take your complaint to Pierre. Next!

0:44:100:44:14

-Who is he, Lucille?

0:44:230:44:24

-Who is he, Lucille?

-

-I don't speak to him.

0:44:240:44:26

-Odd, since he's so friendly

-with Pierre and Emile.

0:44:270:44:31

-He's their friend, not mine.

0:44:310:44:33

-That's not what I heard. They say

-you saved his life in the cellar.

0:44:330:44:37

-Go home, Wil - now.

0:44:380:44:41

-How is he?

0:45:110:45:12

-How is he?

-

-Better.

0:45:120:45:13

-Good.

0:45:140:45:15

-Then he won't need so much care.

0:45:160:45:18

-No.

0:45:180:45:20

-Lucille, he's still Harri Glascoed.

0:45:210:45:24

-I'd better go. He'll be starving.

0:45:260:45:29

-An heir has duties.

0:45:320:45:34

-You have no idea where he is?

0:45:390:45:41

-London, Paris - who knows?

0:45:420:45:45

-Wherever opportunities

-for gambling arise.

0:45:460:45:49

-You're unfair now.

0:45:490:45:50

-You both know what he's like.

-He always was impetuous.

0:45:500:45:54

-Remember how he was

-when we were children?

0:45:550:45:58

-Climbing trees, swimming

-in the bay, scaring us all.

0:45:580:46:01

-They were good days.

0:46:010:46:03

-Playing at highwaymen.

0:46:040:46:06

-Smugglers.

0:46:060:46:08

-Do you recall him taking

-a pistol from the gunroom?

0:46:090:46:12

-And falling from the great oak.

0:46:130:46:15

-He was lucky not to break his neck.

0:46:150:46:18

-A very dangerous game.

0:46:190:46:21

-It is.

0:46:220:46:23

-I came outside for some fresh air.

0:46:390:46:41

-Come.

0:46:410:46:42

-What do you want, man?

0:47:090:47:11

-Sion Cwilt, sir.

-I have information.

0:47:120:47:15

-Come in.

0:47:170:47:18

-There is a reward?

0:47:320:47:34

-You'll get a reward, if we get

-information. Is that fair?

0:47:340:47:38

-Yes, sir.

0:47:380:47:39

-Sit down.

0:47:410:47:43

-Well?

0:47:490:47:50

-What is it? Afraid of Sion Cwilt?

0:47:530:47:56

-No.

0:47:570:47:58

-The cottage on the moor.

-Penybanc, on the Talgarreg road.

0:48:050:48:10

-That's where he's hiding.

0:48:110:48:14

-That's where he's hiding.

-

-Indeed?

0:48:140:48:15

-And who is this Sion Cwilt?

0:48:200:48:23

-I don't know that, sir.

0:48:230:48:25

-And his accomplices?

0:48:270:48:29

-I'll say nothing about them.

0:48:310:48:33

-I've told you where Sion Cwilt is.

-I'll say no more about anyone else.

0:48:330:48:37

-You don't want to betray friends?

0:48:400:48:42

-What about the Glandon lads?

0:48:440:48:46

-Foreigners.

0:48:470:48:48

-They're at the heart of everything.

0:48:490:48:51

-They're at the heart of everything.

-

-I'll say no more.

0:48:510:48:53

-The mother,

-and pretty daughter too.

0:48:530:48:56

-I wouldn't be surprised...

0:48:560:48:57

-I wouldn't be surprised...

-

-Leave Lucille alone!

0:48:570:48:58

-Why?

0:48:590:49:00

-If she's breaking the law...

0:49:020:49:04

-You want Sion Cwilt, don't you?

0:49:060:49:08

-I'd say Sion Cwilt

-has done you a great disfavour!

0:49:120:49:16

-I beg your pardon,

-I didn't realise you had company.

0:49:260:49:30

-Good evening, Wil.

0:49:300:49:32

-We have concluded

-our business - for now.

0:49:320:49:36

-I shall see you another time.

0:49:380:49:40

-I shall see you another time.

-

-Yes, sir. I had better go.

0:49:400:49:42

-Good evening, Vicar.

0:49:420:49:44

-At last, Edward, the net

-is closing around Sion Cwilt...

0:49:500:49:55

-..whoever he is.

0:49:560:49:58

-888

0:50:070:50:09

-You think we can rely on this Wil?

0:50:300:50:32

-A man with an axe to grind

-is worth listening to.

0:50:340:50:37

-Inside.

0:51:020:51:03

-Edward.

0:51:110:51:12

-Sion Cwilt!

0:51:130:51:15

-You must be mad! If I can

-capture you, so can the militia.

0:51:160:51:20

-They don't have enough sense.

0:51:200:51:22

-You know what the penalty

-is if you're caught?

0:51:250:51:28

-It's the only way, Edward.

-I'll save Glascoed - somehow.

0:51:290:51:33

-I visited Coleby last night.

0:51:340:51:37

-And how was our old friend?

0:51:380:51:39

-And how was our old friend?

-

-Wil was with him.

0:51:390:51:41

-Oh.

0:51:410:51:42

-And how much does he know?

0:51:440:51:46

-No more than he needs to.

0:51:490:51:50

-No more than he needs to.

-

-You must stop this now, Harri.

0:51:500:51:52

-You're endangering

-the men's lives - and Lucille.

0:51:530:51:56

-I love her, Edward.

0:51:580:51:59

-If you do, you'll end this.

0:52:020:52:05

-Not yet!

0:52:050:52:07

-One more ship, Edward,

-only one more - I promise.

0:52:070:52:11

-Everything will be all right -

-you'll see.

0:52:120:52:14

-Tonight. Are you sure?

0:52:190:52:21

-You'll be with them, as usual?

0:52:240:52:26

-No, I won't.

0:52:270:52:28

-You will be. We don't want them

-to suspect anything.

0:52:280:52:33

-The men will come to no harm?

0:52:340:52:36

-It's Sion Cwilt we're after.

0:52:370:52:39

-We should be down on the beach!

0:52:420:52:45

-We have no chance

-of catching them in the caves.

0:52:460:52:49

-Wil has told us

-where they take the cargo.

0:52:500:52:53

-We'll lie in wait there.

0:52:530:52:55

-Half an hour before the tide turns.

0:53:000:53:02

-Is Emile all right?

0:53:020:53:03

-Is Emile all right?

-

-He's on watch.

0:53:030:53:04

-Two of you look in the house.

0:53:140:53:16

-Two over here.

0:53:210:53:22

-Go up there. Hurry!

0:53:240:53:26

-Good. Lead them astray.

0:53:510:53:53

-Follow Pierre -

-we're changing the routine.

0:53:580:54:02

-Do we have to?

0:54:020:54:02

-Do we have to?

-

-Go!

0:54:020:54:03

-Wil, fetch one small load

-from the cave entrance.

0:54:060:54:10

-I'll tell you where to go later.

0:54:110:54:13

-Come, I have a small job for you.

0:54:230:54:25

-Come, lads!

0:54:300:54:31

-Where are they going?

0:55:030:55:05

-After them!

0:55:060:55:07

-Hurry, or we'll lose them!

0:55:120:55:14

-Home you go!

0:55:200:55:21

-Follow them!

0:55:280:55:29

-We're in the marsh!

0:55:450:55:47

-A Thanksgiving gift for the vicar.

0:56:390:56:41

-Where are you going, Wil?

-To warn Coleby?

0:56:540:56:58

-What do you mean?

0:56:580:56:59

-What do you mean?

-

-Don't deny it. I know.

0:56:590:57:01

-I don't know what you mean.

0:57:030:57:05

-What shall we do with him?

0:57:260:57:28

-What shall we do with him?

-

-The sea is near.

0:57:280:57:30

-I have a better idea.

0:57:300:57:32

-What do you suggest we do now?

0:57:360:57:38

-Back to the cottage - let's hope

-we're not too late. Come!

0:57:400:57:44

-Open, in the name of the law!

0:57:590:58:01

-Sion Cwilt, open the door!

0:58:040:58:06

-Men, make ready!

0:58:080:58:10

-Militia!

0:58:130:58:14

-Take aim!

0:58:150:58:17

-Fire!

0:58:200:58:22

-Fire!

-

-GUNSHOTS

0:58:220:58:24

-Sion Cwilt!

0:58:370:58:38

-# The God and Father of all things,

0:58:500:58:54

-# Cares tenderly for us.

0:58:570:59:00

-# Our houses filled

-with his generous gifts.

0:59:030:59:07

-# O, let his love be with us.

0:59:090:59:13

-# The early rain and gentle dew,

0:59:180:59:22

-# Pour blessing on all.

0:59:240:59:28

-# The earth yields its fruit,

0:59:310:59:34

-# And the sun gives us its bounty.

0:59:370:59:41

-# For this year's abundant harvest,

0:59:450:59:50

-# And its... #

0:59:520:59:53

-Captain Phillips - welcome.

1:00:001:00:02

-Forgive this intrusion.

1:00:031:00:05

-There's no proof, but according

-to Wil, there's room to believe...

1:00:081:00:12

-..that Harri Glascoed

-is Sion Cwilt.

1:00:131:00:16

-Excuse me.

1:00:181:00:20

-Sir Watcyn Lloyd? In the name of

-His Majesty's government...

1:00:401:00:44

-..I have a warrant to search

-the house, buildings...

1:00:441:00:47

-..and lands of Glascoed.

1:00:471:00:48

-..and lands of Glascoed.

-

-What is this nonsense?

1:00:481:00:50

-Men - commence search.

1:00:511:00:53

-I'm sorry, Sir Watcyn, but there's

-room to believe that contraband...

1:00:551:00:59

-..is hidden in the vicinity.

1:00:591:01:00

-..is hidden in the vicinity.

-

-You cannot do this!

1:01:001:01:02

-Is Lucille home?

1:01:051:01:06

-No, she has taken

-some needlework back to Dinah.

1:01:061:01:10

-To Glascoed, as it happens.

1:01:111:01:13

-To Glascoed, as it happens.

-

-Thank you.

1:01:131:01:14

-Leave her alone, Harri.

1:01:141:01:16

-For her sake.

1:01:171:01:18

-But I love her.

1:01:211:01:23

-But I love her.

-

-You think that now.

1:01:231:01:24

-It won't work.

-Harri Glascoed and a tavern girl.

1:01:251:01:28

-Not a tavern girl - Lucille.

1:01:291:01:31

-The tavern girl to everyone else.

1:01:321:01:33

-The tavern girl to everyone else.

-

-I don't care!

1:01:331:01:35

-You have your duty

-to the estate, Harri.

1:01:351:01:39

-You take care of that.

-We'll take care of Lucille.

1:01:401:01:44

-Mam, the militia are at Glascoed!

1:01:461:01:48

-Yes, Emile, Harri Glascoed is back.

1:01:491:01:51

-Tell Pierre, and the vicar too.

1:01:521:01:55

-I found the Frenchwoman

-in one of the rooms.

1:02:011:02:05

-Bring her down.

1:02:051:02:07

-Lucille!

1:02:091:02:10

-Lucille!

-

-We found her upstairs.

1:02:101:02:11

-Bring her here.

1:02:131:02:14

-Lucille knows nothing.

-There's nothing to know!

1:02:151:02:18

-Did they harm you?

1:02:271:02:28

-Did they harm you?

-

-My son!

1:02:281:02:29

-What on earth is going on, Father?

1:02:291:02:31

-Harri, I couldn't stop them.

1:02:321:02:33

-We have a warrant to search

-Glascoed for contraband...

1:02:331:02:37

-..and for those concealing it.

1:02:371:02:38

-..and for those concealing it.

-

-No-one is above the law.

1:02:381:02:40

-And what business is this of yours?

1:02:421:02:44

-Law and order is always my

-business. I don't want Glascoed...

1:02:441:02:48

-..to have a bad reputation,

-as I shall be living here soon.

1:02:491:02:52

-Never! We'll pay the debts.

1:02:531:02:55

-How will you do that?

-By asking Sion Cwilt?

1:02:571:03:00

-Ah! All his gang is here now.

1:03:031:03:06

-Tell me, Harri, where

-have you been these past months?

1:03:071:03:11

-London?

1:03:121:03:13

-Paris?

1:03:141:03:15

-Or Cwmtydu?

1:03:171:03:18

-Mr Coleby!

1:03:201:03:22

-I think you've seen

-enough here now, Phillips.

1:03:231:03:27

-Thank you for your co-operation,

-Sir Watcyn.

1:03:281:03:32

-Men, fall in! By the left.

1:03:331:03:37

-Quick march.

1:03:391:03:40

-What on earth is going on?

1:03:401:03:42

-Harri - why didn't you let us know

-you were coming home?

1:03:431:03:47

-In trouble again,

-by the looks of things.

1:03:481:03:51

-Come - we must celebrate!

1:03:521:03:54

-We'll go home - where you belong.

1:03:591:04:03

-Sion Cwilt's sweetheart,

-according to Wil.

1:04:081:04:11

-And very close to Harri Lloyd.

1:04:121:04:14

-She could tell us everything.

1:04:181:04:20

-If she chose to.

1:04:221:04:23

-What if she had no choice?

1:04:251:04:28

-Why come home, Harri?

-There's nothing for you here.

1:04:371:04:41

-Father, I haven't been idle.

1:04:411:04:43

-I have more than half the money.

1:04:451:04:47

-Did you see Coleby?

-That smirk revealed everything.

1:04:501:04:54

-He'll be in Glascoed,

-before the month is out.

1:04:541:04:58

-We aren't beaten yet.

1:04:591:05:01

-Run, Emile! Go to tell Pierre!

1:05:161:05:18

-Tell Pierre!

1:05:211:05:23

-888

1:05:331:05:35

-I warned you!

-You've been playing with fire.

1:05:371:05:40

-Who gets burnt?

-Not the gentry - but the innocent!

1:05:411:05:45

-My family.

1:05:451:05:46

-We'll get Lucille, I promise.

1:05:471:05:49

-They don't want her.

1:05:501:05:52

-They want Sion Cwilt.

1:05:531:05:54

-I wouldn't tell you,

-even if I knew.

1:05:581:06:00

-Stupid girl!

1:06:011:06:01

-Stupid girl!

-

-Enough, Moses.

1:06:011:06:03

-We only want his name.

1:06:061:06:08

-It's Harri Lloyd, Glascoed,

-isn't it?

1:06:101:06:13

-Why do you defend him?

1:06:161:06:18

-Do you really think Glascoed's heir

-would marry a tavern girl?

1:06:261:06:31

-Pity.

1:06:411:06:42

-He's taking advantage

-of you, Lucille.

1:06:461:06:49

-Did you see him with Lowri Price?

1:06:521:06:54

-Though it's unlikely

-he's good enough for her.

1:06:561:06:59

-But believe me,

-there will be a marriage.

1:07:001:07:04

-If you tell us the truth...

1:07:091:07:11

-..Pierre and Emile will be safe.

1:07:131:07:15

-I won't tell you.

1:07:191:07:21

-Never.

1:07:211:07:22

-Well, well.

1:07:391:07:40

-I wonder what brings you here?

1:07:421:07:44

-Lucille Rhys.

-You have no right to detain her.

1:07:461:07:49

-We do - she is suspected

-of aiding the smugglers.

1:07:501:07:54

-You know the penalty for that.

1:07:541:07:56

-Lucille knows nothing!

1:07:571:07:58

-And how would you know?

-You've been in London for months.

1:07:591:08:04

-Listen, Mr Coleby...

1:08:051:08:07

-..it's Sion Cwilt you want.

1:08:071:08:09

-Well, this is brave of you.

-Have you come to give yourself up?

1:08:101:08:15

-I'll strike a bargain with you.

1:08:161:08:18

-Edward said

-you were a skilled swordsman.

1:08:191:08:22

-What if Sion Cwilt

-came to have a duel with you?

1:08:231:08:26

-A duel?

1:08:271:08:29

-If Sion Cwilt comes anywhere

-near me, he'll end up in court.

1:08:341:08:38

-No - that isn't the bargain.

1:08:381:08:41

-Sion Cwilt will fight you

-for Lucille.

1:08:431:08:46

-Folly!

1:08:491:08:49

-Folly!

-

-You have nothing to lose.

1:08:491:08:51

-If you win, you'll have Sion Cwilt.

1:08:541:08:56

-And if I am Sion Cwilt,

-not only you will be rid of him...

1:08:591:09:05

-..there will be no argument

-about Glascoed.

1:09:061:09:09

-Choose your sword.

1:09:311:09:33

-Don't release her -

-she's too valuable.

1:11:301:11:33

-You wouldn't dare kill me.

1:11:361:11:38

-It isn't safe for you to stay.

1:12:241:12:26

-They know you were

-Sion Cwilt's sweetheart.

1:12:271:12:30

-Harri Glascoed can't marry you now.

1:12:321:12:34

-It's time to leave.

1:12:371:12:38

-It's for the best - for everyone.

1:12:391:12:41

-You must go - for Harri's sake.

1:12:431:12:46

-Where is she? I want to see her!

1:13:061:13:08

-She doesn't want to see you.

-She returns this to you.

1:13:081:13:12

-Lucille wants nothing from you.

1:13:121:13:14

-Harri.

1:13:371:13:38

-She's gone, Edward.

1:13:391:13:41

-She didn't even look back.

1:13:421:13:44

-Perhaps this was meant to be.

1:13:551:13:57

-It's all over. Coleby will be

-at Glascoed before the month's out.

1:13:581:14:02

-What will you do?

1:14:021:14:04

-I don't know.

1:14:051:14:06

-I have to ensure my father

-has a suitable place to live.

1:14:071:14:11

-I have money for that, at least.

1:14:111:14:13

-Is this Harri talking?

1:14:141:14:16

-You expect me to gamble everything?

1:14:161:14:18

-Forgive me.

-You seem to be giving in.

1:14:181:14:21

-Harri, of all people!

1:14:221:14:23

-You, and many others,

-said it's time for me to change.

1:14:291:14:33

-To face my responsibilities.

1:14:331:14:35

-Perhaps now is the time.

1:14:361:14:38

-Pierre, where did you take Lucille?

1:14:591:15:01

-Pierre, where did you take Lucille?

-

-Leave her alone, Harri.

1:15:011:15:03

-You must tell me.

1:15:041:15:05

-It's better for all

-if you don't know, Harri.

1:15:071:15:10

-You were against me

-when I was Glascoed's heir.

1:15:111:15:14

-Now I'm poor, what's worrying you?

1:15:141:15:16

-Now I'm poor, what's worrying you?

-

-What can you offer her now?

1:15:161:15:18

-Emile, tell me where she is.

1:15:251:15:27

-She's on the 'Vilma', waiting for

-favourable wind to go to Brittany.

1:15:281:15:32

-Take care of my sister, Harri!

1:15:331:15:36

-Lucille!

1:15:531:15:54

-What do you want, Harri?

1:15:541:15:56

-I've brought this back to you.

1:15:571:15:59

-I've brought this back to you.

-

-Hurry!

1:15:591:16:00

-And to take you back with me.

1:16:001:16:02

-Back to what? To Glascoed, so

-Coleby can arrest me - and worse.

1:16:031:16:07

-I'll take care of you.

1:16:081:16:09

-I'll take care of you.

-

-Dont a res?

1:16:091:16:11

-What about Lowri? Has she

-refused you, so you've come here?

1:16:121:16:16

-I love, and will marry,

-only one girl.

1:16:171:16:20

-I love you, Lucille.

1:16:201:16:22

-Prove it - come with me.

1:16:231:16:25

-Dont a res?

1:16:261:16:27

-I hate you, Harri Glascoed!

1:16:301:16:32

-What are you doing? Put me down!

1:16:341:16:36

-I'll prove it to you.

1:16:361:16:38

-I'll prove it to you.

-

-Not like this, Harri!

1:16:381:16:39

-Lucille! Lucille!

1:16:481:16:51

-No-one with sense

-lands a boat on Traeth Llyfn.

1:16:541:16:57

-Saint Anna has protected us again.

1:16:581:17:00

-Saint Anna didn't listen

-to my prayers!

1:17:001:17:02

-Listen! I can't go home,

-and you can't go to Glascoed...

1:17:031:17:07

-..the ship has left, and you...

1:17:071:17:09

-Harri, are you listening?

1:17:101:17:12

-Harri Glascoed!

1:17:131:17:14

-Look, Lucille.

1:17:141:17:15

-Over there.

1:17:161:17:18

-All that's left of the 'Betsi',

-here on Traeth Llyfn.

1:17:281:17:32

-I don't understand, Harri.

1:17:321:17:34

-Lucille, Saint Anna

-has listened to your prayers.

1:17:361:17:40

-Thank you all for coming.

1:17:481:17:50

-Today is a momentous day

-for Glascoed, and the area.

1:17:511:17:56

-This document transfers

-Glascoed to me.

1:18:001:18:03

-All that is needed is a signature.

1:18:031:18:05

-That won't be necessary, Coleby.

1:18:081:18:10

-Someone here has deceived us all.

1:18:181:18:20

-The Betsi's grave

-isn't at Cefn Sidan.

1:18:241:18:27

-It's down on Traeth Llyfn.

1:18:281:18:30

-It's down on Traeth Llyfn.

-

-Lies!

1:18:301:18:31

-All lies!

1:18:321:18:33

-Wreckage from the 'Betsi'

-lies on Traeth Llyfn's rocks.

1:18:331:18:37

-But there's no sign of cargo.

1:18:381:18:40

-There was no cargo on the ship.

1:18:411:18:43

-When you received the message

-that the 'Betsi' had sunk...

1:18:431:18:47

-..you saw your opportunity -

-you and your lackey.

1:18:471:18:50

-I had no choice -

-I was in debt to him!

1:18:521:18:55

-You told everyone

-the cargo had sunk with the ship...

1:18:561:19:00

-..then you kept it all for yourself.

1:19:001:19:02

-You took advantage of Glascoed's

-debt! Need I say more?

1:19:031:19:07

-Captain Phillips.

1:19:091:19:10

-Father, were it not

-for Lucille and her family...

1:19:211:19:25

-..I wouldn't have found the ship.

1:19:251:19:27

-Will you welcome

-your daughter to be?

1:19:281:19:31

-My daughter!

1:19:361:19:37

-S4C Subtitles by: GWEAD

1:21:221:21:24

Download Subtitles

SRT

ASS