Browse content similar to The Mabinogion. Check below for episodes and series from the same categories and more!
Line | From | To | |
---|---|---|---|
Over 1,000 years ago, in what we now know as Wales, | 0:00:02 | 0:00:07 | |
and many neighbouring lands, storytellers would recite | 0:00:07 | 0:00:11 | |
fantastical tales where the action unfolded in an enchanted landscape. | 0:00:11 | 0:00:16 | |
These epic tales held moral codes | 0:00:18 | 0:00:21 | |
and information to be passed from community to community, | 0:00:21 | 0:00:24 | |
from generation to generation, as part of an oral tradition. | 0:00:24 | 0:00:28 | |
Nobody knows who wrote them, | 0:00:29 | 0:00:31 | |
and they might have been lost to the modern world were it not | 0:00:31 | 0:00:34 | |
for the enthusiastic intervention of a Victorian aristocrat. | 0:00:34 | 0:00:38 | |
But survive they did, | 0:00:41 | 0:00:43 | |
and their influence is still to be seen today, centuries later, | 0:00:43 | 0:00:47 | |
in writing like Lord Of The Rings, Harry Potter, Game Of Thrones. | 0:00:47 | 0:00:51 | |
This, then, is the extraordinary story of one of the great literary | 0:00:54 | 0:00:58 | |
treasures of the medieval world - The Mabinogion. | 0:00:58 | 0:01:03 | |
When I was growing up I had a Mabinogion poster on my wall. | 0:01:16 | 0:01:20 | |
The illustrations are almost psychedelic | 0:01:20 | 0:01:23 | |
but I'd fallen in love with the unpredictable plots, | 0:01:23 | 0:01:26 | |
the beautiful language and the larger-than-life characters. | 0:01:26 | 0:01:30 | |
So why are these stories still enjoyed today? | 0:01:33 | 0:01:36 | |
Perhaps it's because they're filled with unforgettable creations - | 0:01:37 | 0:01:42 | |
goats that mysteriously turn into wild boars, | 0:01:42 | 0:01:46 | |
a woman made entirely of flowers, | 0:01:46 | 0:01:50 | |
and a king so huge he could stride across the Irish sea. | 0:01:50 | 0:01:55 | |
These strange figures epitomise the twisting | 0:01:59 | 0:02:02 | |
and unpredictable stories of The Mabinogion. | 0:02:02 | 0:02:06 | |
The collection comprises of 11 tales - | 0:02:07 | 0:02:09 | |
four of these being The Four Branches Of The Mabinogi | 0:02:09 | 0:02:12 | |
which are named after their principal characters | 0:02:12 | 0:02:15 | |
Math, Manawydan, Pwyll, Branwen. | 0:02:15 | 0:02:18 | |
The rest are heroic romances set in the age of King Arthur. | 0:02:18 | 0:02:22 | |
The world these colourful figures inhabit is almost unrecognisable | 0:02:28 | 0:02:32 | |
and what writer WB Yeats says about the Celtic myths | 0:02:32 | 0:02:36 | |
brilliantly explains what makes The Mabinogion so different. | 0:02:36 | 0:02:39 | |
He described myths as a vision of a world, | 0:02:43 | 0:02:46 | |
"expressed by people who believed trees to be divine, | 0:02:46 | 0:02:49 | |
"who could take a human or grotesque shape and dance among the shadows." | 0:02:49 | 0:02:53 | |
The tales of The Mabinogion stray into London, Cornwall and Ireland | 0:02:56 | 0:03:01 | |
but most of the action takes place in what we now know of as Wales. | 0:03:01 | 0:03:05 | |
In the era of The Mabinogion, Wales was made up of four | 0:03:08 | 0:03:11 | |
separately-ruled kingdoms - Dyfed in the South West, | 0:03:11 | 0:03:15 | |
Morganwg in the South East, Powys and in the centre | 0:03:15 | 0:03:19 | |
and Gwynedd in the North. | 0:03:19 | 0:03:20 | |
The tales were devised to be performed aloud | 0:03:24 | 0:03:27 | |
and one of the storyteller's tricks was to use local landmarks | 0:03:27 | 0:03:30 | |
like boulders or mountains to bring them alive for the audience. | 0:03:30 | 0:03:35 | |
The tale of Math, son of Mathonwy, which is the fourth branch, | 0:03:38 | 0:03:42 | |
is a case in point. | 0:03:42 | 0:03:44 | |
It contains some of the strangest scenes in The Mabinogion, | 0:03:44 | 0:03:47 | |
where magic and shape shifting are never far away | 0:03:47 | 0:03:51 | |
The story takes place here in Gwynedd. | 0:03:51 | 0:03:54 | |
In the beginning, we learn that Math, who is lord over these lands, | 0:03:56 | 0:04:00 | |
has to keep his feet in the lap of a virgin unless he is at war. | 0:04:00 | 0:04:05 | |
Then we're told that his nephew, Gilfaethyw, | 0:04:05 | 0:04:08 | |
is in love with this virgin. | 0:04:08 | 0:04:10 | |
And when next Math is taken away to fight, | 0:04:10 | 0:04:13 | |
Gilfaethyw and his brother rape her. | 0:04:13 | 0:04:16 | |
Math returns, is enraged and hell-bent on revenge. | 0:04:16 | 0:04:21 | |
"Math took his magic wand and struck Gilfaethyw so that he changed | 0:04:22 | 0:04:26 | |
"into a good-sized hind, and he caught Gwydio, his brother, quickly | 0:04:26 | 0:04:31 | |
"and struck him with the same magic wand so that he changed into a stag." | 0:04:31 | 0:04:35 | |
Then Math changed his nephews into a wild boar and wild sow, | 0:04:37 | 0:04:41 | |
and finally into a wolf and a she-wolf. | 0:04:41 | 0:04:44 | |
The unhappy couple went on to produce three human sons. | 0:04:44 | 0:04:50 | |
Finally they are allowed to become men again | 0:04:50 | 0:04:53 | |
and the narrative moves focus onto a cursed young man called Lleu | 0:04:53 | 0:04:57 | |
who is unable to take on a human wife. | 0:04:57 | 0:04:59 | |
So Math and Gywdion conjure up a wife made of flowers for Lleu | 0:05:02 | 0:05:07 | |
and called her Blodeuedd. | 0:05:07 | 0:05:09 | |
But instead of enjoying marital bliss with Lleu, | 0:05:09 | 0:05:11 | |
Blodeuedd falls in love with another man, Gronw. | 0:05:11 | 0:05:17 | |
The secret lovers plot to kill Lleu but they can only do that | 0:05:17 | 0:05:20 | |
using a spear that it takes a whole year to make. | 0:05:20 | 0:05:23 | |
And, not only that, for Lleu to die he has to be next to a river | 0:05:23 | 0:05:27 | |
with one foot on a trough, which is roofed, | 0:05:27 | 0:05:29 | |
and the other foot on the back of a billy goat. | 0:05:29 | 0:05:32 | |
Once Gronw makes the spear, he lures Lleu to the river | 0:05:33 | 0:05:37 | |
but Lleu magically escapes it by turning into an eagle. | 0:05:37 | 0:05:40 | |
And this is where it gets interesting. | 0:05:42 | 0:05:44 | |
Remember I said earlier that these stories were locked down with | 0:05:44 | 0:05:47 | |
familiar features of the landscape? | 0:05:47 | 0:05:49 | |
Well, in this very field in North Wales, there is something | 0:05:49 | 0:05:52 | |
which plays an important part in the fourth branch. | 0:05:52 | 0:05:55 | |
Later, when Lleu seeks revenge against Gronw for running | 0:05:58 | 0:06:02 | |
off with his wife, he fires an arrow at him. | 0:06:02 | 0:06:05 | |
And to protect himself, Gronw raises a large stone. | 0:06:05 | 0:06:09 | |
And here it is. | 0:06:09 | 0:06:10 | |
This is the stone that Gronwr uses to protect himself from Lleu's arrow | 0:06:10 | 0:06:16 | |
but it doesn't work. The arrow goes right through and Gronwr is killed. | 0:06:16 | 0:06:21 | |
So ends this branch of The Mabinogi. | 0:06:22 | 0:06:24 | |
The stories can be very complicated. | 0:06:26 | 0:06:29 | |
They don't follow the rules of modern writing. | 0:06:30 | 0:06:32 | |
So why are they so different, | 0:06:32 | 0:06:34 | |
what do they tell us about their times, and what was their purpose? | 0:06:34 | 0:06:38 | |
Before they were written down they would have been | 0:06:38 | 0:06:41 | |
narrated by an oral storyteller and even when they were | 0:06:41 | 0:06:44 | |
written down they would have been read out aloud to an audience | 0:06:44 | 0:06:47 | |
that was listening because not many people could read in medieval times. | 0:06:47 | 0:06:51 | |
You find that they're told in episodes mainly and perhaps it | 0:06:51 | 0:06:55 | |
would have been an episode a night, a bit like a soap opera these days. | 0:06:55 | 0:06:59 | |
And you find that the tales are... | 0:06:59 | 0:07:01 | |
they're always in a chronological order - | 0:07:01 | 0:07:04 | |
this happens, and then, and then something else, | 0:07:04 | 0:07:06 | |
and then something else, so this creates an awful lot of suspense. | 0:07:06 | 0:07:10 | |
Do we know who would've recited them? | 0:07:10 | 0:07:12 | |
We think the storyteller would've recited them. | 0:07:12 | 0:07:14 | |
The name that's generally given to the medieval Welsh | 0:07:14 | 0:07:17 | |
storyteller is the Cavarywyth | 0:07:17 | 0:07:19 | |
and Cavarywyth means the one who knows, the one who understands. | 0:07:19 | 0:07:23 | |
What do we learn about our ancestors in these stories? | 0:07:23 | 0:07:27 | |
Well, we learn a great deal. | 0:07:27 | 0:07:28 | |
Of course, The Mabinogion tales, there are 11 tales altogether. | 0:07:28 | 0:07:32 | |
We tend to focus on The Four Branches Of The Mabinogi that tell of | 0:07:32 | 0:07:35 | |
Celtic mythology, of shape-shifting, of Celtic deities, but there are | 0:07:35 | 0:07:40 | |
a few of the tales that give us a glimpse of how medieval Welsh | 0:07:40 | 0:07:44 | |
people saw their past, how we once owned the whole island of Britain. | 0:07:44 | 0:07:50 | |
There are tales of Sheith and Shevellis, | 0:07:50 | 0:07:52 | |
of the red dragon fighting the white, and the red, of course, | 0:07:52 | 0:07:55 | |
is a symbol of Wales and we will eventually get the better | 0:07:55 | 0:07:58 | |
of the English, the white dragon, in that particular story... | 0:07:58 | 0:08:02 | |
This is the first time that the dragon appears? | 0:08:02 | 0:08:05 | |
There is a mention of the dragon in a Latin text | 0:08:05 | 0:08:07 | |
previous to this, but this is the first time it appears in a story | 0:08:07 | 0:08:10 | |
and of course it's become so important | 0:08:10 | 0:08:13 | |
as an emblem of national identity - it's on our flag. | 0:08:13 | 0:08:16 | |
Tell me about the place naming as well because, you know, | 0:08:16 | 0:08:18 | |
you can imagine the audience sitting there | 0:08:18 | 0:08:21 | |
and the storyteller bringing them in by saying, "Well, you know that | 0:08:21 | 0:08:24 | |
"place down the road, Mynachlog-ddu, it was named that because..." | 0:08:24 | 0:08:28 | |
and he will tell you what part of the story gave that place the name. | 0:08:28 | 0:08:33 | |
I think this is what makes, again, makes them so interesting today | 0:08:33 | 0:08:36 | |
because there's very, very, very close links between the tales and the landscape. | 0:08:36 | 0:08:41 | |
These are what we call onomastic tales - they explain a place name. | 0:08:41 | 0:08:44 | |
Again, they're linked to memorability, | 0:08:44 | 0:08:46 | |
they help you remember the story. | 0:08:46 | 0:08:48 | |
"And so this is why this place is called so-and-so." | 0:08:48 | 0:08:51 | |
And what about social conventions | 0:08:51 | 0:08:53 | |
and any moral codes hidden in these stories? | 0:08:53 | 0:08:55 | |
Well, I think all the stories vary | 0:08:55 | 0:08:57 | |
but The Four Branches Of The Mabinogi, in particular, although they tell | 0:08:57 | 0:09:00 | |
of Celtic deities, of shape-shifting, of giants, etc, of the other world, | 0:09:00 | 0:09:05 | |
underneath all of this there's a moral code of conduct | 0:09:05 | 0:09:08 | |
that the author is trying to push on the audience. | 0:09:08 | 0:09:12 | |
There's talk of friendship and how important friendship is, | 0:09:12 | 0:09:16 | |
and how it should be valued. | 0:09:16 | 0:09:18 | |
There's references to how if you insult someone, compensation must be | 0:09:18 | 0:09:22 | |
paid, but then that's the end of it, you should draw a line then. | 0:09:22 | 0:09:26 | |
So I think the message, if you like, there is, you know, | 0:09:26 | 0:09:28 | |
we must learn something from these tales and that is why | 0:09:28 | 0:09:32 | |
these tales are still important today. | 0:09:32 | 0:09:34 | |
A good example of an onomastic tale is the story of Pwyll which | 0:09:38 | 0:09:43 | |
features many locations in South West Wales. | 0:09:43 | 0:09:46 | |
It's near Narberth Castle that we meet one the most memorable | 0:09:47 | 0:09:51 | |
characters in The Mabinogion - Rhiannon. | 0:09:51 | 0:09:54 | |
A strong and elusive lady who rides a white horse. | 0:09:54 | 0:09:59 | |
Pwyll is Prince of Dyfed. He's out riding on a hill and when | 0:10:00 | 0:10:03 | |
chances upon this beauty and he says to her, "What are you doing here?" | 0:10:03 | 0:10:07 | |
and Rhiannon, being unusually empowered, replies... | 0:10:07 | 0:10:11 | |
"I am Rhiannon, the daughter of Heveydd Hen, | 0:10:12 | 0:10:15 | |
"and they sought to give me a husband against my will. | 0:10:15 | 0:10:19 | |
"But no husband would I have and that because of my love for thee. | 0:10:19 | 0:10:23 | |
"Neither will I yet have one unless thou reject me. | 0:10:23 | 0:10:27 | |
"And hither have I come to hear thy answer." | 0:10:27 | 0:10:30 | |
"By heaven," said Pwyll, "behold this is my answer. | 0:10:30 | 0:10:35 | |
"If I might choose among all the ladies | 0:10:35 | 0:10:37 | |
"and damsels in the world, thee would I choose." | 0:10:37 | 0:10:41 | |
But Rhiannon is already due to be married to another man, | 0:10:44 | 0:10:47 | |
Gwawl, who will have to be dealt with. | 0:10:47 | 0:10:51 | |
So she comes up with a bizarre plan to see him off. | 0:10:51 | 0:10:55 | |
She tricks Gwawl into getting inside a magic bag. | 0:10:55 | 0:10:58 | |
Once he's trapped inside, Pwyll's men pounce. | 0:10:58 | 0:11:02 | |
"Every one of Pwyll's knights struck a blow upon the bag | 0:11:03 | 0:11:06 | |
"and asked, 'What is here?' | 0:11:06 | 0:11:08 | |
"'A badger', said they. | 0:11:08 | 0:11:10 | |
"And in this manner they played, each of them striking the bag, | 0:11:10 | 0:11:13 | |
"either with his foot or with a staff. | 0:11:13 | 0:11:15 | |
"And thus played they with the bag. | 0:11:15 | 0:11:18 | |
"Every one as he came in asked, 'What game are you playing at thus?' | 0:11:18 | 0:11:22 | |
"'The game of the badger in the bag!' said they. | 0:11:22 | 0:11:25 | |
"And then was the game of badger in the bag first played!" | 0:11:25 | 0:11:28 | |
After taking a good beating, | 0:11:29 | 0:11:31 | |
Gwawl is more than happy to relinquish his claim on Rhiannon. | 0:11:31 | 0:11:35 | |
With Gwawl out of the way, Pwyll and Rhiannon get together | 0:11:36 | 0:11:39 | |
and eventually have a son. | 0:11:39 | 0:11:40 | |
But the baby is immediately spirited away | 0:11:40 | 0:11:43 | |
and Rhiannon gets the blame for it. | 0:11:43 | 0:11:45 | |
As punishment she is forced to wait here at the gates of Narberth Castle | 0:11:45 | 0:11:49 | |
to greet visitors and tell them about her crime | 0:11:49 | 0:11:52 | |
and offer to carry them on her back to the castle. | 0:11:52 | 0:11:56 | |
Centuries of reciting these wondrous stories brought | 0:12:00 | 0:12:03 | |
a sense of belonging, of shared culture amongst those who listened. | 0:12:03 | 0:12:07 | |
And because they were only ever spoken out loud | 0:12:07 | 0:12:10 | |
as part of an oral tradition, | 0:12:10 | 0:12:12 | |
they would naturally change and evolve over time. | 0:12:12 | 0:12:15 | |
But in the 14th century, The Mabinogion underwent a key transformation, | 0:12:17 | 0:12:21 | |
one which would ensure its survival through the ages. | 0:12:21 | 0:12:24 | |
It was written down. | 0:12:24 | 0:12:26 | |
The tales were recorded in two ancient documents some time | 0:12:29 | 0:12:33 | |
between 1350 and 1410. | 0:12:33 | 0:12:35 | |
The second of these texts is held here in the Bodleian Library, Oxford. | 0:12:37 | 0:12:42 | |
This book is the biggest | 0:12:44 | 0:12:46 | |
and most important to survive from the Welsh medieval period. | 0:12:46 | 0:12:50 | |
It is called the Red Book Of Hergest. | 0:12:50 | 0:12:53 | |
This is one of Britain's most prized ancient manuscripts. | 0:12:53 | 0:12:57 | |
Within its pages are collections of early poetry, writings on astrology, | 0:12:57 | 0:13:02 | |
medicine and history and of course The Four Branches Of The Mabinogion. | 0:13:02 | 0:13:07 | |
These were stories that were passed down as part of the oral tradition, | 0:13:08 | 0:13:13 | |
so why, at that point in history, | 0:13:13 | 0:13:15 | |
did someone decide to write them down? | 0:13:15 | 0:13:18 | |
This is the culmination of the 14th century, | 0:13:18 | 0:13:22 | |
a strong period | 0:13:22 | 0:13:24 | |
for grand, local, Welsh families patronising | 0:13:24 | 0:13:30 | |
literature and organising manuscripts | 0:13:30 | 0:13:33 | |
and possessing manuscripts as things of pride for their family. | 0:13:33 | 0:13:36 | |
This manuscript is written for a particular patron. | 0:13:38 | 0:13:42 | |
He lived near Swansea, in the Towy valley. | 0:13:42 | 0:13:45 | |
His name was Hopcyn ap Tomas | 0:13:45 | 0:13:47 | |
and he had a wide knowledge of Welsh tradition and this manuscript | 0:13:47 | 0:13:53 | |
corresponds to quite a lot of his range of interest. | 0:13:53 | 0:13:57 | |
And the language, it's in Middle Welsh. | 0:13:57 | 0:13:59 | |
Middle Welsh, yes. | 0:13:59 | 0:14:01 | |
Most medieval documents were written in Latin. | 0:14:04 | 0:14:08 | |
But at the time the Red Book was written, repeated wars with | 0:14:08 | 0:14:11 | |
England had ravaged Wales and their way of life was under threat. | 0:14:11 | 0:14:15 | |
It's possible, then, that writing the Red Book down in Welsh was | 0:14:15 | 0:14:20 | |
an act of cultural preservation. | 0:14:20 | 0:14:23 | |
And, I must say, it's so difficult to read. | 0:14:23 | 0:14:27 | |
When I see it in a more modern font | 0:14:27 | 0:14:30 | |
and with modern spellings it's actually quite similar | 0:14:30 | 0:14:33 | |
to modern Welsh, shockingly so, actually, but I can't read any of this. | 0:14:33 | 0:14:37 | |
Look, are these doodles or are they just like little faces, | 0:14:37 | 0:14:41 | |
they've profiles of faces on the top there. | 0:14:41 | 0:14:43 | |
-Yes, yup. -What are they doing? | 0:14:43 | 0:14:45 | |
Well, it's the top line of writing | 0:14:45 | 0:14:48 | |
so you have margin available and they do have fun. | 0:14:48 | 0:14:52 | |
They're like little, little red-cheeked faces with horns. | 0:14:54 | 0:14:58 | |
Yup, that's exactly what they are, yes. | 0:14:58 | 0:15:00 | |
Will you read a little from it for me and tell me, is this... | 0:15:00 | 0:15:04 | |
I do love the story of Branwen, I mean, | 0:15:04 | 0:15:06 | |
it's one of the most straightforward stories. | 0:15:06 | 0:15:09 | |
HE READS THE MIDDLE WELSH | 0:15:09 | 0:15:12 | |
"So the next day they took council and this was | 0:15:17 | 0:15:21 | |
"the result of that council, to give Branwen to Matholwch." | 0:15:21 | 0:15:26 | |
The story of Branwen is a tale of political marriage. | 0:15:30 | 0:15:34 | |
She's the daughter of the Celtic deity Llyr. | 0:15:34 | 0:15:37 | |
If she marries Matholwch, King of Ireland, it will mean that the | 0:15:38 | 0:15:42 | |
Island of Mighty, which is what they called Britain, will be | 0:15:42 | 0:15:45 | |
bonded with her neighbour and both countries will become more powerful. | 0:15:45 | 0:15:51 | |
When Branwen's brother, Bendigeidfran, a giant king, | 0:15:51 | 0:15:54 | |
agrees to this union, | 0:15:54 | 0:15:55 | |
he omits to tell their evil brother, Efnisien. | 0:15:55 | 0:15:58 | |
In a fit of pique, Efnisien mutilates the Irish king's horses. | 0:15:58 | 0:16:02 | |
Such brutality is bound to have consequences. | 0:16:02 | 0:16:06 | |
Cut to poor Branwen, now languishing in the kitchen | 0:16:08 | 0:16:12 | |
of Matholwch's Irish castle | 0:16:12 | 0:16:13 | |
and beaten periodically by the bloody hands of the butcher. | 0:16:13 | 0:16:18 | |
Enraged at her plight, Bendigeidfran raises an army | 0:16:18 | 0:16:22 | |
and heads across the Irish sea to confront King Matholwch. | 0:16:22 | 0:16:26 | |
As a giant, he need only wade across the sea. | 0:16:27 | 0:16:31 | |
But on reaching the other side, he is faced with a problem. | 0:16:31 | 0:16:35 | |
"Lord," said his noblemen, "You know the strange thing about this river? | 0:16:35 | 0:16:39 | |
"No-one can sail across it, nor is there a bridge. | 0:16:39 | 0:16:43 | |
"What shall we do for a bridge?" they said. | 0:16:43 | 0:16:46 | |
"Nothing, except that he who is leader, let him be a bridge." | 0:16:46 | 0:16:50 | |
With Bendigeidfran's soldiers running headlong over his back | 0:16:53 | 0:16:57 | |
to meet the Irish king, a disastrous war ensues. | 0:16:57 | 0:17:02 | |
Bendigeidfran emerges victorious, but he is wounded, and orders | 0:17:02 | 0:17:07 | |
his surviving soldiers to cut off his head and take it to be buried | 0:17:07 | 0:17:12 | |
in London, facing towards France, to ward off any future sea invaders. | 0:17:12 | 0:17:17 | |
These strange accounts of decapitated giants | 0:17:19 | 0:17:22 | |
and badger in the bag enthralled generations of listeners, | 0:17:22 | 0:17:25 | |
until somehow these storytellers' tales began to lose their charm, | 0:17:25 | 0:17:30 | |
and by the 17th century, | 0:17:30 | 0:17:32 | |
The Mabinogion was all but forgotten. | 0:17:32 | 0:17:36 | |
But, come the Victorian era, The Mabinogion would undergo | 0:17:37 | 0:17:40 | |
its second, major transformation, | 0:17:40 | 0:17:43 | |
one which would gift its tales to the world - | 0:17:43 | 0:17:46 | |
it would be translated from Welsh into English. | 0:17:46 | 0:17:50 | |
It was a remarkable Victorian linguist who had already | 0:17:50 | 0:17:54 | |
taught herself Hebrew, Persian and Arabic who was determined | 0:17:54 | 0:17:58 | |
enough to take on this mammoth task - Lady Charlotte Guest. | 0:17:58 | 0:18:02 | |
After marrying a Welsh industrialist, | 0:18:04 | 0:18:06 | |
the young English aristocrat moved from rural Lincolnshire | 0:18:06 | 0:18:10 | |
to the white heat of the iron furnaces of Merthyr Tydfil. | 0:18:10 | 0:18:15 | |
At this time, Merthyr was a centre of heavy industry in South Wales. | 0:18:15 | 0:18:20 | |
Within days of her arrival, | 0:18:20 | 0:18:22 | |
Charlotte began to immerse herself in her adopted country's culture | 0:18:22 | 0:18:25 | |
and began to learn Welsh. | 0:18:25 | 0:18:27 | |
She wrote in her diary, "Wales has become my own dear country." | 0:18:27 | 0:18:31 | |
It's perhaps curious how a young Englishwoman | 0:18:32 | 0:18:35 | |
living in the heart of a heavily industrialised South Wales | 0:18:35 | 0:18:39 | |
would be interested in such ancient stories, | 0:18:39 | 0:18:41 | |
but Charlotte was a thirsty learner, | 0:18:41 | 0:18:43 | |
and Wales itself was in the midst of a cultural re-awakening. | 0:18:43 | 0:18:47 | |
Nationalism was on the rise, | 0:18:47 | 0:18:49 | |
there was increasing interest in the language, | 0:18:49 | 0:18:52 | |
and newspapers were being published in Welsh for the first time. | 0:18:52 | 0:18:55 | |
Guest steeped herself in Welsh folklore, | 0:18:56 | 0:19:00 | |
joining local history societies, where she began to discuss | 0:19:00 | 0:19:04 | |
the superstitions and legends of ancient Wales. | 0:19:04 | 0:19:07 | |
Lady Charlotte's enthusiasm for Wales was not shared by her | 0:19:08 | 0:19:11 | |
English contemporaries living alongside her. | 0:19:11 | 0:19:14 | |
Many plant owners were scathing of Welsh culture | 0:19:14 | 0:19:17 | |
and the language, which they saw as inferior and not worthy of study. | 0:19:17 | 0:19:21 | |
Lady Charlotte was of the opposite opinion, | 0:19:22 | 0:19:25 | |
and on New Year's day, 1838, | 0:19:25 | 0:19:27 | |
she began translating the tales of The Mabinogion | 0:19:27 | 0:19:30 | |
and diligently worked on the project for the next few years. | 0:19:30 | 0:19:35 | |
All her papers are held in the National Library of Wales. | 0:19:36 | 0:19:40 | |
Not even the small matter of childbirth puts Charlotte off | 0:19:42 | 0:19:46 | |
her translations. | 0:19:46 | 0:19:47 | |
This is from her diary in 1838. "After dinner, I worked | 0:19:47 | 0:19:51 | |
"at my translation and finished all that I had received from Jones. | 0:19:51 | 0:19:55 | |
"I went to bed and slept soundly till near two o'clock, when I woke, | 0:19:55 | 0:19:59 | |
"and 40 minutes from which time I was confined of my fourth child" - | 0:19:59 | 0:20:03 | |
she gave birth! She goes on to say, | 0:20:03 | 0:20:06 | |
"Five days later, I got my permission to set to work with | 0:20:06 | 0:20:10 | |
"my dictionaries on a fresh sheet of The Mabinogion, | 0:20:10 | 0:20:13 | |
"which I finished." | 0:20:13 | 0:20:14 | |
And if that's not enough, she also goes on to say, "I also amused | 0:20:14 | 0:20:18 | |
"myself in making a calculation of prices for Great Western Rails." | 0:20:18 | 0:20:23 | |
This woman is incredible! | 0:20:23 | 0:20:25 | |
To assist with the translations, Guest enlisted the help of two | 0:20:27 | 0:20:31 | |
respected Welsh scholars, Rev John Jones and Rev Thomas Price, | 0:20:31 | 0:20:36 | |
who would proofread her early versions for any mistakes. | 0:20:36 | 0:20:39 | |
Over the years, some have accused Charlotte Guest of not giving | 0:20:41 | 0:20:44 | |
enough credit to these Welsh scholars, | 0:20:44 | 0:20:46 | |
insinuating somehow that they had done most of the work and not her. | 0:20:46 | 0:20:50 | |
But this is her deed box. | 0:20:50 | 0:20:52 | |
It's jam-packed full of her handwritten notes | 0:20:52 | 0:20:55 | |
and offers impressive proof of the sheer amount of hard work | 0:20:55 | 0:20:59 | |
she put in in order to complete these translations. | 0:20:59 | 0:21:03 | |
The box contains notes to her publishers, | 0:21:05 | 0:21:07 | |
and background information she compiled on some of the stories. | 0:21:07 | 0:21:12 | |
1838 saw the publication of the first story, | 0:21:12 | 0:21:16 | |
but it wasn't until 1849 that the whole collection was released | 0:21:16 | 0:21:20 | |
in this three-volume edition, sealing the reputation | 0:21:20 | 0:21:23 | |
of The Mabinogion as one of the great literary works of Europe. | 0:21:23 | 0:21:27 | |
Guest's translation was soon published in both French and German. | 0:21:30 | 0:21:35 | |
Its popularity was helped by the fact that it contained | 0:21:35 | 0:21:38 | |
a number of stories which featured a legendary monarch with whom | 0:21:38 | 0:21:42 | |
the Victorians were obsessed - | 0:21:42 | 0:21:45 | |
King Arthur. | 0:21:45 | 0:21:46 | |
Lady Charlotte had long been fascinated by this royal, | 0:21:48 | 0:21:52 | |
whom she viewed as a romantic character, declaring him | 0:21:52 | 0:21:55 | |
"the noblest creature that ever lived in fiction." | 0:21:55 | 0:21:59 | |
No wonder, then, that the first translations | 0:21:59 | 0:22:01 | |
she started working on were the Arthurian tales. | 0:22:01 | 0:22:04 | |
Now he may not be the most perfect, chivalrous knight | 0:22:04 | 0:22:07 | |
that we've all grown to love, but he does help out his friend | 0:22:07 | 0:22:11 | |
in this next story of how Kilhwch met his love, Olwen. | 0:22:11 | 0:22:16 | |
Kilhwch and Olwen contains one of the earliest literary | 0:22:19 | 0:22:23 | |
references to King Arthur and, like many of The Mabinogion tales, | 0:22:23 | 0:22:26 | |
it's a complicated love story. | 0:22:26 | 0:22:30 | |
"Yellower was her hair than the flowers of the broom, | 0:22:30 | 0:22:34 | |
"whiter was her flesh than the foam of the wave, | 0:22:34 | 0:22:37 | |
"whiter were her palms and her fingers than moist cotton | 0:22:37 | 0:22:41 | |
"grass amidst the fine gravel of a bubbling spring. | 0:22:41 | 0:22:44 | |
"Neither the eye of a mewed hawk, | 0:22:44 | 0:22:47 | |
"nor the eye of a thrice-mewed falcon, | 0:22:47 | 0:22:50 | |
"no eye was fairer than hers." | 0:22:50 | 0:22:53 | |
Compare this beauty with the grotesque figure of her father, | 0:22:55 | 0:23:00 | |
the giant Ysbaddaden Pencawr, whose eyelids are so droopy | 0:23:00 | 0:23:04 | |
that he has to keep them open using forks... | 0:23:04 | 0:23:08 | |
He doesn't want Olwen ever to marry, | 0:23:10 | 0:23:12 | |
because it will mean his instant death. | 0:23:12 | 0:23:16 | |
Kilhwch is desperate to marry Olwen, so her dad sets him | 0:23:16 | 0:23:20 | |
an endless list of impossible tasks that he has to surmount | 0:23:20 | 0:23:24 | |
in order to win her hand in marriage. | 0:23:24 | 0:23:27 | |
Kilhwch enlists King Arthur and his men to help him complete the tasks. | 0:23:30 | 0:23:36 | |
They include beheading a giant, seeking out a huge cauldron, | 0:23:36 | 0:23:40 | |
cutting out someone's heart and eating it, | 0:23:40 | 0:23:43 | |
and freeing a dog handler from a watery dungeon. | 0:23:43 | 0:23:46 | |
The story culminates with a riotous hunting of a giant | 0:23:48 | 0:23:51 | |
boar known as Twrch Trwyth, | 0:23:51 | 0:23:53 | |
who is pursued across the countryside of South England | 0:23:53 | 0:23:56 | |
and Cornwall, before disappearing into the sea at Land's End. | 0:23:56 | 0:24:00 | |
Kilhwch and King Arthur return to the giant in Wales. | 0:24:01 | 0:24:05 | |
They cut off his hair and his beard | 0:24:05 | 0:24:07 | |
and they shave him right down to the bone. | 0:24:07 | 0:24:11 | |
"Art though shaved, man?" said Kilhwch. | 0:24:11 | 0:24:14 | |
"I am shaved," answered he. | 0:24:14 | 0:24:15 | |
"Is thy daughter mine now?" | 0:24:17 | 0:24:18 | |
"She is thine," said he, | 0:24:19 | 0:24:21 | |
"but therefore needs thou not thank me, but Arthur, | 0:24:21 | 0:24:25 | |
"who hath accomplished this for thee." | 0:24:25 | 0:24:28 | |
The popularity of Guest's English translations of The Mabinogion | 0:24:31 | 0:24:34 | |
chimed with the times. | 0:24:34 | 0:24:36 | |
This was the height of the Romantic era, | 0:24:36 | 0:24:39 | |
where scholars from France, Germany, Ireland and Scotland were | 0:24:39 | 0:24:42 | |
casting back through their histories in search of ancient, epic tales. | 0:24:42 | 0:24:47 | |
It was during this period that many of the stories | 0:24:49 | 0:24:52 | |
we now take for granted were rediscovered - Beowulf, | 0:24:52 | 0:24:54 | |
The Song of Roland, The Nibelungenlied, | 0:24:54 | 0:24:57 | |
the works of supposed Scots poet Ossian. | 0:24:57 | 0:25:00 | |
It was into this world that Guest's Mabinogion was published. | 0:25:00 | 0:25:04 | |
One of the most wonderful things about the Mabinogi is | 0:25:05 | 0:25:07 | |
the fact that it actually can still speak to a modern Welsh | 0:25:07 | 0:25:11 | |
speaker across time, because the language hasn't changed that much, | 0:25:11 | 0:25:15 | |
and yet it brings with it such an aura of antiquity and the past. | 0:25:15 | 0:25:19 | |
I think that's what appealed to... to the romantic. | 0:25:19 | 0:25:22 | |
Why were the Victorians so obsessed with King Arthur? | 0:25:22 | 0:25:25 | |
I think the answer's actually in the introduction to the later | 0:25:25 | 0:25:28 | |
edition of the collected stories of The Mabinogion that came out, | 0:25:28 | 0:25:33 | |
and Charlotte Guest herself says that she really believes | 0:25:33 | 0:25:38 | |
and she really thinks that she's managed to | 0:25:38 | 0:25:40 | |
prove that the Welsh Arthurian stories are in essence the | 0:25:40 | 0:25:45 | |
beginnings of something which took Europe by storm in the Middle Ages | 0:25:45 | 0:25:49 | |
and so Wales can think of itself as the cradle of European romance. | 0:25:49 | 0:25:53 | |
What did this do to the Welsh sense of identity at the time? | 0:25:53 | 0:25:57 | |
Well, I think, I mean, it was obviously a huge boost to... | 0:25:57 | 0:26:00 | |
to be able to say that, and, in fact, in The Mabinogion collection, | 0:26:00 | 0:26:05 | |
the story Kilhwch and Olwen is now thought to be the earliest | 0:26:05 | 0:26:09 | |
appearance of Arthur in a written text in European literature. | 0:26:09 | 0:26:12 | |
What matters is that, up until about the 1830s and '40s, | 0:26:12 | 0:26:16 | |
the Mabinogi wasn't on the radar as an important Welsh text, | 0:26:16 | 0:26:21 | |
because novels, because stories, | 0:26:21 | 0:26:23 | |
because prose did not count as much as epic poetry. | 0:26:23 | 0:26:26 | |
What people wanted was Homer, that's why Ossian was so popular, | 0:26:26 | 0:26:30 | |
and what Wales wanted was another Ossian. | 0:26:30 | 0:26:33 | |
But, actually, somewhat delayed, | 0:26:33 | 0:26:35 | |
what it got was an early form of prose tales. | 0:26:35 | 0:26:39 | |
And those stories just have a grip on people's imagination, I think, | 0:26:39 | 0:26:43 | |
and can be endlessly reworked into modernity. | 0:26:43 | 0:26:47 | |
I want to end my journey through these wonderful stories | 0:26:50 | 0:26:54 | |
by revisiting one of my favourite episodes - | 0:26:54 | 0:26:57 | |
the moment when Pwyll first meets Rhiannon. | 0:26:57 | 0:27:00 | |
It's a delightful tale of romance and enchantment | 0:27:02 | 0:27:06 | |
played out in a location we can still visit today - | 0:27:06 | 0:27:10 | |
the hills around Narberth Castle. | 0:27:10 | 0:27:12 | |
The Victorians loved The Mabinogion, and were particularly taken | 0:27:12 | 0:27:16 | |
with the 'other' world, | 0:27:16 | 0:27:18 | |
those magical places where weird things happen. | 0:27:18 | 0:27:21 | |
For instance, Pwyll is told that if he sits on a certain mound, | 0:27:21 | 0:27:24 | |
he might be wounded, or something wonderful might come his way. | 0:27:24 | 0:27:28 | |
"And while he sat there, they saw a lady on a pure, white | 0:27:31 | 0:27:36 | |
"horse of large size, with a garment of shining gold around her, | 0:27:36 | 0:27:40 | |
"coming along the highway that led from the mound. | 0:27:40 | 0:27:44 | |
"And the horse seemed to move at a slow and even pace, | 0:27:44 | 0:27:48 | |
"and to be coming up towards the mound." | 0:27:48 | 0:27:52 | |
I am continually fascinated by The Mabinogion. | 0:27:56 | 0:28:00 | |
I love the humour and the ridiculous plot lines. | 0:28:00 | 0:28:04 | |
But most powerful of all is knowing that these otherworldly tales | 0:28:04 | 0:28:09 | |
which addressed ancient communities continue to speak so directly to us. | 0:28:09 | 0:28:14 | |
It's over 1,000 years since the stories of The Mabinogion | 0:28:17 | 0:28:21 | |
were first shared, yet these twisted narratives and tales of love and | 0:28:21 | 0:28:25 | |
betrayal are as captivating today as when they were first conceived. | 0:28:25 | 0:28:29 | |
They give you a portal into the lives of our ancestors, | 0:28:29 | 0:28:33 | |
and allow us to revel in the supernatural. | 0:28:33 | 0:28:36 | |
Once read, The Mabinogion stays with you. | 0:28:36 | 0:28:39 | |
So be wary when next you wander into this majestic landscape, | 0:28:39 | 0:28:43 | |
it may yet hold some surprises. | 0:28:43 | 0:28:46 | |
To dig deeper into The Mabinogion and the other books in this series, | 0:28:49 | 0:28:53 | |
a free app from the Open University is available. | 0:28:53 | 0:28:56 | |
To download it, go to... | 0:28:56 | 0:29:02 | |
and follow the links to the Open University. | 0:29:02 | 0:29:04 |