Browse content similar to Identity. Check below for episodes and series from the same categories and more!
Line | From | To | |
---|---|---|---|
Language is one of the most amazing things we humans do. | 0:00:04 | 0:00:08 | |
It separates us from the animals. | 0:00:10 | 0:00:11 | |
Gives us theatre, poetry and song. | 0:00:11 | 0:00:14 | |
It can make us laugh, it can make us cry. | 0:00:16 | 0:00:19 | |
In this episode, I'm going to look at how our language and our accents | 0:00:19 | 0:00:23 | |
define and shape our identity... | 0:00:23 | 0:00:26 | |
HE SPEAKS HIS OWN LANGUAGE | 0:00:26 | 0:00:28 | |
..and how thousands of languages are now threatened with the rise of the global village. | 0:00:28 | 0:00:33 | |
I've always believed that my language, English, | 0:00:47 | 0:00:49 | |
does the most to define what makes me me. | 0:00:49 | 0:00:52 | |
But my English is wildly different from many other people's across Britain. | 0:00:52 | 0:00:57 | |
The accent we speak in may seem trivial, | 0:00:57 | 0:01:00 | |
but, in fact, it is a vital element of our identity. | 0:01:00 | 0:01:03 | |
Our small country boasts a bewildering and beautiful array of accents and dialects. | 0:01:03 | 0:01:08 | |
I'm going to see just what one county of England, Yorkshire, can offer. | 0:01:08 | 0:01:12 | |
-Well, Ian McMillan, hello. -Stephen, how are you? | 0:01:13 | 0:01:16 | |
Delighted to be in Yorkshire, home of the famous Yorkshire accent. | 0:01:16 | 0:01:20 | |
-The Yorkshire accent, which is a many varied thing, as you can see. I've got a map here. -Oh, yes. | 0:01:20 | 0:01:24 | |
Just about every Yorkshire town. Each of these has got their own accent. | 0:01:24 | 0:01:29 | |
From right over here in the east with Hull, where they talk about, | 0:01:29 | 0:01:33 | |
"I'm gonna have a PARNT o' MARLD at FARV to FARV." | 0:01:33 | 0:01:36 | |
-And I've got all the STERN RERSES albums. -Stern Rerses! | 0:01:36 | 0:01:40 | |
You go west to Leeds and Bradford, where we are now, and where they don't say their T's. | 0:01:40 | 0:01:44 | |
They go, "I GO'A GO A Bradford, GO'A GO A Batley." | 0:01:44 | 0:01:47 | |
And when you go across to Leeds, somehow the E gets lengthened | 0:01:47 | 0:01:51 | |
and they go, "We don't EER accent in LEEEDS." | 0:01:51 | 0:01:54 | |
Oh, that's so Alan BENNEEET. | 0:01:54 | 0:01:56 | |
-Yeah, that's right, very slow. -It's attenuated. | 0:01:56 | 0:01:59 | |
Then you go down here, through Wakefield to Barnsley, where I live, | 0:01:59 | 0:02:02 | |
which is a very kinda harsh, "Now then, now then." | 0:02:02 | 0:02:05 | |
I think of Geoff Boycott. | 0:02:05 | 0:02:06 | |
Yes, and, "That's proper cricket is that," and it's like that. | 0:02:06 | 0:02:10 | |
I do generally think it's to do with the harsh winds of Yorkshire. | 0:02:10 | 0:02:13 | |
-Really? -That make your mouth a bit like that. | 0:02:13 | 0:02:16 | |
You don't wanna open your mouth too far! | 0:02:16 | 0:02:18 | |
Then you go further south, to Sheffield. | 0:02:18 | 0:02:21 | |
There's a fantastic difference between Barnsley and Sheffield. | 0:02:21 | 0:02:24 | |
We say, "Now then, now then". As you approach Sheffield, your vowels go, "Nar den, nar den." | 0:02:24 | 0:02:29 | |
They go deep. So we call them deedars, cos they go, "Now den, what dar doin' darn 'ere?" | 0:02:29 | 0:02:34 | |
That's a bit like in the south in America where they say BIDNESS instead of "business", don't they? | 0:02:34 | 0:02:39 | |
Havin' the old biddness. | 0:02:39 | 0:02:41 | |
-How extraordinary. -Now den. Now den... Chesterfield, | 0:02:41 | 0:02:44 | |
where they call their house their arse! | 0:02:44 | 0:02:46 | |
My Aunty Mabel, who was from Chesterfield, would say things like, | 0:02:46 | 0:02:49 | |
"I've just had double glazing fitted in my arse". | 0:02:49 | 0:02:52 | |
She'd say, "I've got a detached arse." Have you really?! The thing is, they don't think it's funny! | 0:02:52 | 0:02:57 | |
And you go... And they say, "Why you laughing?" | 0:02:57 | 0:03:00 | |
Our accents are shaped by where we were born and raised. | 0:03:03 | 0:03:07 | |
Ian McMillan is a poet, | 0:03:07 | 0:03:10 | |
his language moulded by the area of Yorkshire he has always lived in. | 0:03:10 | 0:03:14 | |
As a poet, do you think there's Yorkshire in your lines? | 0:03:14 | 0:03:19 | |
Obviously, when you read them, there clearly is. | 0:03:19 | 0:03:22 | |
In the end, Barnsley's what I think with. | 0:03:22 | 0:03:24 | |
I think with its history, I think with its culture, | 0:03:24 | 0:03:27 | |
-I think with its hills that you walk up and get out of breath. -Yes! | 0:03:27 | 0:03:30 | |
I think with its wind that stops me talking in big words, big mouth openings. | 0:03:30 | 0:03:35 | |
I think, in the end, no matter how I write on the page, | 0:03:35 | 0:03:38 | |
it'll always come out with Barnsley cos Barnsley's what I think with. | 0:03:38 | 0:03:41 | |
They used to till the fields | 0:03:45 | 0:03:47 | |
Horses pulled the plough | 0:03:47 | 0:03:49 | |
Corn grew in Barnsley accents | 0:03:49 | 0:03:51 | |
And me father milked a cow | 0:03:51 | 0:03:52 | |
Fool's gold | 0:03:52 | 0:03:54 | |
They used to harvest crops | 0:03:54 | 0:03:55 | |
They used to grind the corn | 0:03:55 | 0:03:57 | |
Fed the bairns turnip tops | 0:03:57 | 0:03:59 | |
"Mine's nesh - how's yourn?" | 0:03:59 | 0:04:01 | |
Fool's gold. | 0:04:01 | 0:04:03 | |
Well, let's have our accent forecast for the British Isles. | 0:04:08 | 0:04:11 | |
It's a small enough country, isn't it, Britain, the UK? | 0:04:11 | 0:04:15 | |
And yet it's rich with teeming micro-climates of accent. | 0:04:15 | 0:04:20 | |
Let's start all the way here in Belfast, now, here it is. | 0:04:20 | 0:04:24 | |
-BELFAST ACCENTS: -Belfast! There's types of Belfast | 0:04:24 | 0:04:27 | |
and there's the lighter type, too, which is beautiful. | 0:04:27 | 0:04:30 | |
It's a lovely accent - there's nothing wrong with it. | 0:04:30 | 0:04:33 | |
It's beautiful, so it is. | 0:04:33 | 0:04:35 | |
And then move across, a lot of influence comes all the way up from Glasgow, aye. | 0:04:35 | 0:04:40 | |
-SCOTTISH ACCENTS: -I don't want to be insulting to anybody who comes from these places | 0:04:40 | 0:04:44 | |
but we know there are all kinds of Scottish accents. | 0:04:44 | 0:04:47 | |
And some are very, very refined and some of them slightly less so. | 0:04:47 | 0:04:52 | |
And they're all beautiful and they're different and they're fantastic. | 0:04:52 | 0:04:56 | |
And they're rich. It's like a stew - England's like a stew. | 0:04:56 | 0:05:01 | |
I'm sounding like Billy Connolly, now! | 0:05:01 | 0:05:04 | |
No, no, stop it! | 0:05:04 | 0:05:06 | |
Let's go down to... Well, I guess we'll go down here. | 0:05:06 | 0:05:10 | |
-GEORDIE ACCENT: -Why aye - what's down here? | 0:05:10 | 0:05:13 | |
It's the Geordies, isn't it? | 0:05:13 | 0:05:15 | |
Traditionally, Geordie has been regarded as the accent of coal pits, | 0:05:20 | 0:05:23 | |
poverty and little fishes on little dishes. | 0:05:23 | 0:05:26 | |
About ten years ago, all that started to change. | 0:05:29 | 0:05:31 | |
and now Geordie tops the polls as one of the most desirable accents around. | 0:05:31 | 0:05:36 | |
I've got your account information here. | 0:05:38 | 0:05:40 | |
You actually made a redemption on the 26th of October... | 0:05:40 | 0:05:44 | |
In popular entertainment, I suppose three of the biggest names you could mention | 0:05:44 | 0:05:50 | |
are Ant and Dec, if you counted that as two names, and Cheryl Cole. | 0:05:50 | 0:05:54 | |
I've heard of those. | 0:05:54 | 0:05:55 | |
They've got very proud, obvious, very clear North Eastern accents. | 0:05:55 | 0:06:00 | |
I couldn't say they were exactly Newcastle or whatever, but they're certainly from round these parts. | 0:06:00 | 0:06:05 | |
And they quite clearly don't try to hide that, and that comes through. Why should they hide it? | 0:06:05 | 0:06:09 | |
Everybody in this centre will be very proud of where they're from and their heritage. | 0:06:09 | 0:06:15 | |
They speak the way they do to their friends as they will to customers. And it goes down very, very well. | 0:06:15 | 0:06:20 | |
It might've been a problem with the time. Would you like me to investigate? | 0:06:20 | 0:06:23 | |
As I say, it's a household account. They're going into the same pool, so to speak, you know? | 0:06:23 | 0:06:28 | |
At this Newcastle call centre, reassuring Geordie voices | 0:06:28 | 0:06:32 | |
deal with thousands of customer calls a day, with remarkably successful results. | 0:06:32 | 0:06:37 | |
In the recent survey that we had commissioned, | 0:06:37 | 0:06:40 | |
it came out that it was the accent most likely to give that feel-good factor to people, | 0:06:40 | 0:06:45 | |
and make people feel happy. | 0:06:45 | 0:06:47 | |
It was very trustworthy. | 0:06:47 | 0:06:49 | |
In addition to that, it was deemed as being very helpful, as well. | 0:06:49 | 0:06:52 | |
OK, put the lady back on. | 0:06:52 | 0:06:56 | |
The human ear is a marvel at detecting the minutest nuances of language | 0:06:56 | 0:07:01 | |
and the differences can have a profound emotional, financial and psychological effect. | 0:07:01 | 0:07:07 | |
Accents are probably one of the most vital parts | 0:07:07 | 0:07:10 | |
of the sensory experience that we have | 0:07:10 | 0:07:12 | |
with speech processing, in particular. | 0:07:12 | 0:07:15 | |
That is why places like this, a contact centre, | 0:07:15 | 0:07:18 | |
are really stuck between a rock and a hard place | 0:07:18 | 0:07:21 | |
in terms of trying to delight a customer that calls in. | 0:07:21 | 0:07:24 | |
Because they have no other aspect of sensory experience. | 0:07:24 | 0:07:27 | |
They don't have visual clues, or anything at all. | 0:07:27 | 0:07:29 | |
They don't know the person they're speaking to on the telephone. | 0:07:29 | 0:07:33 | |
What surprised me most is that when a customer complains, | 0:07:33 | 0:07:36 | |
the call centre falls back on a more traditional English accent. | 0:07:36 | 0:07:40 | |
If it needs to be escalated, we want someone speaking like you speak. | 0:07:40 | 0:07:45 | |
That's an air of authority and it is almost wired into our brain. | 0:07:45 | 0:07:50 | |
That perception that we have. | 0:07:50 | 0:07:52 | |
That's scary. Basically, they make a call to a busy room like this - this one's offline at the moment. | 0:07:52 | 0:07:57 | |
And they get the nice Geordie saying, "Oh, I'm sorry about that. | 0:07:57 | 0:08:01 | |
"We'll try and work it out, I'm sure it'll be fine". | 0:08:01 | 0:08:03 | |
Then there IS a problem - they say, "I'll pass you to the manager." | 0:08:03 | 0:08:06 | |
And then I go, "Hello, how may I help you? I'm so sorry." | 0:08:06 | 0:08:11 | |
The study has shown that is perfect for a resolution - a positive resolution. | 0:08:11 | 0:08:17 | |
Even if you're stating exactly what the call centre operative was stating, | 0:08:17 | 0:08:21 | |
it is much better coming from you. | 0:08:21 | 0:08:23 | |
Moving on, as you see, a slew of accents. | 0:08:27 | 0:08:29 | |
South, we go down. | 0:08:29 | 0:08:32 | |
This used to be so popular in the '60s. | 0:08:32 | 0:08:34 | |
-SCOUSE ACCENT: -Liverpool. Like that, you know? | 0:08:34 | 0:08:37 | |
The Beatles. The "Beeeea-tles". It's bipolar, Liverpool, isn't it? | 0:08:37 | 0:08:42 | |
-DEEP VOICE: -There's a sort of Michael Angelis one that's rather depressed all the time. | 0:08:42 | 0:08:47 | |
-HIGH VOICE: -And there's the perky one. Perky! Like that. | 0:08:47 | 0:08:50 | |
It's really livley. | 0:08:50 | 0:08:51 | |
It's lovely. What a country we live in. | 0:08:51 | 0:08:53 | |
How rich it is. | 0:08:53 | 0:08:55 | |
So many dialects, accents, brogues. | 0:08:55 | 0:08:58 | |
They're all rather wonderful. | 0:08:58 | 0:09:00 | |
-WELSH ACCENT: -Haven't even touched Wales, have I? Haven't even touched it. | 0:09:00 | 0:09:04 | |
But you've got your own, I've got mine. | 0:09:04 | 0:09:07 | |
Never let it be thought that a BBC accent like mine isn't an accent. | 0:09:07 | 0:09:11 | |
It's just as stupid, just as odd, and, I hope, just as lovable as everybody else's. | 0:09:11 | 0:09:15 | |
So, within our own small nation state, | 0:09:18 | 0:09:20 | |
there is an extraordinary variety in the way we all speak English. | 0:09:20 | 0:09:23 | |
And this determines so much about our perceptions of each other. | 0:09:23 | 0:09:28 | |
Language, of course, is a kind of cocktail, isn't it? | 0:09:32 | 0:09:36 | |
If your accent can have such an impact on your identity, | 0:09:38 | 0:09:42 | |
imagine what a difference the language you speak has! | 0:09:42 | 0:09:46 | |
We commonly say how there are 100 Eskimo words for "snow". | 0:09:47 | 0:09:51 | |
Well, that story sadly turns out not to be true, but it does lead one to think - | 0:09:51 | 0:09:56 | |
does the language we speak actually alter the way we see, interpret and engage with the world? | 0:09:56 | 0:10:02 | |
If I spoke an Inuit language or French, for example, | 0:10:02 | 0:10:05 | |
would I think differently? | 0:10:05 | 0:10:08 | |
All right. Hello. | 0:10:10 | 0:10:13 | |
Sssh. | 0:10:13 | 0:10:15 | |
Lera Boroditsky, Professor of Linguistics | 0:10:15 | 0:10:18 | |
at Stanford University, believes exactly that... | 0:10:18 | 0:10:21 | |
Today we'll be talking about how the languages we speak | 0:10:21 | 0:10:24 | |
shape the way we think. | 0:10:24 | 0:10:25 | |
One of the oldest experiments on this was done a long time ago | 0:10:25 | 0:10:28 | |
by Roman Jakobson, a Russian linguist, | 0:10:28 | 0:10:31 | |
and he asked students at Moscow State University, 1915, | 0:10:31 | 0:10:34 | |
he asked them to personify different days of the week. | 0:10:34 | 0:10:37 | |
So different days of the week have different grammatical genders | 0:10:37 | 0:10:41 | |
in Russian, and so he would tell people, "Act like Monday, | 0:10:41 | 0:10:44 | |
"act like Wednesday." And what he found was these students, these Russian-speaking students, | 0:10:44 | 0:10:48 | |
would act like a man if they're acting like Monday, | 0:10:48 | 0:10:51 | |
but they would act like a woman if they're acting like Wednesday, | 0:10:51 | 0:10:55 | |
because Monday's grammatically masculine and Wednesday's grammatically feminine. | 0:10:55 | 0:10:59 | |
This is a pretty mind-boggling idea. Variations in the languages we speak | 0:11:00 | 0:11:05 | |
affect not only the way we describe the world, | 0:11:05 | 0:11:08 | |
but the way we experience it. | 0:11:08 | 0:11:10 | |
There have been lots of other demonstrations showing... | 0:11:10 | 0:11:13 | |
Oh, yes, le pont, la puento, whatever it was, or is it something similar? | 0:11:13 | 0:11:17 | |
-The...for bridge, yes... -Yeah. | 0:11:17 | 0:11:19 | |
The word for bridge is different genders in Spanish and German. | 0:11:19 | 0:11:23 | |
-Die Brucke. -That's right. | 0:11:23 | 0:11:25 | |
And so German speakers, because it's grammatically feminine, | 0:11:25 | 0:11:28 | |
will give more feminine descriptions of bridges. | 0:11:28 | 0:11:31 | |
They'll say things like bridges are beautiful or they're elegant, | 0:11:31 | 0:11:35 | |
or they're fragile, whereas Spanish speakers will say | 0:11:35 | 0:11:38 | |
bridges are strong and they're long and they're towering. | 0:11:38 | 0:11:41 | |
'So how does being bi-lingual affect your view of the world? | 0:11:41 | 0:11:45 | |
'Surely things get very confusing indeed?' | 0:11:45 | 0:11:48 | |
You are bilingual, | 0:11:48 | 0:11:50 | |
so you can perhaps at least swap languages sometimes, cos you must ask yourself, | 0:11:50 | 0:11:55 | |
"Am I thinking this because I'm thinking in English or because I'm thinking in Russian | 0:11:55 | 0:12:00 | |
"or can I rationally think this | 0:12:00 | 0:12:02 | |
"in a pure, almost machine-like, way that is outside language?" | 0:12:02 | 0:12:06 | |
I, of course, think about everything very rationally. | 0:12:06 | 0:12:09 | |
-HE LAUGHS -You have the best of the Russian side | 0:12:09 | 0:12:12 | |
-and the best of the English. -That's right. | 0:12:12 | 0:12:14 | |
Actually it's very difficult for me to design experiments comparing English and Russian. | 0:12:14 | 0:12:19 | |
Because I speak both, it seems to me perfectly natural to have both those ideas in mind. | 0:12:19 | 0:12:24 | |
And then when we do the experiment and we find that actually English speakers see it one way | 0:12:24 | 0:12:30 | |
and Russian speakers see it another way, I'm just shocked. | 0:12:30 | 0:12:33 | |
As someone who speaks both, what is there that is | 0:12:33 | 0:12:37 | |
characteristically Russian in the way you feel and experience when you're thinking in a Russian way? | 0:12:37 | 0:12:42 | |
Russian speakers express much more collectivist ideas when they're speaking Russian. | 0:12:42 | 0:12:46 | |
They espouse more collectivist values, | 0:12:46 | 0:12:48 | |
-and they espouse more individualistic values when they're speaking English. -Gosh. | 0:12:48 | 0:12:52 | |
Even though they're giving an explanation for the same kind of phenomena, | 0:12:52 | 0:12:56 | |
when they do it in one language, they have a different perspective on it | 0:12:56 | 0:12:59 | |
than when they do it in another language. So, it kind of... | 0:12:59 | 0:13:02 | |
-Language serves as a cue to the cultural values that... -So it's not a miserable, oppressed Russian, | 0:13:02 | 0:13:08 | |
dark Russian soul sort of way of looking at the world then? | 0:13:08 | 0:13:11 | |
-Well, yeah, that's a very English way of looking at the Russian souls. -THEY LAUGH | 0:13:11 | 0:13:17 | |
I think of that fabulous Chekhov short story, Misery! | 0:13:17 | 0:13:20 | |
Russians love being miserable. They revel in it. | 0:13:20 | 0:13:25 | |
It's the only way to be an intelligent person | 0:13:25 | 0:13:27 | |
in the world - to really appreciate the misery | 0:13:27 | 0:13:30 | |
and the horror that the world has to offer. | 0:13:30 | 0:13:32 | |
I've often wondered if I was a Hungarian like my grandfather, | 0:13:34 | 0:13:38 | |
would I think differently, would I still be me? | 0:13:38 | 0:13:41 | |
If a word doesn't exist in a language, does that imply | 0:13:41 | 0:13:45 | |
the feeling or concept doesn't exist? | 0:13:45 | 0:13:49 | |
So if you don't have a word for evil, does it vanish? | 0:13:49 | 0:13:51 | |
While I understand Lera's position I also agree with the Chomskian view | 0:13:51 | 0:13:55 | |
that all languages have intrinsically the same structures. | 0:13:55 | 0:13:58 | |
But that doesn't mean they're all the same, | 0:13:58 | 0:14:00 | |
especially when it comes to humour. | 0:14:00 | 0:14:03 | |
If Hitler had been British, would we, under similar circumstances, | 0:14:03 | 0:14:07 | |
have been moved, charged up, fired up | 0:14:07 | 0:14:10 | |
by his inflammatory speeches or would we simply have laughed? | 0:14:10 | 0:14:13 | |
Is English too ironic to sustain Hitlerian styles? | 0:14:13 | 0:14:17 | |
Would his language simply run false in our ears? | 0:14:17 | 0:14:22 | |
My own admittedly unscientific research has led me to believe | 0:14:22 | 0:14:25 | |
that some languages are simply intrinsically funnier than others. | 0:14:25 | 0:14:29 | |
My own personal favourite is Yiddish, that marvellous | 0:14:29 | 0:14:32 | |
Jewish mish-mash of German, Russian, Polish, Hebrew words. | 0:14:32 | 0:14:36 | |
You're probably familiar with Yiddish humour | 0:14:36 | 0:14:39 | |
if you know the work of Woody Allen or Mel Brooks | 0:14:39 | 0:14:41 | |
or Larry David in Seinfeld or Ben Stiller or Krusty the Clown. | 0:14:41 | 0:14:46 | |
Their work is deeply rooted in Yiddish tradition. | 0:14:46 | 0:14:49 | |
It's more a mindset than a language, despite the kitsch | 0:14:49 | 0:14:53 | |
and the schmaltz and the shlongs and the schmucks or schmier, | 0:14:53 | 0:14:57 | |
a joke can be Yiddish even when it's told in English. | 0:14:57 | 0:15:02 | |
Guy went to the doctor and said, "I have trouble peeing." | 0:15:15 | 0:15:20 | |
The doc says, "How old are you?" And he says, "I'm 80." | 0:15:20 | 0:15:22 | |
He says, "Well, you peed enough." That's a joke. | 0:15:22 | 0:15:25 | |
The boy's an actor, he's gone to an audition, he comes back, | 0:15:25 | 0:15:28 | |
his mother says, "Well?" He said, "I got the part." She said, "What part?" | 0:15:28 | 0:15:31 | |
He said, "It's the husband." She said, "Go back and insist on a speaking part." | 0:15:31 | 0:15:36 | |
That's funny. THEY LAUGH | 0:15:36 | 0:15:37 | |
-But that's so Jewish - you know what I mean? -Exactly. | 0:15:37 | 0:15:41 | |
Every... Yhis is like a competition. | 0:15:41 | 0:15:44 | |
-You have a bunch of old Jews sitting around a table telling jokes. -That's what we do. | 0:15:44 | 0:15:48 | |
But there's no new Yiddish jokes, so it just becomes a competition. | 0:15:48 | 0:15:51 | |
Who'll call the punchline before you get to it? | 0:15:51 | 0:15:54 | |
"It's a schmuck! I know, all right, next." | 0:15:54 | 0:15:56 | |
-Because in the end... -And it's always the schmuck. -It is the same joke, isn't it? | 0:15:56 | 0:16:00 | |
A typical Jewish joke and it's so typically Jewish | 0:16:00 | 0:16:03 | |
and Alan King did it here. | 0:16:03 | 0:16:05 | |
An old man passes out in the street and somebody comes and they open his | 0:16:05 | 0:16:09 | |
collar and they pick up his head and they said, "Are you comfortable?" | 0:16:09 | 0:16:13 | |
And he says, "I make a living." STEPHEN LAUGHS | 0:16:13 | 0:16:16 | |
And Alan King got sick and he passed out at the bar, | 0:16:16 | 0:16:19 | |
right before he passed away. | 0:16:19 | 0:16:22 | |
And they opened his collar, the Maitre d', Frank, and they said, | 0:16:22 | 0:16:25 | |
"Alan, are you comfortable?" And Alan said, "I make a living." | 0:16:25 | 0:16:29 | |
-And he said, "I've been waiting 40 years to do that joke." -Oh, that's bliss, isn't it? | 0:16:29 | 0:16:34 | |
But in a serious sense, you might argue that Yiddish was, | 0:16:34 | 0:16:39 | |
as it were, you travelled light, all of us, our ancestors | 0:16:39 | 0:16:44 | |
travelled light, because their property would be taken. | 0:16:44 | 0:16:47 | |
But their language, their wit, their learning, they could travel with them. | 0:16:47 | 0:16:51 | |
I always said that Judaism is not a religion, it's a way of life. | 0:16:51 | 0:16:55 | |
It's a way of living your life. | 0:16:55 | 0:16:57 | |
And Yiddish is a way of feeling your life. | 0:16:57 | 0:17:00 | |
I grew up and I was bar mitzvahed, but we didn't talk Hebrew. | 0:17:00 | 0:17:03 | |
We never thought of talking Hebrew. | 0:17:03 | 0:17:06 | |
-Cos Hebrew was a language of the Temple. -It was a language of the Temple, | 0:17:06 | 0:17:09 | |
it was something we had to learn, where Yiddish, | 0:17:09 | 0:17:13 | |
I would hear my grandparents and my parents talk Yiddish. | 0:17:13 | 0:17:17 | |
But they didn't want me... HE SPEAKS YIDDISH ..the kids are listening. | 0:17:17 | 0:17:21 | |
And we would try and translate what they were saying. | 0:17:21 | 0:17:24 | |
-Because Yiddish is the language of emotion and of sex... -Emotion. -..and of failure and hilarity. | 0:17:24 | 0:17:30 | |
Hebrew was the language of seriousness and ceremony and solemnity. | 0:17:30 | 0:17:33 | |
There's plenty of failure in Hebrew. Let's not belittle the accomplishment of the Hebrew. | 0:17:33 | 0:17:37 | |
I don't know if you've read the Bible, but we lose a lot. It's mostly failure. | 0:17:37 | 0:17:41 | |
It's mostly failure and guilt and a lot of cursing. | 0:17:41 | 0:17:44 | |
Hebrew comes from the vocal cords and Yiddish comes from the heart. | 0:17:44 | 0:17:49 | |
Well, Yiddish is now on the UNESCO endangered languages list and when | 0:17:49 | 0:17:54 | |
Stewie Stone and other comedians of his generation | 0:17:54 | 0:17:57 | |
are plonked like kneidlach into the great vat of chicken soup in the sky, | 0:17:57 | 0:18:02 | |
Yiddish will pass into oblivion. | 0:18:02 | 0:18:04 | |
There are around 7,000 languages spoken on this planet | 0:18:04 | 0:18:07 | |
and many more thousands of dialects, but it's estimated by some | 0:18:07 | 0:18:11 | |
that by the end of the century there'll barely be a thousand left. | 0:18:11 | 0:18:15 | |
I would argue that linguicide, the death of language, | 0:18:15 | 0:18:19 | |
poses as great a threat to our culture and history as species extinction. | 0:18:19 | 0:18:25 | |
And why is this rich linguistic stew of ours being threatened? | 0:18:25 | 0:18:29 | |
Well, it's to do with globalisation and the rise of the lingua franca, | 0:18:29 | 0:18:33 | |
those national and transnational languages like English | 0:18:33 | 0:18:36 | |
and Mandarin Chinese, which gobble up every language in their path. | 0:18:36 | 0:18:41 | |
The fortunes of small and struggling languages | 0:18:44 | 0:18:47 | |
ebb and flow with the tides of history. I'm off now to find out | 0:18:47 | 0:18:52 | |
about one that survives not far from our own shores. | 0:18:52 | 0:18:55 | |
THEY SPEAK IRISH | 0:18:58 | 0:19:02 | |
I'm here in the beautiful, bracing and chilly Connemara on the west coast of Ireland. | 0:19:07 | 0:19:13 | |
This is what they call the, um, I'll try and get this right... | 0:19:13 | 0:19:16 | |
the Gaeltacht Curraghrua, | 0:19:16 | 0:19:18 | |
one of the central areas for the speaking of the ancient language of Ireland - Irish. | 0:19:18 | 0:19:23 | |
They don't call it Gaelic very often - just Irish. | 0:19:23 | 0:19:26 | |
About 80,000 people still speak this language. | 0:19:26 | 0:19:29 | |
It's taught in school and they have very proud Irish speakers | 0:19:29 | 0:19:33 | |
all around us and in Donegal and in Cork. | 0:19:33 | 0:19:37 | |
But it's here in Connemara, Galway, that we find probably the majority of Irish speakers. | 0:19:37 | 0:19:42 | |
Irish, being a very old language, it doesn't have as many words | 0:19:45 | 0:19:49 | |
as the English language, but its descriptions are very good. | 0:19:49 | 0:19:55 | |
There's a thing called a smugairle roin. | 0:19:55 | 0:19:58 | |
A smugairle roin is a jellyfish. | 0:19:58 | 0:20:00 | |
And jellyfish is, direct | 0:20:00 | 0:20:04 | |
translation smugairle roin into English, is a seal's spit. | 0:20:04 | 0:20:08 | |
Oh, very good. | 0:20:08 | 0:20:10 | |
So you can imagine somebody comes... "What are these things all | 0:20:10 | 0:20:14 | |
"over the...they must be seal spits." | 0:20:14 | 0:20:16 | |
You know, "We'll call them smugairle roins," and that is | 0:20:16 | 0:20:19 | |
one of the beauties of the Irish language is that it has this. | 0:20:19 | 0:20:22 | |
And it would be such a shame to lose. | 0:20:22 | 0:20:24 | |
Would you say you're optimistic for his future as an Irish speaker? | 0:20:35 | 0:20:39 | |
I would be very optimistic for the future of the Irish language. | 0:20:39 | 0:20:42 | |
There was a spell there where it fell out of favour mainly due | 0:20:42 | 0:20:46 | |
to the way it was taught in schools. | 0:20:46 | 0:20:49 | |
-It wasn't given the excitement. -Yeah. | 0:20:49 | 0:20:52 | |
And nowadays, it's become much more fashionable to speak Irish. | 0:20:52 | 0:20:55 | |
You'll hear, especially if you go to the pubs, | 0:20:55 | 0:20:58 | |
you'll hear people speaking Irish, | 0:20:58 | 0:21:00 | |
young people on the streets speaking Irish, | 0:21:00 | 0:21:02 | |
and it's very important as well because it is our heritage. | 0:21:02 | 0:21:07 | |
SHE SPEAKS IRISH | 0:21:15 | 0:21:18 | |
The English ruled Ireland for centuries. | 0:21:23 | 0:21:27 | |
At the height of their colonial ambitions, | 0:21:27 | 0:21:29 | |
they attempted to suppress Irish culture and identity entirely. | 0:21:29 | 0:21:34 | |
An 1831 act forbade the teaching of Irish in schools. | 0:21:34 | 0:21:39 | |
'This coincided with An Gorta Mor, the Irish potato famine | 0:21:39 | 0:21:43 | |
'of the mid-19th century that killed over a million of the population.' | 0:21:43 | 0:21:49 | |
It was very nearly the death knell of the Irish language. | 0:21:49 | 0:21:53 | |
Thankfully, all that has changed now. | 0:21:53 | 0:21:56 | |
The schools that were the site of linguistic oppression | 0:21:56 | 0:22:00 | |
in Ireland are now the place of the language's revival. | 0:22:00 | 0:22:02 | |
THEY SING IN IRISH | 0:22:02 | 0:22:06 | |
Nowadays at the Connemara Golf Course, | 0:22:14 | 0:22:16 | |
every one of the golfers speaks Irish... | 0:22:16 | 0:22:19 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:22:19 | 0:22:23 | |
As well as negotiating the perilous task of keeping their language alive, | 0:22:28 | 0:22:32 | |
they are also dealing with what must be | 0:22:32 | 0:22:35 | |
one of the world's hardest courses... | 0:22:35 | 0:22:37 | |
the holes are literally on different islands! | 0:22:37 | 0:22:40 | |
-This is a heck of a place to have a golf course, isn't it? -Incredible. | 0:22:46 | 0:22:49 | |
You must just blink your eyes on long June days | 0:22:49 | 0:22:52 | |
when you can be playing till ten at night... | 0:22:52 | 0:22:55 | |
'Imperialist Brit that I am, | 0:22:55 | 0:22:57 | |
'they are kind enough to speak English to me, | 0:22:57 | 0:23:00 | |
'which, given the history, is quite an ask. | 0:23:00 | 0:23:03 | |
'This part of Connemara suffered as much as any, | 0:23:05 | 0:23:07 | |
'but its utter remoteness helped preserve the language. | 0:23:07 | 0:23:11 | |
'History is never forgotten in Ireland | 0:23:13 | 0:23:16 | |
'and this sense of storytelling, be it national or personal, | 0:23:16 | 0:23:20 | |
'the gift of the gab, I suppose you could say, | 0:23:20 | 0:23:22 | |
'is one of the things I love about the country.' | 0:23:22 | 0:23:25 | |
Are there things you could say in Irish that you | 0:23:25 | 0:23:28 | |
-couldn't really say in English and vice versa? -Absolutely. | 0:23:28 | 0:23:31 | |
I think everybody here thinks through Irish. | 0:23:31 | 0:23:35 | |
And do you find Irish more accurate? | 0:23:35 | 0:23:37 | |
It hits the nail on the head more often, | 0:23:37 | 0:23:39 | |
you use fewer words, | 0:23:39 | 0:23:41 | |
it's cleaner, more poetic? Is there some qualities to it that... | 0:23:41 | 0:23:44 | |
Far more ways of saying the same thing. | 0:23:44 | 0:23:46 | |
-There are more ways? -It depends who you're addressing... | 0:23:46 | 0:23:49 | |
-Oh, so it has a social... -Oh, it has. | 0:23:49 | 0:23:53 | |
-Your interlocutor... -..Or undressing. -Oh, right! | 0:23:53 | 0:23:57 | |
Because you can say it's a fine day | 0:23:57 | 0:24:03 | |
in about four different ways | 0:24:03 | 0:24:04 | |
-depending on who you're... -Four? -..even more. | 0:24:04 | 0:24:07 | |
Depending on whether you're like, | 0:24:07 | 0:24:09 | |
"I hope to God it rains on that fucker." | 0:24:09 | 0:24:12 | |
You know. Or, "she's a lovely girl". | 0:24:12 | 0:24:14 | |
You know, "I hope the sun shines". You know? | 0:24:14 | 0:24:18 | |
But it depends totally on who you're addressing. | 0:24:18 | 0:24:22 | |
So you find when you switch to English, you're slightly more... | 0:24:22 | 0:24:26 | |
Oh, you have to say, "Well, it's raining. | 0:24:26 | 0:24:28 | |
"It's going to rain," or, you know, "there's rain on the way". | 0:24:28 | 0:24:31 | |
That's about the three way... | 0:24:31 | 0:24:32 | |
You know, if it's raining, it's raining. You know? | 0:24:32 | 0:24:35 | |
But there's rain on the way as well. | 0:24:35 | 0:24:37 | |
But there's 50 different types of rain, John, and you can describe every one of them. | 0:24:37 | 0:24:41 | |
And that description, that wealth of description, | 0:24:42 | 0:24:45 | |
that descriptive quality of the language is something that we | 0:24:45 | 0:24:49 | |
would treasure here particularly. | 0:24:49 | 0:24:51 | |
On behalf of the club here and its manager and director of the company, | 0:24:52 | 0:24:57 | |
we offer you life membership in this golf club. | 0:24:57 | 0:25:00 | |
Oh, what an honour! Thank you so... | 0:25:00 | 0:25:02 | |
You haven't seen me play! You've seen me swing or try to! | 0:25:02 | 0:25:05 | |
That's so kind. You offer me... Oh, that is a fabulous thing. | 0:25:05 | 0:25:08 | |
Thank you so much. This is a truly great honour. | 0:25:08 | 0:25:11 | |
-This is one of the most remarkable golf clubs in the world. -It is, it's an amazing place. | 0:25:11 | 0:25:16 | |
Going to cost me a lot of balls, because not many of them | 0:25:16 | 0:25:18 | |
-will hit land, but it's still fantastic! -We'll follow you closely | 0:25:18 | 0:25:21 | |
-to see if we can pick up a few! -Thank you so much! | 0:25:21 | 0:25:25 | |
Oh, dear! I think I've lost my moment now! | 0:25:26 | 0:25:29 | |
I don't want to waste any more balls! | 0:25:29 | 0:25:31 | |
Agus, action! | 0:25:31 | 0:25:34 | |
How better to get inside a language | 0:25:35 | 0:25:37 | |
than to act in its favourite soap opera? | 0:25:37 | 0:25:40 | |
Action! | 0:25:40 | 0:25:42 | |
THEY SPEAK IRISH | 0:25:42 | 0:25:48 | |
Like the Welsh, Ireland has a TV station in its own language. | 0:25:48 | 0:25:52 | |
The most popular soap is called Ros na Run, | 0:25:52 | 0:25:55 | |
a Connemara version of Coronation Street. | 0:25:55 | 0:25:58 | |
'So I'm about to embark on a daunting task... | 0:26:03 | 0:26:05 | |
'speaking in Irish...' | 0:26:05 | 0:26:08 | |
HE SPEAKS IRISH | 0:26:08 | 0:26:13 | |
Erm...you look hungry. HE CONTINUES IN IRISH | 0:26:13 | 0:26:18 | |
It's here, it's here somewhere. Nil aon ocras orm! | 0:26:18 | 0:26:22 | |
Er...racaigh me go Gallimh. | 0:26:24 | 0:26:28 | |
Huh? | 0:26:28 | 0:26:31 | |
Go raibh maith agat agus slan go fail... | 0:26:31 | 0:26:34 | |
-Go foil! -That's right! I always get that bit wrong! | 0:26:34 | 0:26:38 | |
THEY ALL TALK AT ONCE | 0:26:38 | 0:26:42 | |
'Our brief is to be as popular as possible.' | 0:26:47 | 0:26:49 | |
We are probably quite important in terms of drawing in | 0:26:49 | 0:26:53 | |
the hesitant Irish speaker as well as the fluent Irish speaker. | 0:26:53 | 0:26:57 | |
THEY SPEAK IRISH | 0:26:57 | 0:27:02 | |
To some people, the creation of TG4 | 0:27:05 | 0:27:07 | |
was a kind of a white elephant. | 0:27:07 | 0:27:10 | |
A sop to the Irish language community. | 0:27:10 | 0:27:13 | |
But if you can imagine that when I was growing up, the only cultural | 0:27:13 | 0:27:17 | |
resources in the Irish language that were available to me was | 0:27:17 | 0:27:20 | |
Victorian literature which was about peasant life on the Aran Islands. | 0:27:20 | 0:27:24 | |
-Yes, quite. -Now for my children, they can watch cartoons dubbed into Irish, | 0:27:24 | 0:27:30 | |
they can grow up and watch a variety of programmes, | 0:27:30 | 0:27:34 | |
which are about Ireland today. | 0:27:34 | 0:27:37 | |
And we've embraced the internet as a way of trying to draw in a new audience. | 0:27:37 | 0:27:42 | |
That's why we've created a Facebook site and a Twitter site, | 0:27:42 | 0:27:46 | |
and we're going to do webisodes next season, | 0:27:46 | 0:27:50 | |
which will be all about a younger generation in the town | 0:27:50 | 0:27:53 | |
of Ros na Run and they will gradually | 0:27:53 | 0:27:55 | |
interact in the broadcast programme and try to draw them across. | 0:27:55 | 0:27:59 | |
Irish might well survive here, but these children | 0:28:03 | 0:28:06 | |
and their children will always need a global language. | 0:28:06 | 0:28:11 | |
-So you just change between the two very happily? -Yes. | 0:28:11 | 0:28:14 | |
-But you think of yourself as an Irish speaker first? -Yeah. | 0:28:14 | 0:28:18 | |
-Is that true of everybody? -ALL: Yes. | 0:28:18 | 0:28:20 | |
Goodness. If you erm, if you text each other, do... | 0:28:20 | 0:28:23 | |
do you do it in Irish or in English? | 0:28:23 | 0:28:25 | |
ALL: English. | 0:28:25 | 0:28:26 | |
Ah, that's interesting, so things like the internet or whatever, | 0:28:26 | 0:28:29 | |
-are you on Facebook and things like that? -ALL: Yes. | 0:28:29 | 0:28:32 | |
-And do you do that in English? -ALL: Yes. | 0:28:32 | 0:28:34 | |
So do you think of English as the language of the internet, | 0:28:34 | 0:28:37 | |
but Irish the language of the playground and talking | 0:28:37 | 0:28:40 | |
-and friendship and things, when you're with people? -ALL: Yes. | 0:28:40 | 0:28:43 | |
-You couldn't imagine yourselves only speaking Irish? -ALL: No. | 0:28:43 | 0:28:47 | |
-You wouldn't cope in the world if you didn't speak English? -ALL: Yes. | 0:28:47 | 0:28:51 | |
Yeah. Thank goodness you do speak English, or we would be having an embarrassing time when I... | 0:28:51 | 0:28:56 | |
-THEY LAUGH -Well, thank you very much. | 0:28:56 | 0:28:58 | |
Mustn't disturb any more of your lessons, thank you. | 0:28:58 | 0:29:02 | |
Was that...go raibh... thank you? | 0:29:02 | 0:29:04 | |
ALL: Go raibh maith agat. | 0:29:04 | 0:29:07 | |
I can't get the pronunciation right! Thank you very much. | 0:29:07 | 0:29:12 | |
Another small language that has battled | 0:29:18 | 0:29:21 | |
to preserve its identity in the modern world is found here in Spain. | 0:29:21 | 0:29:25 | |
One of most remarkable languages in Europe is Basque. | 0:29:27 | 0:29:32 | |
Somewhere between France and Spain lies the Basque region | 0:29:32 | 0:29:35 | |
and has done for thousands of years. | 0:29:35 | 0:29:38 | |
It's been a long and extraordinary struggle to | 0:29:38 | 0:29:40 | |
keep their language alive and their culture and their cuisine... | 0:29:40 | 0:29:44 | |
all the things that make them Basque. | 0:29:44 | 0:29:48 | |
The people here are passionate about their food. | 0:29:50 | 0:29:53 | |
The language is in the DNA of Basque cooking | 0:29:53 | 0:29:56 | |
and preparation techniques, handed down over many hundreds of years. | 0:29:56 | 0:30:01 | |
Wow! Star Trek! | 0:30:05 | 0:30:07 | |
'Juan Marie Arzak and his daughter Elena run one of the finest | 0:30:10 | 0:30:14 | |
'restaurants in the world here in Donostia, | 0:30:14 | 0:30:16 | |
'or what we know as San Sebastian.' | 0:30:16 | 0:30:19 | |
-We renovate recently. -Really? It's very lovely. | 0:30:19 | 0:30:23 | |
HE SPEAKS BASQUE | 0:30:23 | 0:30:25 | |
Because this restaurant is dated from 1897. | 0:30:25 | 0:30:31 | |
His grandfather, my great grandfather. | 0:30:31 | 0:30:34 | |
HE SPEAKS BASQUE | 0:30:34 | 0:30:36 | |
He's a third generation and me the fourth generation. | 0:30:40 | 0:30:43 | |
Always here in this restaurant. | 0:30:43 | 0:30:46 | |
So this is the tasting menu and this is the a la carte here, is that right? | 0:30:46 | 0:30:50 | |
Would you say that to be Basque is to speak the language | 0:30:50 | 0:30:53 | |
and to eat the food? | 0:30:53 | 0:30:56 | |
Those are the two things that make you Basque, the language and the food? | 0:30:56 | 0:31:01 | |
HE SPEAKS BASQUE | 0:31:01 | 0:31:03 | |
When people ask what type of food do you make? | 0:31:03 | 0:31:07 | |
Now we say Basque with Basque spirit, | 0:31:07 | 0:31:11 | |
because we think in Basque, the taste is from here. | 0:31:11 | 0:31:14 | |
It's the result of our taste cultural that is in our minds, | 0:31:14 | 0:31:20 | |
and that we cook with, with this, with this result... | 0:31:20 | 0:31:24 | |
The Basques defiantly defended their language for 40 years | 0:31:24 | 0:31:28 | |
against the fascist General Franco. | 0:31:28 | 0:31:31 | |
But now there are more than half a million Basque speakers | 0:31:31 | 0:31:34 | |
here in Spain. The language, like this restaurant, | 0:31:34 | 0:31:37 | |
is now confident enough to absorb new elements from outside, | 0:31:37 | 0:31:42 | |
Arzak is the Heston Blumenthal of Basque country, | 0:31:42 | 0:31:45 | |
exuberantly fusing traditional Basque ingredients such as gooseneck, | 0:31:45 | 0:31:50 | |
barnacle, eel and spider crab with cutting edge molecular cuisine. | 0:31:50 | 0:31:55 | |
We are very open to the world and we can accept foods... | 0:31:55 | 0:32:00 | |
-Influences from... -..all over the world. | 0:32:00 | 0:32:03 | |
It's an exchange of cultures, of other cultures. | 0:32:05 | 0:32:09 | |
So in the same way that the Basque language can have | 0:32:09 | 0:32:12 | |
words from other languages, so the Basque food can have dishes | 0:32:12 | 0:32:17 | |
and ingredients from other places. That's very good. | 0:32:17 | 0:32:20 | |
-It's very curious, yeah. -Yeah. | 0:32:20 | 0:32:22 | |
I think it's interesting how the language and the cuisine are, | 0:32:22 | 0:32:25 | |
-are similar, in some ways. -Yes, it's very similar, yeah. | 0:32:25 | 0:32:28 | |
And the cuisine is there, literally, in the kitchen. Shall we go to the kitchen? | 0:32:28 | 0:32:32 | |
-OK, I'll follow you, thank you. OK. -You're cooking, eh?! | 0:32:32 | 0:32:35 | |
I'll help you! If you trust me! | 0:32:35 | 0:32:37 | |
-It's called lichen. -Ah, it's lichen! -Yes. | 0:32:47 | 0:32:50 | |
-Some fruit sauce. -ARZAK SPEAKS BASQUE | 0:32:51 | 0:32:55 | |
Like so. It's so beautiful. | 0:32:57 | 0:32:59 | |
Maybe I should do it better to be symmetrical! | 0:33:00 | 0:33:04 | |
-It's very well. Very well. -A little oil. | 0:33:04 | 0:33:06 | |
-This is olive oil. -Ah, of course. | 0:33:06 | 0:33:09 | |
-It's beautiful. -And a little salt. | 0:33:12 | 0:33:15 | |
Can I just take a little broken bit here? | 0:33:15 | 0:33:17 | |
Oh, a little salt on it. | 0:33:17 | 0:33:19 | |
Ah, this doesn't work, hey, this is for the guest. | 0:33:19 | 0:33:22 | |
So this is not for the guests, | 0:33:22 | 0:33:24 | |
this would not be good enough for the guests. | 0:33:24 | 0:33:26 | |
-This is once done... -Very good, very well, so... | 0:33:26 | 0:33:29 | |
I feel like someone on MasterChef: The Professionals | 0:33:29 | 0:33:32 | |
who's made his... erm, who's plated up. | 0:33:32 | 0:33:35 | |
It is very lovely, I love the colours. | 0:33:35 | 0:33:37 | |
And so this is made to look like stone is the idea, the rock. | 0:33:37 | 0:33:40 | |
Si, it's the, the... | 0:33:40 | 0:33:42 | |
When you go to the mountains, here you can find this type of... | 0:33:42 | 0:33:48 | |
Ancient Basque Cromlechs, yeah, | 0:33:48 | 0:33:50 | |
or Dolmens we call them sometimes don't we, yeah? | 0:33:50 | 0:33:53 | |
-And this was the inspiration for the plate. -Fantastic. | 0:33:53 | 0:33:56 | |
Cuisine and language may well be so entwined, | 0:33:59 | 0:34:02 | |
because traditionally recipes were passed on by word of mouth... | 0:34:02 | 0:34:08 | |
It's an oral tradition. | 0:34:08 | 0:34:09 | |
In the Basque history it's more from spoken | 0:34:09 | 0:34:12 | |
from one generation to other than written. | 0:34:12 | 0:34:14 | |
I think the first Basque book was in 1545? I believe. | 0:34:14 | 0:34:18 | |
Very well, very well! | 0:34:19 | 0:34:22 | |
Why do you think the Basque language has survived in a way that | 0:34:22 | 0:34:26 | |
so many other languages haven't? Breton, Cornish... | 0:34:26 | 0:34:31 | |
HE SPEAKS BASQUE | 0:34:31 | 0:34:33 | |
We are very proud of being the people here, | 0:34:45 | 0:34:48 | |
this is why things have survived the, the, the language so, so much. | 0:34:48 | 0:34:54 | |
In neighbouring France, it's far harder to preserve | 0:35:00 | 0:35:04 | |
the struggling local language. | 0:35:04 | 0:35:06 | |
We're moving from the Basque country | 0:35:06 | 0:35:09 | |
to the more or less neighbouring Occitan country. | 0:35:09 | 0:35:12 | |
Occitan is the language spoken in the south of France principally in the Langue d'Oc... | 0:35:12 | 0:35:16 | |
they reckon about seven million people | 0:35:16 | 0:35:19 | |
have a smattering of it at least, yet nonetheless, | 0:35:19 | 0:35:22 | |
because of its variations and because it isn't supported | 0:35:22 | 0:35:25 | |
in the way that Basque is, many people fear | 0:35:25 | 0:35:28 | |
it will suffer from linguicide... it will die. | 0:35:28 | 0:35:32 | |
like so many of the world's languages, | 0:35:32 | 0:35:34 | |
it's on the endangered list. | 0:35:34 | 0:35:36 | |
SHE SINGS | 0:35:43 | 0:35:48 | |
Liza Occitan, as she is known, sings in Provencale, | 0:35:52 | 0:35:56 | |
one of the six dialects of Oc. | 0:35:56 | 0:35:59 | |
She also presents French TV's regional Occitan news program | 0:36:04 | 0:36:09 | |
and has a devoted following of Occitan sympathisers. | 0:36:09 | 0:36:12 | |
The Occitanian language is very beautiful to listen to. | 0:36:15 | 0:36:18 | |
The sounds are beautiful. It's a Mediterranean language. It's a Latin based language. | 0:36:18 | 0:36:23 | |
It's much nicer to sing, for instance, than French, like... | 0:36:23 | 0:36:26 | |
I've made the choice to sing in Occitan, | 0:36:26 | 0:36:28 | |
because it actually has beautiful sounds. | 0:36:28 | 0:36:31 | |
The language of Oc is a romance language | 0:36:37 | 0:36:39 | |
but also a distinctly romantic one. | 0:36:39 | 0:36:43 | |
It was the language of the Troubadours, it was spoken by Dante | 0:36:43 | 0:36:46 | |
and sung by the minstrel Blondel in his desperate search | 0:36:46 | 0:36:49 | |
to find his king, Richard the Lionheart... | 0:36:49 | 0:36:52 | |
Many governments have given up attempting to repress | 0:37:02 | 0:37:04 | |
regional languages, and now support and promote them - | 0:37:04 | 0:37:08 | |
the notoriously centralised French state | 0:37:08 | 0:37:10 | |
continues its policy of linguistic imperialism. | 0:37:10 | 0:37:14 | |
It's had a pretty tough history though, hasn't it, Occitan? | 0:37:14 | 0:37:17 | |
The French state decided that they would try and centralise everything | 0:37:17 | 0:37:21 | |
and eradicate differences. Around the whole of France | 0:37:21 | 0:37:24 | |
would have one single version of French, | 0:37:24 | 0:37:26 | |
and therefore any of the other languages that were spoken across the whole of France, | 0:37:26 | 0:37:30 | |
any of the Languedoc, any of the Occitan dialects, had to be forbidden. | 0:37:30 | 0:37:35 | |
So children were beaten in schools, so they wouldn't speak it. | 0:37:35 | 0:37:39 | |
It's so interesting, this, cos it's a story we come across again | 0:37:39 | 0:37:42 | |
and again, with minority languages. | 0:37:42 | 0:37:44 | |
With the Irish under British rule and their language. | 0:37:44 | 0:37:48 | |
With the Basques under Franco and their language. | 0:37:48 | 0:37:51 | |
And also with you with Occitan, the... | 0:37:51 | 0:37:54 | |
A less vicious regime perhaps, than Franco, but nonetheless | 0:37:54 | 0:37:57 | |
it was a... Homogeneity was the idea, there must be one French. | 0:37:57 | 0:38:01 | |
I would ask you, are you essentially optimistic | 0:38:01 | 0:38:04 | |
or pessimistic about the future of Occitan? | 0:38:04 | 0:38:07 | |
We are forced to be optimistic, in our situation - | 0:38:07 | 0:38:12 | |
if we become pessimistic, it's over. | 0:38:12 | 0:38:16 | |
This forced optimism is a stark contrast to the genuine confidence | 0:38:16 | 0:38:21 | |
of Basques in Spain, but is it just a case of nostalgia, | 0:38:21 | 0:38:25 | |
does it really matter? | 0:38:25 | 0:38:27 | |
Liza thinks Marcel, one of the few shepherds | 0:38:27 | 0:38:30 | |
traditionally working in the Alpille, the hills beyond Marseille, | 0:38:30 | 0:38:33 | |
will prove a point. | 0:38:33 | 0:38:34 | |
Little lambs! | 0:38:34 | 0:38:36 | |
This is wonderful. | 0:38:39 | 0:38:40 | |
Is he hopeful that the language will survive for the next 100 years? | 0:38:40 | 0:38:46 | |
SPEAKS DIALECT | 0:38:46 | 0:38:48 | |
He thinks these languages should live because it's part linked | 0:39:07 | 0:39:10 | |
to the identity and the culture of the land. | 0:39:10 | 0:39:13 | |
So he thinks the languages should definitely continue to exist. | 0:39:13 | 0:39:18 | |
D'accord. So, it's a matter of pride and identity | 0:39:18 | 0:39:22 | |
to speak the language. It makes him belong more to the land | 0:39:22 | 0:39:25 | |
and to this region? | 0:39:25 | 0:39:27 | |
SPEAKS DIALECT | 0:39:27 | 0:39:31 | |
France has yet to sign up for the 1992 Charter | 0:39:59 | 0:40:02 | |
to protect and promote minority languages. | 0:40:02 | 0:40:06 | |
France's constitution forbids it, | 0:40:06 | 0:40:08 | |
as it enshrines French as the official language. | 0:40:08 | 0:40:11 | |
Occitan and other French dialects have struggled for centuries | 0:40:11 | 0:40:16 | |
with one of France's most powerful and secretive institutions. | 0:40:16 | 0:40:20 | |
This is the French Academy | 0:40:23 | 0:40:26 | |
where the 40 so-called Immortals meet regularly to rule on which | 0:40:26 | 0:40:31 | |
words may or may not be officially included in the French language. | 0:40:31 | 0:40:34 | |
It was set up by Cardinal Richelieu in the 1630s, and since then | 0:40:34 | 0:40:38 | |
it's survived everything from revolution to Nazi occupation. | 0:40:38 | 0:40:41 | |
The Academy members are drawn from the creme de la creme of French society. | 0:40:48 | 0:40:53 | |
They are writers, politicians, scientists and philosophers. | 0:40:53 | 0:40:56 | |
You could argue that the Academy has been partly | 0:41:01 | 0:41:05 | |
responsible for homogeneity of French. | 0:41:05 | 0:41:09 | |
That, for example, Occitan and Basque have not been given | 0:41:09 | 0:41:12 | |
a full minority status like Welsh is or, or other... | 0:41:12 | 0:41:16 | |
But, you know, what they, they have lost is not too much | 0:41:16 | 0:41:22 | |
and in compensation they have been participated to one | 0:41:22 | 0:41:27 | |
of the most wonderful conversation possible, the conversation | 0:41:27 | 0:41:31 | |
in Paris, the conversation in the great towns of France. | 0:41:31 | 0:41:36 | |
For Academy members, it is their own, French language | 0:41:36 | 0:41:40 | |
and identity that is in peril, from an influx | 0:41:40 | 0:41:42 | |
of languages from around the world, primarily English. | 0:41:42 | 0:41:47 | |
In a period where the "Globish" English is so invading, | 0:41:48 | 0:41:55 | |
it is superfluous I think to take care so much of these local languages | 0:41:55 | 0:42:03 | |
that are not leading anywhere. | 0:42:03 | 0:42:06 | |
So that is very much your position, there is an official language, | 0:42:06 | 0:42:10 | |
-if you like, that is... -Not an official language, | 0:42:10 | 0:42:14 | |
but an agreed language that is agreed, by cultured people. | 0:42:14 | 0:42:19 | |
If one speaks rap, the other one speaks Maroc, Moroccan, | 0:42:19 | 0:42:22 | |
and the third, I don't know, a language from les banlieues, | 0:42:22 | 0:42:28 | |
there is no possibility of discussion. | 0:42:28 | 0:42:31 | |
Although the Academy has no legal authority of its own, | 0:42:34 | 0:42:37 | |
its decisions exert a huge influence. | 0:42:37 | 0:42:40 | |
Over the years, the Academy | 0:42:40 | 0:42:42 | |
has ruled on new French words to replace a host of imported ones. | 0:42:42 | 0:42:47 | |
Among them, balader for Walkman, courriel for email, | 0:42:47 | 0:42:50 | |
in an attempt to hold back the constant deluge of globish. | 0:42:50 | 0:42:54 | |
Merci. | 0:43:00 | 0:43:01 | |
Well, it's closed to mortals like me but what the Immortals are now | 0:43:07 | 0:43:12 | |
going to decide "in camera," must be off camera. | 0:43:12 | 0:43:16 | |
They're going to decide which unpleasant "Franglais" | 0:43:16 | 0:43:19 | |
and other interloping words will be accepted and which rejected, | 0:43:19 | 0:43:23 | |
and admitted into the French language. | 0:43:23 | 0:43:26 | |
400 years, the best part of, this has been going on. | 0:43:26 | 0:43:28 | |
It's a very strange and very French system. | 0:43:30 | 0:43:32 | |
Hmm. They're playing Boules. | 0:43:37 | 0:43:40 | |
Some might say that the Academy is a typically French relic | 0:43:44 | 0:43:48 | |
of a bygone age, spitting into the wind. | 0:43:48 | 0:43:51 | |
And as much as they try, it's impossible to stem | 0:43:51 | 0:43:54 | |
the inevitable mutability and inventiveness of language. | 0:43:54 | 0:43:59 | |
FRENCH RAP SONG | 0:44:03 | 0:44:09 | |
English may not be the greatest challenge to the purity of French. | 0:44:09 | 0:44:14 | |
A more potent threat is much closer to home, | 0:44:14 | 0:44:17 | |
in music made by the immigrants of the Maghreb, | 0:44:17 | 0:44:20 | |
the ex-colonies of North Africa. | 0:44:20 | 0:44:22 | |
They are reinventing the language of Racine and Corneille | 0:44:22 | 0:44:25 | |
to reflect their own identities, a new kind of French citizen. | 0:44:25 | 0:44:29 | |
I've come to Marseilles to meet one of the genre's maestros, | 0:44:33 | 0:44:36 | |
rapper and producer DJ Sya Styles. | 0:44:36 | 0:44:39 | |
Do you think that rap language | 0:44:43 | 0:44:46 | |
has changed the French language generally? | 0:44:46 | 0:44:49 | |
TRANSLATION: | 0:44:49 | 0:44:52 | |
New Maghrebi additions to standard French include "brelle," | 0:45:22 | 0:45:26 | |
meaning useless or powerless, and "kiffer," derived from | 0:45:26 | 0:45:29 | |
the Arabic word for hashish, which has come to mean, "to love." | 0:45:29 | 0:45:34 | |
TRANSLATION: | 0:45:34 | 0:45:36 | |
'It's hard enough to transform a language a word at a time. | 0:46:50 | 0:46:54 | |
'All the more extraordinary is to resurrect an entire language from the dead, | 0:46:54 | 0:46:58 | |
'as an act of political will, to gift an identity to a whole nation.' | 0:46:58 | 0:47:03 | |
Israel had a difficult birth, a tricky childhood and a stormy adolescence. | 0:47:06 | 0:47:10 | |
Whatever one's views of the current political situation here | 0:47:10 | 0:47:13 | |
it was a remarkable journey to statehood, | 0:47:13 | 0:47:15 | |
and language was at the centre of it. | 0:47:15 | 0:47:17 | |
Hebrew was the language spoken here, centuries before | 0:47:17 | 0:47:21 | |
a man called Jesus Christ walked these streets. | 0:47:21 | 0:47:24 | |
But after the Diaspora, the dispersal of the Jews throughout Europe | 0:47:24 | 0:47:27 | |
and 2,000 years of persecution, | 0:47:27 | 0:47:30 | |
Hebrew died out as a spoken language, | 0:47:30 | 0:47:32 | |
remembered only in the Torah, | 0:47:32 | 0:47:34 | |
in rabbinical tradition | 0:47:34 | 0:47:35 | |
and in Friday night suppers in Jewish homes. | 0:47:35 | 0:47:38 | |
Fast forward to the creation of the state of Israel | 0:47:40 | 0:47:43 | |
in the aftermath of the Second World War and the Holocaust. | 0:47:43 | 0:47:46 | |
The most crucial question facing them was what language do we speak? | 0:47:46 | 0:47:51 | |
Yiddish, the lingua franca of the Middle European Jew, | 0:47:51 | 0:47:55 | |
was polluted, tainted by the shtetl, by pogroms and by the death camps. | 0:47:55 | 0:48:01 | |
Russian was too limited, | 0:48:01 | 0:48:02 | |
so they made the bold decision to reinvent Hebrew | 0:48:02 | 0:48:06 | |
as a modern living language. | 0:48:06 | 0:48:08 | |
Israeli linguist Ghilad Zuckermann is taking me | 0:48:17 | 0:48:21 | |
to Rishon LeZion where the first Hebrew school was built in 1889. | 0:48:21 | 0:48:26 | |
Stopping off in a garage for some mechanical problem solving | 0:48:27 | 0:48:31 | |
exposes an intriguing linguistic problem... | 0:48:31 | 0:48:34 | |
how do you describe things that simply didn't exist in the Bible? | 0:48:34 | 0:48:39 | |
HE SPEAKS HEBREW | 0:48:39 | 0:48:40 | |
-Stephen. -Shalom. How are you? | 0:48:45 | 0:48:49 | |
HE SPEAKS HEBREW | 0:48:49 | 0:48:52 | |
Handbrakes, did you say? Handbrakes. | 0:48:58 | 0:49:01 | |
THEY SPEAK HEBREW | 0:49:01 | 0:49:02 | |
I got that. You said it's the carburettor and you said, no it's fuel injected. | 0:49:05 | 0:49:09 | |
-Yes. -Yeah. A lot of English words in there. | 0:49:09 | 0:49:12 | |
'Well, they did create Hebrew words for carburettors, etc, | 0:49:13 | 0:49:17 | |
'but not all of them caught on.' | 0:49:17 | 0:49:19 | |
There are a lot of English words. | 0:49:19 | 0:49:22 | |
Are there any biblical Hebrew words in there that you can see? | 0:49:22 | 0:49:25 | |
HE SPEAKS HEBREW | 0:49:25 | 0:49:27 | |
Battery is... | 0:49:28 | 0:49:30 | |
-It's not... It's a Hebrew-based word. -Right. | 0:49:30 | 0:49:35 | |
But obviously it's a new word because it's a new concept. | 0:49:35 | 0:49:38 | |
-Quite, so wouldn't exist in the Bible. -Right. | 0:49:38 | 0:49:41 | |
It means to collect and to store. | 0:49:41 | 0:49:45 | |
So it's collects like this energy. | 0:49:45 | 0:49:48 | |
-Well, that's also known as a capacitor. -Capacitor. | 0:49:48 | 0:49:51 | |
Isn't it, so it's capacitor - exactly the same idea. | 0:49:51 | 0:49:54 | |
And, and, I mean, they're all, this bottle here, I mean obviously | 0:49:54 | 0:49:57 | |
there would be Hebrew words in the Bible for bottles and jars. | 0:49:57 | 0:50:01 | |
The coolant inside, but the container, the receptacle? | 0:50:01 | 0:50:05 | |
THEY SPEAK HEBREW | 0:50:05 | 0:50:09 | |
It is a Hebrew word which means container. | 0:50:09 | 0:50:11 | |
That's what I wondered. | 0:50:11 | 0:50:13 | |
That you would find in the Bible, women carrying pots and all kinds of... | 0:50:13 | 0:50:16 | |
You know, pots, and lots of words like that in the Bible. | 0:50:16 | 0:50:19 | |
Potters' vessel. | 0:50:19 | 0:50:22 | |
You'll see modernisation of ancient terms. | 0:50:22 | 0:50:28 | |
But usually when it comes to cars, the English wins. | 0:50:28 | 0:50:32 | |
For example, if you have a puncture. | 0:50:32 | 0:50:35 | |
HE SPEAKS HEBREW | 0:50:35 | 0:50:36 | |
-Puncture. -Puncture. -You call it a puncture. | 0:50:36 | 0:50:39 | |
You see, he knows the Academy of the Hebrew language word, | 0:50:39 | 0:50:43 | |
but actually people say puncture. | 0:50:43 | 0:50:46 | |
'Ah! | 0:50:46 | 0:50:48 | |
'So Hebrew has an Academy as well! | 0:50:48 | 0:50:51 | |
'Not so surprising, I suppose, when they started a language from scratch. | 0:50:51 | 0:50:56 | |
'Car duly fixed, we're off now to visit the place where it all began.' | 0:50:56 | 0:51:01 | |
HE SPEAKS HEBREW | 0:51:01 | 0:51:03 | |
'When Eliezer Ben-Yehuda, the prime force behind the revival of Hebrew, | 0:51:07 | 0:51:12 | |
'began to teach here, Palestine was still part of the Ottoman Empire | 0:51:12 | 0:51:16 | |
'and his students would have been dressed as these children have today. | 0:51:16 | 0:51:20 | |
'The slow process of re-inventing modern Hebrew had begun. | 0:51:20 | 0:51:24 | |
'Ironically, the Yiddish language, sturdy enough to survive | 0:51:24 | 0:51:28 | |
'the Holocaust, was now facing a more serious threat... | 0:51:28 | 0:51:32 | |
'from the state of Israel.' | 0:51:32 | 0:51:33 | |
In this classroom these were the young pioneers, whatever you | 0:51:33 | 0:51:37 | |
call them, the early Zionists, which was not then necessarily | 0:51:37 | 0:51:41 | |
a coloured political word, it just meant they wanted to live here. | 0:51:41 | 0:51:44 | |
They were being taught what kind of Hebrew? | 0:51:44 | 0:51:46 | |
Because the Hebrew you speak, which you call Israeli, | 0:51:46 | 0:51:49 | |
which seems a sensible idea, | 0:51:49 | 0:51:51 | |
presumably was not the same as the one that was being developed? | 0:51:51 | 0:51:55 | |
They were taught in the best Hebrew, | 0:51:55 | 0:51:58 | |
which was available for their teachers. | 0:51:58 | 0:52:01 | |
Let us remember that the teachers were not Hebrew speakers. | 0:52:01 | 0:52:05 | |
-Wasn't their first language. -It was not their first language. | 0:52:05 | 0:52:08 | |
-They were not native Hebrew speakers. -There were none. -They were mostly Yiddish speakers. | 0:52:08 | 0:52:12 | |
They could not in fact rid themselves from the structures of Yiddish. | 0:52:12 | 0:52:17 | |
But modern Israeli Hebrew has been an enormous success. | 0:52:17 | 0:52:21 | |
It is a first language for most of the population of the country. | 0:52:21 | 0:52:24 | |
And how is it that this engineered language managed to succeed? | 0:52:24 | 0:52:28 | |
I think that at the end of the day there was a lot of ideology for, | 0:52:28 | 0:52:33 | |
and the wish to, have a language for the future state. | 0:52:33 | 0:52:37 | |
And the other thing was to have a language | 0:52:37 | 0:52:39 | |
which was a unifying tongue for all the Jews | 0:52:39 | 0:52:41 | |
because Jews came from all over the world. | 0:52:41 | 0:52:44 | |
Right. Speaking different languages. | 0:52:44 | 0:52:46 | |
So in a sense it was political will, and it was identity that drove it? | 0:52:46 | 0:52:50 | |
Right. Definitely identity. But the important thing to realise is | 0:52:50 | 0:52:55 | |
the success of Israeli, of course, is not only the revival of Hebrew, | 0:52:55 | 0:53:00 | |
but rather the survival of all the other languages like Yiddish, etc. | 0:53:00 | 0:53:04 | |
Israeli, if you want, is on the one hand a phoenix | 0:53:04 | 0:53:07 | |
rising from the ashes, Hebrew. | 0:53:07 | 0:53:10 | |
On the other hand it's a cuckoo, laying its eggs in the nest | 0:53:10 | 0:53:14 | |
of another bird, tricking it to believe that it is its own bird. This is Yiddish. | 0:53:14 | 0:53:18 | |
On the other hand it's a magpie stealing from America | 0:53:18 | 0:53:22 | |
and then Polish. So it's a phoenix-cuckoo hybrid. | 0:53:22 | 0:53:25 | |
-Three birds. -Well, with some magpie characteristics. | 0:53:25 | 0:53:28 | |
And in fact I would argue that Israeli is not | 0:53:28 | 0:53:30 | |
the murder of Yiddish, but rather Yiddish... HE SPEAKS HEBREW | 0:53:30 | 0:53:34 | |
So, Yiddish... | 0:53:34 | 0:53:36 | |
speaks itself within Israeli and this is the irony of history. | 0:53:36 | 0:53:41 | |
Ben-Yehuda and many other revivalists wanted very much | 0:53:41 | 0:53:44 | |
to reject Yiddish, but history tells us, | 0:53:44 | 0:53:47 | |
"No, Yiddish survives beneath Israeli." | 0:53:47 | 0:53:50 | |
So Israeli is a story of revival and survival. | 0:53:50 | 0:53:55 | |
The only thing I'd say is that if Yiddish was chosen | 0:53:55 | 0:53:57 | |
as the language for Israel, it would have been a funnier country. | 0:53:57 | 0:54:01 | |
It just would have been funnier. | 0:54:01 | 0:54:03 | |
-Don't you think? Oy! -But we, but we keep... | 0:54:03 | 0:54:06 | |
Schlep your bag for you, sir?! | 0:54:06 | 0:54:09 | |
In our globalised world, this kind of phoenix-cuckoo hybrid | 0:54:14 | 0:54:19 | |
may be the most workable way of keeping local languages alive. | 0:54:19 | 0:54:22 | |
Here in Africa, Kenya alone has 69 languages. | 0:54:23 | 0:54:29 | |
The mother tongue of the Turkana people only has | 0:54:29 | 0:54:32 | |
anything in common with two of those. | 0:54:32 | 0:54:35 | |
This fierce warrior tribe of pastoral nomads are, like the Jews, | 0:54:35 | 0:54:40 | |
attempting their own journey of survival and revival, | 0:54:40 | 0:54:44 | |
involving three languages. | 0:54:44 | 0:54:45 | |
'Turkana children learn English in the mission schools they attend.' | 0:54:47 | 0:54:52 | |
Four times 14. Do we have any division? | 0:54:52 | 0:54:55 | |
The official state language, Swahili, | 0:54:55 | 0:54:58 | |
is spoken in the towns for everyday activities such as shopping. | 0:54:58 | 0:55:03 | |
'And, in their own communities, Turkana teachers are passing on | 0:55:04 | 0:55:07 | |
'the mother tongue to the next generation.' | 0:55:07 | 0:55:10 | |
HE SPEAKS NATIVE LANGUAGE | 0:55:14 | 0:55:16 | |
So while the purity of the language may be lost, | 0:55:20 | 0:55:23 | |
hopefully Turkana, along with all the other | 0:55:23 | 0:55:25 | |
languages we have explored, will survive in a new and hybrid form. | 0:55:25 | 0:55:30 | |
I really do hope so. | 0:55:30 | 0:55:33 | |
Because, in the end, our attachment to our language | 0:55:33 | 0:55:36 | |
is about emotion not intellect. | 0:55:36 | 0:55:39 | |
Our identity is all about feelings. | 0:55:39 | 0:55:43 | |
What better way to celebrate the end of my travels than a game | 0:55:50 | 0:55:55 | |
'at Carrow Road, the home ground of my beloved Norwich City Football Club.' | 0:55:55 | 0:55:59 | |
On The Ball, City, the oldest football song in the world. | 0:55:59 | 0:56:05 | |
All the tribal identity issues we have as human beings, | 0:56:07 | 0:56:10 | |
and we would be foolish to deny, | 0:56:10 | 0:56:12 | |
are allowed to take place on the football field. | 0:56:12 | 0:56:16 | |
Against the run of play. | 0:56:19 | 0:56:21 | |
Come on. OK, we score back. | 0:56:24 | 0:56:27 | |
Come on, you Yellows! | 0:56:27 | 0:56:29 | |
Aaaagh! | 0:56:31 | 0:56:35 | |
Oh, no! | 0:56:35 | 0:56:37 | |
Oh, my lordy! | 0:56:40 | 0:56:44 | |
We're doomed! | 0:56:46 | 0:56:47 | |
There are those who say, it doesn't matter to me, | 0:56:54 | 0:56:57 | |
I have no sense of identity, it doesn't matter that I'm British, | 0:56:57 | 0:57:00 | |
it doesn't matter that I'm English, it doesn't matter that I'm from | 0:57:00 | 0:57:03 | |
Shropshire, or Yorkshire, or Norfolk. | 0:57:03 | 0:57:06 | |
Maybe they're right, but I can't feel like that. | 0:57:06 | 0:57:08 | |
I have this... I can't help but belong. | 0:57:08 | 0:57:13 | |
And, I think it was Clemenceau, the French prime minister | 0:57:13 | 0:57:18 | |
in the early part of the 20th century, | 0:57:18 | 0:57:19 | |
who said that he was a patriot but he wasn't a nationalist. | 0:57:19 | 0:57:23 | |
And they said to him, what do you mean by that? | 0:57:23 | 0:57:26 | |
He said, well, I think a patriot loves his country, | 0:57:26 | 0:57:30 | |
but a nationalist hates everybody else's country. | 0:57:30 | 0:57:34 | |
And I think a good football team to support is you love | 0:57:34 | 0:57:38 | |
your football team, you love your region, | 0:57:38 | 0:57:40 | |
you love your city, you love your county, | 0:57:40 | 0:57:44 | |
but it doesn't mean you hate everybody else's. | 0:57:44 | 0:57:47 | |
And the best of belonging is that embracing of who you are | 0:57:47 | 0:57:53 | |
and it's just like an extra dimension in your life. | 0:57:53 | 0:57:55 | |
An extra feeling. It's a sort of hugging feeling, | 0:57:55 | 0:57:58 | |
of belonging. I find it very important in my life, | 0:57:58 | 0:58:02 | |
and without it, I think my life would be poorer. | 0:58:02 | 0:58:04 | |
Oh, too much. Come on! Come on! | 0:58:04 | 0:58:07 | |
'Football terraces are a cauldron of passion, | 0:58:07 | 0:58:11 | |
'bad language and, surprisingly, wit. | 0:58:11 | 0:58:14 | |
'The way we use, and, of course, abuse language with new ways | 0:58:14 | 0:58:18 | |
'of swearing, or jargon, or slang are a testament to our creativity | 0:58:18 | 0:58:22 | |
'but also give us a deeper insight into the workings of the mind. | 0:58:22 | 0:58:26 | |
'And this is what I'll be looking at next time. | 0:58:26 | 0:58:28 | |
'So you'd better sodding well tune in.' | 0:58:28 | 0:58:31 | |
Subtitles by Red Bee Media Ltd | 0:58:54 | 0:58:56 | |
E-mail [email protected] | 0:58:56 | 0:58:58 |