Browse content similar to Lands of Gold. Check below for episodes and series from the same categories and more!
Line | From | To | |
---|---|---|---|
South America is the perfect place to keep secrets. | 0:00:07 | 0:00:10 | |
Its jungles, mountain ranges and river systems | 0:00:12 | 0:00:15 | |
are daunting obstacles for any explorer. | 0:00:15 | 0:00:17 | |
It is a continent that has beguiled adventurers for centuries. | 0:00:18 | 0:00:22 | |
"Something hidden. Go and find it. Go and look behind the Ranges - | 0:00:25 | 0:00:29 | |
"Something lost behind the Ranges. Lost and waiting for you. Go!" | 0:00:29 | 0:00:35 | |
Kipling's poem is especially apt because this is Colombia, | 0:00:35 | 0:00:38 | |
the land of El Dorado. | 0:00:38 | 0:00:40 | |
Home of the legendary kingdom of gold that, in the 16th century, | 0:00:40 | 0:00:45 | |
lured the conquistadors ever deeper into the heart of South America. | 0:00:45 | 0:00:49 | |
I'm Jago Cooper | 0:00:52 | 0:00:54 | |
and, as an archaeologist who specialises in South America, | 0:00:54 | 0:00:58 | |
I've always been fascinated by the secrets and mysteries | 0:00:58 | 0:01:01 | |
buried deep in these awe-inspiring and forbidding landscapes. | 0:01:01 | 0:01:04 | |
The history of this continent | 0:01:06 | 0:01:08 | |
has been dominated by stories of the Inca | 0:01:08 | 0:01:10 | |
and the Spanish conquistadors... | 0:01:10 | 0:01:12 | |
..but in this series, | 0:01:14 | 0:01:15 | |
I'll be exploring an older, forgotten past... | 0:01:15 | 0:01:18 | |
..travelling from the coast to the clouds | 0:01:19 | 0:01:22 | |
in search of ancient civilisations | 0:01:22 | 0:01:24 | |
as significant an impressive as anywhere else on earth. | 0:01:24 | 0:01:27 | |
Here, in what's now Colombia, | 0:01:30 | 0:01:32 | |
lived two of the most extraordinary societies in the New World. | 0:01:32 | 0:01:36 | |
The Muisca and Tairona shared language and beliefs | 0:01:36 | 0:01:40 | |
that underpinned their cultures for 1,000 years, | 0:01:40 | 0:01:43 | |
but it was their exquisite gold artefacts, | 0:01:43 | 0:01:46 | |
infused with intriguing meanings, | 0:01:46 | 0:01:48 | |
which drew European invaders into their remote lands. | 0:01:48 | 0:01:52 | |
In this programme, I'll be discovering | 0:01:54 | 0:01:56 | |
how two extraordinary cultures rose to power, | 0:01:56 | 0:01:59 | |
what the gold that so bedazzled the Spanish conquistadors | 0:01:59 | 0:02:02 | |
really meant to these people, | 0:02:02 | 0:02:04 | |
and how it was that fate and circumstance | 0:02:04 | 0:02:07 | |
would see the Muisca and Tairona take very different paths | 0:02:07 | 0:02:10 | |
into the future. | 0:02:10 | 0:02:12 | |
The beaches of Colombia's Caribbean coast are beautiful - | 0:02:29 | 0:02:32 | |
almost a cliche of a tropical paradise... | 0:02:32 | 0:02:35 | |
..but, for me, its rich past is what makes this place so special. | 0:02:37 | 0:02:41 | |
History flows through Colombia. | 0:02:43 | 0:02:45 | |
For 12,000 years, it was a corridor connecting the Pre-Colombian | 0:02:45 | 0:02:49 | |
populations of Central America, the Caribbean, Amazon and Andes, | 0:02:49 | 0:02:53 | |
and 1,000 years before the Spanish arrived, | 0:02:53 | 0:02:56 | |
the Chibcha-speaking culture from Central America | 0:02:56 | 0:02:59 | |
spread southwards to this land. | 0:02:59 | 0:03:01 | |
Chibcha was a language shared by different communities | 0:03:05 | 0:03:08 | |
scattered across part of Central America and what is now Colombia. | 0:03:08 | 0:03:12 | |
Around 700 AD, two of these communities expanded | 0:03:14 | 0:03:18 | |
into highly organised societies, | 0:03:18 | 0:03:20 | |
skilled in agriculture and gold working. | 0:03:20 | 0:03:22 | |
One of those cultures, the Tairona, | 0:03:23 | 0:03:26 | |
established themselves in the mountains of the Caribbean coast. | 0:03:26 | 0:03:29 | |
Another, the Muisca, settled 500 miles to the south. | 0:03:29 | 0:03:33 | |
They developed independently for centuries, | 0:03:34 | 0:03:37 | |
free from outside interference, | 0:03:37 | 0:03:39 | |
but in 1492, that began to change. | 0:03:39 | 0:03:43 | |
Christopher Columbus discovered the New World for the Spanish, | 0:03:43 | 0:03:46 | |
and, in the years that followed, the Conquistadors' influence spread, | 0:03:46 | 0:03:50 | |
threatening the existence of the continent's indigenous cultures. | 0:03:50 | 0:03:54 | |
In 1537, conquistador Jimenez de Quesada set off in search | 0:03:56 | 0:04:00 | |
of an overland route to the newly discovered Inca homeland of Peru. | 0:04:00 | 0:04:05 | |
With an army of 800 conquistadors, | 0:04:05 | 0:04:08 | |
he struck deep into the heart of Colombia... | 0:04:08 | 0:04:11 | |
with no idea of what he was about to find. | 0:04:11 | 0:04:13 | |
The expedition took more than a year to carve its way through the jungle, | 0:04:16 | 0:04:20 | |
up to the high plains and valleys of the interior. | 0:04:20 | 0:04:23 | |
One of Quesada's men described the journey like this... | 0:04:23 | 0:04:29 | |
"We endured a great many hardships on the journey to the new kingdom. | 0:04:29 | 0:04:33 | |
"As much from having to slash new paths | 0:04:33 | 0:04:35 | |
"through the mountains and hills, | 0:04:35 | 0:04:37 | |
"as from hunger and sickness. | 0:04:37 | 0:04:40 | |
"And we arrived in this kingdom naked, barefoot | 0:04:40 | 0:04:43 | |
"and burdened by the weight of our own weapons, | 0:04:43 | 0:04:46 | |
"all of which had caused the deaths of a great many Spanish." | 0:04:46 | 0:04:50 | |
Three quarters of the Spaniards died on the nightmare journey... | 0:04:58 | 0:05:02 | |
..those that survived found themselves in a new and alien world. | 0:05:03 | 0:05:07 | |
The Muisca were one of the largest indigenous societies | 0:05:10 | 0:05:14 | |
in the whole of South America. | 0:05:14 | 0:05:15 | |
From the mountain tops, | 0:05:22 | 0:05:23 | |
their territory stretched beyond the horizon, | 0:05:23 | 0:05:26 | |
occupying an area larger than Switzerland... | 0:05:26 | 0:05:28 | |
..a land where gold seemed to be everywhere, | 0:05:30 | 0:05:33 | |
but a society unlike anything the Spanish had seen before. | 0:05:33 | 0:05:36 | |
The Muisca weren't ruled by a supreme leader | 0:05:38 | 0:05:41 | |
in the same way as the Inca and Aztec empires. | 0:05:41 | 0:05:44 | |
In the Muisca world, no one person had absolute control. | 0:05:44 | 0:05:49 | |
Instead, the Muisca territory was organised | 0:05:49 | 0:05:52 | |
into two large federations - | 0:05:52 | 0:05:53 | |
one in the north and one here, in the south. | 0:05:53 | 0:05:57 | |
When the conquistadors arrived, | 0:05:57 | 0:05:59 | |
the Muisca population is estimated to have been about | 0:05:59 | 0:06:02 | |
half a million people, | 0:06:02 | 0:06:04 | |
most of whom were living in small villages. | 0:06:04 | 0:06:07 | |
The Spanish chose one of those villages | 0:06:07 | 0:06:09 | |
as the site of their first town, | 0:06:09 | 0:06:11 | |
and that town has grown into Colombia's sprawling capital city - | 0:06:11 | 0:06:15 | |
Bogota. | 0:06:15 | 0:06:17 | |
In the 16th century, | 0:06:22 | 0:06:23 | |
Muisca settlements were spread all across this valley, | 0:06:23 | 0:06:27 | |
but little evidence of them is left here today. | 0:06:27 | 0:06:29 | |
So if I'm really to understand how Muisca society operated, | 0:06:30 | 0:06:35 | |
I need to look outside the city and travel 30 miles to the north, | 0:06:35 | 0:06:39 | |
to one of the few remaining Muisca sites still standing. | 0:06:39 | 0:06:42 | |
One of the big problems with trying to understand | 0:06:56 | 0:06:58 | |
how the Muisca society operated | 0:06:58 | 0:07:00 | |
is the fact that very little remains of their architectural structures. | 0:07:00 | 0:07:04 | |
They built with wood, which has since rotted away, | 0:07:04 | 0:07:07 | |
so there simply aren't the houses, temples | 0:07:07 | 0:07:10 | |
and meeting places left to find | 0:07:10 | 0:07:12 | |
that we can study and understand them better. | 0:07:12 | 0:07:14 | |
Except in this place, where the Muisca broke from tradition | 0:07:20 | 0:07:23 | |
and built from stone. | 0:07:23 | 0:07:25 | |
The Spanish named it El Infiernito - Little Hell - | 0:07:25 | 0:07:29 | |
because they believed the rituals practised here | 0:07:29 | 0:07:32 | |
were the work of the devil. | 0:07:32 | 0:07:34 | |
Archaeologist Carl Langebaek has carried out many excavations | 0:07:34 | 0:07:38 | |
around El Infiernito. | 0:07:38 | 0:07:39 | |
Walking through this site, it is a very strange place. | 0:07:40 | 0:07:46 | |
It is indeed a unique place in Muisca culture - | 0:07:46 | 0:07:50 | |
there is no place like this. | 0:07:50 | 0:07:52 | |
There's some indication that in the last years before the Conquest, | 0:07:52 | 0:07:56 | |
the Muisca elite was beginning to relate itself with the sun, | 0:07:56 | 0:08:01 | |
and there are evidences here of an astronomic observatory | 0:08:01 | 0:08:05 | |
that probably had something to do with following the path of the sun. | 0:08:05 | 0:08:09 | |
Standing in the site, | 0:08:09 | 0:08:11 | |
you can't ignore these giant phallic symbols in the landscape - | 0:08:11 | 0:08:15 | |
what do you think the origin and meaning behind those is? | 0:08:15 | 0:08:18 | |
Well, there is a lot of speculation, but I think it is safe to say | 0:08:18 | 0:08:21 | |
that it has something to do with fertility, | 0:08:21 | 0:08:24 | |
which, of course, is also related to the sun, | 0:08:24 | 0:08:26 | |
and it's also related to the activities of the chiefs | 0:08:26 | 0:08:29 | |
and religious specialists. | 0:08:29 | 0:08:31 | |
Carl's investigations indicate that there was a deep connection | 0:08:33 | 0:08:37 | |
between the Muisca and their environment. | 0:08:37 | 0:08:40 | |
And while there was no king ruling over all Muiscan people, | 0:08:40 | 0:08:44 | |
it seems each community did have leaders... | 0:08:44 | 0:08:47 | |
..and the relationship between ordinary people and their chiefs | 0:08:49 | 0:08:53 | |
appears to have been an intriguing one. | 0:08:53 | 0:08:55 | |
Spanish documents clearly point to the fact | 0:08:57 | 0:09:00 | |
that there was no notion of private property. | 0:09:00 | 0:09:03 | |
There was the notion of communal property, yes - | 0:09:03 | 0:09:07 | |
the lands belonged to the community. | 0:09:07 | 0:09:09 | |
I think the chiefs were the guardians of precious objects - | 0:09:09 | 0:09:14 | |
gold, precious stones, food, cotton, things like that - | 0:09:14 | 0:09:20 | |
but I think that there are no good evidences of properties... | 0:09:20 | 0:09:27 | |
in the hands of chiefs. | 0:09:27 | 0:09:29 | |
What do you think that tells us about day-to-day life | 0:09:29 | 0:09:31 | |
of the Muiscans here? | 0:09:31 | 0:09:33 | |
Well, the prestige of the chief was very much related | 0:09:33 | 0:09:37 | |
to the ability of providing good feasts to the community. | 0:09:37 | 0:09:41 | |
When the Spanish arrived, they described this...tradition | 0:09:41 | 0:09:45 | |
among the Muisca to pay taxes to the chiefs, | 0:09:45 | 0:09:49 | |
but when we investigated about what the meaning of paying taxes... | 0:09:49 | 0:09:54 | |
was providing food that, actually, was transformed by the family | 0:09:54 | 0:09:59 | |
and the wives of the chief, | 0:09:59 | 0:10:01 | |
to provide feastings, feasts, to the members of the community. | 0:10:01 | 0:10:07 | |
Carl's excavations have revealed another, unexpected, twist | 0:10:09 | 0:10:13 | |
to the unusual relationship between the people and their leaders. | 0:10:13 | 0:10:18 | |
At his lab, he showed me two skeletons, | 0:10:18 | 0:10:20 | |
unearthed at a Muisca site south of Bogota, | 0:10:20 | 0:10:24 | |
dating from the 1300s to the arrival of the Spanish in the 1500s. | 0:10:24 | 0:10:28 | |
Altogether, some 700 skeletons were found, | 0:10:28 | 0:10:32 | |
and genetic analysis of the remains has helped archaeologists understand | 0:10:32 | 0:10:36 | |
how Muisca society operated. | 0:10:36 | 0:10:38 | |
We have focused our analysis on trying to identify differences | 0:10:40 | 0:10:44 | |
between the so-called rich people and the so-called poor people. | 0:10:44 | 0:10:50 | |
People with a lot of stuff in their burials, like sea shells and gold, | 0:10:50 | 0:10:54 | |
and things like that, and other people without offerings. | 0:10:54 | 0:10:58 | |
And what lessons do you think you've started to learn from that? | 0:10:58 | 0:11:01 | |
Well, I think one of the most important lessons is that, | 0:11:01 | 0:11:04 | |
yes, there was social differentiation, of course, | 0:11:04 | 0:11:08 | |
but it was not inherited. | 0:11:08 | 0:11:10 | |
We have carried out genetic studies on the members of the elite, | 0:11:10 | 0:11:14 | |
the members of the community buried with stuff, | 0:11:14 | 0:11:17 | |
and there are no relatives among them, and that's very interesting. | 0:11:17 | 0:11:21 | |
If you are telling me that it's not genetic and not inherited, | 0:11:21 | 0:11:24 | |
how do you think power is earned? | 0:11:24 | 0:11:26 | |
Well, I think every single shred of evidence | 0:11:26 | 0:11:31 | |
points to the fact that power was negotiated. | 0:11:31 | 0:11:35 | |
Powerful people had to convince other people with good arguments, | 0:11:35 | 0:11:41 | |
not just by inheritance or the use of force. | 0:11:41 | 0:11:46 | |
This remarkable research makes the Muisca | 0:11:50 | 0:11:53 | |
seem almost democratic, to modern eyes. | 0:11:53 | 0:11:56 | |
There must have been an incredible sense of community, | 0:11:56 | 0:12:00 | |
but this site also points to a society whose every move | 0:12:00 | 0:12:03 | |
was governed by their relationship with their gods. | 0:12:03 | 0:12:06 | |
Legend tells, that here at the Tequendama Falls, | 0:12:11 | 0:12:14 | |
the Muiscan god, Bochica, | 0:12:14 | 0:12:16 | |
saved the people from drowning during a rainstorm | 0:12:16 | 0:12:19 | |
by splitting apart the mountain and letting the flood waters drain away, | 0:12:19 | 0:12:23 | |
but what Bochica could not prevent | 0:12:23 | 0:12:25 | |
was the Spanish onslaught that was just about to rain down | 0:12:25 | 0:12:29 | |
on the Muiscan people. | 0:12:29 | 0:12:30 | |
What had caught the eyes of Quesada and his men was Muiscan gold. | 0:12:34 | 0:12:39 | |
Everyone, commoner or chief, in every village and town, | 0:12:39 | 0:12:42 | |
seemed to have artefacts crafted from the precious metal. | 0:12:42 | 0:12:46 | |
Rumours quickly spread far beyond the New World | 0:12:46 | 0:12:49 | |
that there was a vast city of gold, somewhere in the mountains. | 0:12:49 | 0:12:52 | |
The legend of El Dorado was born, and, in the years that followed, | 0:12:54 | 0:12:59 | |
waves of treasure-seekers descended on South America | 0:12:59 | 0:13:02 | |
in search of the fabled land. | 0:13:02 | 0:13:04 | |
But El Dorado wasn't a place - it was a person. | 0:13:07 | 0:13:11 | |
The literal translation is The Golden One - a ruler so rich | 0:13:11 | 0:13:16 | |
that it was said he covered himself in gold dust every morning | 0:13:16 | 0:13:19 | |
and washed it off in a sacred lake each night. | 0:13:19 | 0:13:23 | |
One conquistador told the story thus... | 0:13:23 | 0:13:25 | |
"He went about all covered with powdered gold, | 0:13:26 | 0:13:30 | |
"as casually as if it was powdered salt. | 0:13:30 | 0:13:33 | |
"For it seemed to him, that to wear any other finery was less beautiful. | 0:13:33 | 0:13:38 | |
"And to put on ornaments or arms made of gold, worked by hammering, | 0:13:38 | 0:13:42 | |
"stamping or by other means, was a common and vulgar thing." | 0:13:42 | 0:13:46 | |
If El Dorado was a person, did he exist? | 0:13:52 | 0:13:55 | |
In the heart of Bogota's bustling streets, | 0:14:04 | 0:14:06 | |
one place offers a clue to the origins of this most enduring myths. | 0:14:06 | 0:14:11 | |
So we're just going to the Gold Museum, | 0:14:13 | 0:14:15 | |
which, over the years, has built up the largest collection | 0:14:15 | 0:14:18 | |
of pre-Colombian gold artefacts in the country. | 0:14:18 | 0:14:20 | |
Bogota's gold museum is packed with fantastic treasures, | 0:14:39 | 0:14:43 | |
but perhaps the most incredible of all | 0:14:43 | 0:14:45 | |
is the magnificent golden raft of the Muisca. | 0:14:45 | 0:14:48 | |
Archaeologist Juan Pablo Quintero explained | 0:14:55 | 0:14:58 | |
that it appears to capture a moment in an ancient waterborne ceremony - | 0:14:58 | 0:15:04 | |
the very embodiment of the El Dorado legend. | 0:15:04 | 0:15:06 | |
Who do you think that character is in the centre of the raft? | 0:15:10 | 0:15:12 | |
It is probably the chief, a representation of a chief. | 0:15:12 | 0:15:16 | |
It's well dressed, you can see the ornaments, | 0:15:16 | 0:15:20 | |
it's bigger than the other characters - | 0:15:20 | 0:15:22 | |
it's a high-ranking character, so, probably, it was the chief. | 0:15:22 | 0:15:25 | |
The chief stands in the middle of the raft, | 0:15:28 | 0:15:31 | |
surrounded by 12 smaller characters, | 0:15:31 | 0:15:34 | |
all of them are adorned in gold ornaments and feathers. | 0:15:34 | 0:15:37 | |
Some carry musical instruments or wear jaguar masks. | 0:15:37 | 0:15:42 | |
The smaller ones on the edge of the raft appear to be rowers. | 0:15:42 | 0:15:46 | |
So if we start to think about the El Dorado myth, | 0:15:47 | 0:15:50 | |
this myth of a man dressed in gold, | 0:15:50 | 0:15:52 | |
do you think this raft proves that to be correct? | 0:15:52 | 0:15:56 | |
It does not prove it directly. | 0:15:56 | 0:15:58 | |
I mean, that's not direct evidence | 0:15:58 | 0:16:01 | |
or archaeological evidence of the myth, | 0:16:01 | 0:16:03 | |
but it is very suggestive that it's a raft | 0:16:03 | 0:16:07 | |
and it represents an important ritual. | 0:16:07 | 0:16:10 | |
So you cannot think anything else but El Dorado myth. | 0:16:10 | 0:16:14 | |
But other, less literal, interpretations of the myth | 0:16:17 | 0:16:20 | |
are held by the descendants of the Muisca. | 0:16:20 | 0:16:23 | |
They keep ancient traditions alive at Laguna Guatavita, | 0:16:23 | 0:16:27 | |
a sacred lake in the heart of Muisca territory, northeast of Bogota. | 0:16:27 | 0:16:31 | |
Watching over the lake today, and waiting to greet me, | 0:16:34 | 0:16:37 | |
is one of those descendants, Enrique Gonzalez. | 0:16:37 | 0:16:40 | |
To welcome me to the lake, | 0:16:41 | 0:16:43 | |
Enrique performed a greeting by blowing on a conch shell. | 0:16:43 | 0:16:47 | |
Shells like this come from the coast more than 500 miles away | 0:16:54 | 0:16:58 | |
and were highly prized by the ancient Muisca. | 0:16:58 | 0:17:00 | |
As the sound of the conch reverberated around the lake, | 0:17:02 | 0:17:05 | |
I asked Enrique what the golden raft meant to him. | 0:17:05 | 0:17:08 | |
Para usted, piensa que esto estuvo una cosa que ha pasado aca? | 0:17:08 | 0:17:12 | |
HE SPEAKS IN SPANISH | 0:17:14 | 0:17:16 | |
Evidence supports Enrique's explanation, | 0:17:35 | 0:17:38 | |
Spanish chroniclers described ceremonies taking place here, | 0:17:38 | 0:17:41 | |
and small amounts of gold have been discovered in the area. | 0:17:41 | 0:17:45 | |
Like many myths, El Dorado may contain a kernel of truth. | 0:17:45 | 0:17:49 | |
It supports the suggestion that the Muiscan people, unlike the Spanish, | 0:17:49 | 0:17:54 | |
valued gold in spiritual rather than monetary terms. | 0:17:54 | 0:17:57 | |
HE SPEAKS IN SPANISH | 0:17:59 | 0:18:01 | |
It was great talking to Enrique. | 0:18:43 | 0:18:45 | |
He gives a real sense of connection between the ceremonies, | 0:18:45 | 0:18:48 | |
which were carried out here at the lake, and the people of the Muisca. | 0:18:48 | 0:18:52 | |
In a way, the way he talks about the Muisca of the modern day | 0:18:52 | 0:18:55 | |
and the connection they feel for the ancient Muisca, | 0:18:55 | 0:18:58 | |
it provides a sense of identity that is completely connected to place, | 0:18:58 | 0:19:03 | |
and it makes you feel like this place is special. | 0:19:03 | 0:19:06 | |
Whatever the truth about El Dorado, | 0:19:11 | 0:19:14 | |
archaeologists have discovered another dimension to the role | 0:19:14 | 0:19:17 | |
that gold played in the culture. | 0:19:17 | 0:19:20 | |
When the Muisca raft was found in a cave south of Bogota, in the 1970s, | 0:19:20 | 0:19:24 | |
it was inside a pot containing small, flat, gold figurines, | 0:19:24 | 0:19:29 | |
known as Tunjos. | 0:19:29 | 0:19:30 | |
Many of these objects are displayed behind glass at the Gold Museum, | 0:19:31 | 0:19:35 | |
but Juan Pablo has arranged for the vaults to be opened | 0:19:35 | 0:19:39 | |
so I can take a closer look... | 0:19:39 | 0:19:40 | |
..and it's immediately obvious that each of them | 0:19:42 | 0:19:45 | |
represents a different character. | 0:19:45 | 0:19:47 | |
I really like that level of detail | 0:19:49 | 0:19:51 | |
you can see on each particular artefact, | 0:19:51 | 0:19:53 | |
and each of them is very individual in how they are made. | 0:19:53 | 0:19:55 | |
How do you think the different elements that you see | 0:19:55 | 0:19:58 | |
is representative of different people? | 0:19:58 | 0:20:01 | |
You can see, like, the chiefs, you can see the priest... | 0:20:01 | 0:20:05 | |
Here, this one have, if you see, | 0:20:05 | 0:20:08 | |
it has a head in their hand... | 0:20:08 | 0:20:11 | |
so that's telling you that's a warrior. | 0:20:11 | 0:20:15 | |
There are other noticeable differences in the Tunjos. | 0:20:18 | 0:20:21 | |
You see the difference between that colour and that colour. | 0:20:23 | 0:20:27 | |
Here you can see there is more gold, | 0:20:27 | 0:20:29 | |
but in this more brown one is because it has a lot of copper, | 0:20:29 | 0:20:34 | |
more than this one, and that is not by chance, | 0:20:34 | 0:20:38 | |
they decided to do that way. | 0:20:38 | 0:20:41 | |
Mixing gold with copper in different proportions, | 0:20:44 | 0:20:48 | |
Muisca goldsmiths could vary the colour of the finished Tunjo, | 0:20:48 | 0:20:52 | |
and, unusually for gold artefacts, the Tunjos have flaws, | 0:20:52 | 0:20:56 | |
spurs of excess metal and unpolished surfaces. | 0:20:56 | 0:20:59 | |
What were these Tunjos for | 0:21:02 | 0:21:03 | |
and what was their real value to Muisca society? | 0:21:03 | 0:21:06 | |
If the Muiscans had valued Tunjos as ornaments or jewellery, | 0:21:08 | 0:21:12 | |
you would expect them to have a fine finish | 0:21:12 | 0:21:14 | |
and you might also expect to find them buried with their owners | 0:21:14 | 0:21:18 | |
as grave goods. | 0:21:18 | 0:21:19 | |
Archaeologists studying Muisca gold face a common problem... | 0:21:20 | 0:21:24 | |
..most of the gold was acquired from looters, | 0:21:25 | 0:21:27 | |
in the years when selling to the Gold Museum was legal. | 0:21:27 | 0:21:30 | |
As a result, | 0:21:31 | 0:21:33 | |
much of the archaeological context has been lost, | 0:21:33 | 0:21:36 | |
but the looters' stories are consistent. | 0:21:36 | 0:21:39 | |
The Tunjos weren't found in tombs but in rivers and lakes, | 0:21:39 | 0:21:43 | |
on mountain tops and in caves. | 0:21:43 | 0:21:46 | |
The land north of Bogota is riddled with caves - | 0:21:48 | 0:21:51 | |
just the sort of place where Tunjos were found. | 0:21:51 | 0:21:54 | |
I met archaeologist Roberto Lleras Perez, | 0:21:54 | 0:21:57 | |
an expert on Muisca gold-working and belief systems. | 0:21:57 | 0:22:01 | |
Thinking about metal within Muisca society, | 0:22:03 | 0:22:05 | |
what were the Muiscan using gold for? | 0:22:05 | 0:22:08 | |
Well, gold was all-important for Muisca, | 0:22:08 | 0:22:11 | |
especially for votive offerings. | 0:22:11 | 0:22:13 | |
They were thrown into lakes, inside caves, | 0:22:13 | 0:22:16 | |
like the one in which we are now, | 0:22:16 | 0:22:19 | |
or placed in fields, sanctuaries, temples, | 0:22:19 | 0:22:23 | |
the foundations of houses - | 0:22:23 | 0:22:26 | |
wherever it was important to place an object | 0:22:26 | 0:22:29 | |
that would restore equilibrium in cosmos. | 0:22:29 | 0:22:33 | |
Try and explain Muiscan cosmology to me, then. | 0:22:33 | 0:22:36 | |
Well, try to imagine the world as composed of opposite principles - | 0:22:36 | 0:22:42 | |
opposite and complementary. | 0:22:42 | 0:22:44 | |
So, first of all, you have man and woman, | 0:22:44 | 0:22:48 | |
then you have day and night, then you have up and down. | 0:22:48 | 0:22:53 | |
So if you understand the world in this sense, | 0:22:53 | 0:22:56 | |
you understand also that there is an equilibrium. | 0:22:56 | 0:22:59 | |
Now, the point here is to understand that this is made by the gods, | 0:22:59 | 0:23:06 | |
but you, as a man, you can intervene in this equilibrium. | 0:23:06 | 0:23:10 | |
So if there is any sort of alterations, | 0:23:10 | 0:23:12 | |
say, for example, that you have three years in a row | 0:23:12 | 0:23:16 | |
where there is no rain, you can intervene there. | 0:23:16 | 0:23:19 | |
How do you do that? | 0:23:19 | 0:23:21 | |
With votive offerings, because this is the way to restore this principle | 0:23:21 | 0:23:26 | |
that has been lost or diminished in the earth, | 0:23:26 | 0:23:29 | |
and then you have the equilibrium and the conditions for life again. | 0:23:29 | 0:23:33 | |
So it seems the Tunjos' actual purpose | 0:23:34 | 0:23:37 | |
was as a shining gift to the gods to redress the balance of nature. | 0:23:37 | 0:23:42 | |
Do you think Muisca metalworking is unique, | 0:23:44 | 0:23:47 | |
in the way that it's created in South America? | 0:23:47 | 0:23:49 | |
No other society, as far as I know, | 0:23:49 | 0:23:52 | |
dedicated over 50% of their production for votive offerings. | 0:23:52 | 0:23:57 | |
I think it's quite unique. | 0:23:57 | 0:24:00 | |
It's incredible that, with Muiscan metals, | 0:24:00 | 0:24:03 | |
the entire lifetime of one object can be just days, | 0:24:03 | 0:24:06 | |
cos it's created for a particular purpose, | 0:24:06 | 0:24:08 | |
to go straight into the ground. | 0:24:08 | 0:24:10 | |
It seems to be a waste of time, | 0:24:10 | 0:24:12 | |
but then if you think that this were so important for society, | 0:24:12 | 0:24:16 | |
much more important than having a beautiful woman | 0:24:16 | 0:24:20 | |
wearing these objects, | 0:24:20 | 0:24:21 | |
then you understand why so much trouble had to be assumed | 0:24:21 | 0:24:26 | |
in order to produce these objects. | 0:24:26 | 0:24:28 | |
To the Muisca, gold appears not to have had any intrinsic value, | 0:24:31 | 0:24:35 | |
and if its value was purely spiritual, | 0:24:35 | 0:24:38 | |
it seems likely that every aspect of its creation - | 0:24:38 | 0:24:41 | |
its shape, colour and what it represented - | 0:24:41 | 0:24:44 | |
would have been part of a sacred process. | 0:24:44 | 0:24:47 | |
How it was made was therefore critically important. | 0:24:47 | 0:24:50 | |
Today, the secrets of that ancient craftsmanship | 0:24:54 | 0:24:57 | |
have been preserved in a highly unlikely setting. | 0:24:57 | 0:25:00 | |
Goldsmith Omar Hurtado doesn't so much take his work home with him | 0:25:13 | 0:25:17 | |
as live with it. | 0:25:17 | 0:25:18 | |
In his apartment, in central Bogota, | 0:25:18 | 0:25:20 | |
he has mastered the art of Muisca metalworking. | 0:25:20 | 0:25:23 | |
It appears that the real skill is not in manipulating gold | 0:25:25 | 0:25:29 | |
but in knowing how to mould beeswax - | 0:25:29 | 0:25:31 | |
a process known as the lost-wax technique. | 0:25:31 | 0:25:34 | |
Omar starts to shape the wax into a flat figurine. | 0:25:35 | 0:25:39 | |
Muisca Tunjos were 2D representations of the human form. | 0:25:39 | 0:25:44 | |
I asked Omar why the Muisca made flat Tunjos. | 0:25:44 | 0:25:48 | |
Was it easier than making a 3D figure? | 0:25:48 | 0:25:50 | |
The flat Tunjos were made more complex | 0:26:16 | 0:26:18 | |
by adding on the intricate details of face, arms, legs | 0:26:18 | 0:26:22 | |
and bodily ornaments with wire-like threads of wax. | 0:26:22 | 0:26:25 | |
Omar told me something really interesting - | 0:26:26 | 0:26:29 | |
these coloured waxes are industrial and represent different properties, | 0:26:29 | 0:26:33 | |
different malleabilities that the wax has. | 0:26:33 | 0:26:35 | |
To make one of these pieces, you need different types of wax | 0:26:35 | 0:26:38 | |
with different types of malleability, | 0:26:38 | 0:26:40 | |
and the Muisca used a whole range of different bees | 0:26:40 | 0:26:43 | |
with different properties in their wax. | 0:26:43 | 0:26:46 | |
Omar's just using this one, which is industrial, | 0:26:46 | 0:26:48 | |
because he doesn't have time to go out on Sunday | 0:26:48 | 0:26:50 | |
and collect bees from all over Colombia, | 0:26:50 | 0:26:52 | |
but it's a really interesting fact | 0:26:52 | 0:26:53 | |
that the Muisca were cultivating different types of bees | 0:26:53 | 0:26:56 | |
specifically for this process. | 0:26:56 | 0:26:58 | |
Once the beeswax figurine is completed, | 0:26:59 | 0:27:02 | |
Omar bends it over and adds a network of little tubes. | 0:27:02 | 0:27:06 | |
The Tunjo will then be packed in clay | 0:27:06 | 0:27:09 | |
and placed in an oven to evaporate the wax, | 0:27:09 | 0:27:11 | |
leaving a mould into which the molten metal can be poured. | 0:27:11 | 0:27:16 | |
The network of tubes ensures that the metal travels | 0:27:16 | 0:27:19 | |
into every intricate detail of the figure. | 0:27:19 | 0:27:21 | |
-Meter en el horno. -Perfecto. Ponemos? | 0:27:21 | 0:27:25 | |
So our lovely little wax creation is now inside this piece of clay, | 0:27:25 | 0:27:29 | |
which is going to go in the oven, | 0:27:29 | 0:27:31 | |
and the wax will evaporate, leaving the mould. | 0:27:31 | 0:27:34 | |
Once the wax has gone, molten metal can be poured into the empty mould. | 0:27:34 | 0:27:39 | |
The Muisca could control the colour of the final piece | 0:27:39 | 0:27:43 | |
by varying the relative quantities of copper and gold in the alloy. | 0:27:43 | 0:27:47 | |
I love it that in an anonymous apartment block in Bogota, | 0:27:49 | 0:27:53 | |
there's a guy wielding his acetylene torch, ready to burn the place down. | 0:27:53 | 0:27:57 | |
Research suggests that the Muisca used fires rather than blowtorches! | 0:28:00 | 0:28:05 | |
But it also tells us that those in charge of making these Tunjos | 0:28:05 | 0:28:08 | |
were far more than just simple craftsmen. | 0:28:08 | 0:28:11 | |
It's possible that the Tunjos were actually being made | 0:28:11 | 0:28:14 | |
by the priests themselves - | 0:28:14 | 0:28:16 | |
that Muisca priests were masters of both ritual knowledge | 0:28:16 | 0:28:20 | |
and practical skill. | 0:28:20 | 0:28:23 | |
Un poco caliente! | 0:28:23 | 0:28:25 | |
So there's our little piece. | 0:28:26 | 0:28:28 | |
The wax has all melted away and also it's still flexed right round, | 0:28:28 | 0:28:32 | |
and these tubes of metal, | 0:28:32 | 0:28:33 | |
which have been used to pour in the metal into the mould, | 0:28:33 | 0:28:36 | |
we'll have to cut those off | 0:28:36 | 0:28:38 | |
and then we'll bend him back out and finish him off. | 0:28:38 | 0:28:41 | |
HE SPEAKS SPANISH | 0:28:42 | 0:28:45 | |
Seeing this process up close, you can see why the Muisca pieces | 0:28:45 | 0:28:49 | |
had these rough edges | 0:28:49 | 0:28:50 | |
and these little bits of metal still stuck on the sides - | 0:28:50 | 0:28:53 | |
the remnants of those tubes of metal coming down to fill the cast. | 0:28:53 | 0:28:57 | |
Gold's malleability made it the ideal material | 0:29:21 | 0:29:24 | |
for creating a wide variety of small but intricate objects. | 0:29:24 | 0:29:28 | |
Offerings to the gods were frequent, | 0:29:28 | 0:29:31 | |
and so vast amounts of gold must have been needed. | 0:29:31 | 0:29:34 | |
Given the importance of gold, | 0:29:34 | 0:29:36 | |
the Spanish expected to find mines throughout Muiscan territory, | 0:29:36 | 0:29:41 | |
but it doesn't occur naturally here. | 0:29:41 | 0:29:43 | |
All Muiscan gold had to be brought in from elsewhere. | 0:29:43 | 0:29:46 | |
So how did they acquire so much of it? | 0:29:46 | 0:29:49 | |
In Villa de Leyva's market, | 0:30:05 | 0:30:06 | |
people from the surrounding area come to buy food and other produce. | 0:30:06 | 0:30:11 | |
500 hundred years ago, the scene would have been similar... | 0:30:11 | 0:30:14 | |
with the difference that the Muisca didn't use money. | 0:30:14 | 0:30:17 | |
Spanish chronicles describe a thriving barter system. | 0:30:17 | 0:30:21 | |
Trade was crucial for Muiscan society. | 0:30:26 | 0:30:29 | |
It gave them the chance to get the produce they needed, | 0:30:29 | 0:30:32 | |
of gold and cotton from the lowlands, | 0:30:32 | 0:30:34 | |
and bring it up here to the highlands, | 0:30:34 | 0:30:35 | |
where they could work it into secondary products | 0:30:35 | 0:30:37 | |
that they could sell on. | 0:30:37 | 0:30:39 | |
The Muisca economy was geared towards transforming raw materials, | 0:30:43 | 0:30:46 | |
brought in from outside, into finished products. | 0:30:46 | 0:30:49 | |
Cotton was used to make blankets | 0:30:51 | 0:30:52 | |
that could then be traded in gold-producing regions, | 0:30:52 | 0:30:55 | |
beyond Muisca territory, for the precious metal... | 0:30:55 | 0:30:58 | |
..but there was one commodity that the Muisca did have in abundance... | 0:31:01 | 0:31:05 | |
a precious mineral so valuable | 0:31:05 | 0:31:07 | |
that it could be exchanged directly for gold. | 0:31:07 | 0:31:10 | |
In the hills north of Bogota are the mines of Nemocon, | 0:31:26 | 0:31:30 | |
where deep below the ground lie rich deposits | 0:31:30 | 0:31:34 | |
of one of the Muisca's greatest assets. | 0:31:34 | 0:31:36 | |
Not precious gems or coal but a mineral vital for life itself... | 0:31:36 | 0:31:41 | |
salt. | 0:31:41 | 0:31:42 | |
Deep underground and far from the coast | 0:31:44 | 0:31:47 | |
isn't where I would expect to find salt, | 0:31:47 | 0:31:49 | |
but 100 million years ago, an ancient sea existed here. | 0:31:49 | 0:31:53 | |
When the waters evaporated, they left behind vast plains of salt. | 0:31:53 | 0:31:57 | |
Tectonic activity later raised these mountains, | 0:31:57 | 0:32:00 | |
and the salt flats were folded into the rocks, | 0:32:00 | 0:32:03 | |
trapping huge pockets of the mineral beneath the earth. | 0:32:03 | 0:32:06 | |
Y entonces, tienes esta evidencia de la tipo de mina | 0:32:08 | 0:32:11 | |
que esta...estaban haciendo la Muisca? | 0:32:11 | 0:32:13 | |
Si, o sea, literalmente, encima de la mina... | 0:32:13 | 0:32:16 | |
My guide Edwin explained that in modern times, | 0:32:16 | 0:32:20 | |
miners bored deep into the mountains | 0:32:20 | 0:32:22 | |
in search of the salt, but the Muisca didn't need to dig. | 0:32:22 | 0:32:26 | |
Rain would fall through hills of salt, like this one, | 0:32:27 | 0:32:31 | |
and they would collect the salt water from the streams | 0:32:31 | 0:32:33 | |
at the bottom of the hill, | 0:32:33 | 0:32:35 | |
pour the water into big clay jars | 0:32:35 | 0:32:37 | |
and heat them up to evaporate off the water. | 0:32:37 | 0:32:41 | |
Gradually, these clay pots would fill with salts, | 0:32:41 | 0:32:44 | |
and they'd smash them and be left with a salt cake. | 0:32:44 | 0:32:47 | |
Salt cake production became a major industry for the Muisca, | 0:32:53 | 0:32:57 | |
giving them the economic power to amass the gold that they needed... | 0:32:57 | 0:33:01 | |
..but the Muisca's great strength would also expose them to danger. | 0:33:05 | 0:33:09 | |
It was salt cakes being traded up and down the Magdalena River, | 0:33:11 | 0:33:15 | |
and the sort of production, | 0:33:15 | 0:33:17 | |
the industrial production that it showed, | 0:33:17 | 0:33:19 | |
that drew the conquistadors up into the Muisca heartlands. | 0:33:19 | 0:33:23 | |
A Spanish chronicler recorded the moment | 0:33:28 | 0:33:30 | |
when conquistador Jimenez de Quesada decided to change course. | 0:33:30 | 0:33:34 | |
"Seeing the excellent nature of the land, | 0:33:35 | 0:33:38 | |
"and how the Indians always brought us salt... | 0:33:38 | 0:33:41 | |
"which they packed into large blocks, | 0:33:41 | 0:33:43 | |
"Jimenez decided to try to seek its source." | 0:33:43 | 0:33:46 | |
The salt trail led the Spanish directly to the Muisca. | 0:33:47 | 0:33:51 | |
With a fragmented structure of chiefdoms | 0:33:54 | 0:33:56 | |
in the northern and southern confederations, | 0:33:56 | 0:33:59 | |
the Muisca were unable to mount serious resistance | 0:33:59 | 0:34:02 | |
to the conquistadors. | 0:34:02 | 0:34:03 | |
In a little over a year, | 0:34:06 | 0:34:07 | |
the whole of Muisca territory was under Spanish control. | 0:34:07 | 0:34:11 | |
Violence and Old World diseases took their toll, | 0:34:11 | 0:34:14 | |
and the population crashed. | 0:34:14 | 0:34:16 | |
The Muisca were a people with a completely different value system | 0:34:17 | 0:34:21 | |
to their Spanish conquerors. | 0:34:21 | 0:34:22 | |
A people in tune with their environment | 0:34:22 | 0:34:24 | |
and the world around them, | 0:34:24 | 0:34:26 | |
communities held together by rituals and celebrations, | 0:34:26 | 0:34:30 | |
and a society for whom the real value of gold | 0:34:30 | 0:34:33 | |
was in what it could achieve by being offered to the gods. | 0:34:33 | 0:34:36 | |
But the Muisca were so completely overrun by the invaders | 0:34:41 | 0:34:45 | |
that contemporary echoes of their past are hard to find - | 0:34:45 | 0:34:49 | |
unless you know where to look. | 0:34:49 | 0:34:50 | |
Buena! Buena! Buena, companiero! | 0:35:00 | 0:35:02 | |
THEY CHEER | 0:35:05 | 0:35:07 | |
This is Tejo. | 0:35:09 | 0:35:10 | |
It's actually the national sport of Colombia | 0:35:10 | 0:35:13 | |
and one of the few pieces of Muiscan identity | 0:35:13 | 0:35:14 | |
that has survived into modern Colombia. | 0:35:14 | 0:35:17 | |
The idea is to get this piece of iron within this circular ring. | 0:35:17 | 0:35:22 | |
But even this game is dominated by a Spanish influence. | 0:35:25 | 0:35:28 | |
The Spanish decided to liven it up by putting some gunpowder here, | 0:35:28 | 0:35:32 | |
which you've got to try and hit and explode. | 0:35:32 | 0:35:34 | |
Today, in a country with around 85 different ethnic groups, | 0:35:41 | 0:35:45 | |
Muiscan blood and culture survive only as faint echoes. | 0:35:45 | 0:35:49 | |
We lost this one, but I'll think we'll start another game. | 0:35:49 | 0:35:51 | |
The Muisca had fallen, but they were not alone. | 0:35:53 | 0:35:56 | |
Further north, along the Magdalena River, | 0:36:07 | 0:36:10 | |
lived another connected culture - | 0:36:10 | 0:36:12 | |
the Tairona. | 0:36:12 | 0:36:13 | |
Their future would be very different. | 0:36:13 | 0:36:16 | |
I'm making my way towards the mountains | 0:36:17 | 0:36:20 | |
of the Sierra Nevada de Santa Marta, along the Caribbean coast, | 0:36:20 | 0:36:24 | |
to find out how and why. | 0:36:24 | 0:36:25 | |
Rivers are the life blood of trade, | 0:36:30 | 0:36:32 | |
allowing goods to flow freely between the coast and the interior. | 0:36:32 | 0:36:36 | |
For the Muisca, the Magdalena had been the source | 0:36:40 | 0:36:43 | |
of much of their gold, | 0:36:43 | 0:36:44 | |
but some of that precious metal was also traded north to the Tairona. | 0:36:44 | 0:36:48 | |
The Tairona shared gold-working skills | 0:36:50 | 0:36:52 | |
and a language with the Muisca, | 0:36:52 | 0:36:54 | |
but they lived in a very different environment. | 0:36:54 | 0:36:57 | |
Did they also share the same beliefs? | 0:36:58 | 0:37:01 | |
This is the land of the Tairona. | 0:37:07 | 0:37:09 | |
From here, on the Caribbean coast, | 0:37:09 | 0:37:12 | |
the Sierra Nevada de Santa Marta rises up to 5,700 metres - | 0:37:12 | 0:37:16 | |
the highest coastal range in the world. | 0:37:16 | 0:37:18 | |
High up in those mountains are scattered | 0:37:18 | 0:37:21 | |
the lost cities of the Tairona. | 0:37:21 | 0:37:23 | |
Archaeology in this sort of terrain, | 0:37:26 | 0:37:28 | |
where everything is covered by a thick carpet of vegetation, | 0:37:28 | 0:37:32 | |
is enormously difficult. | 0:37:32 | 0:37:34 | |
New discoveries are rare, | 0:37:36 | 0:37:38 | |
but in the 1970s, a flood of Tairona gold and other artefacts | 0:37:38 | 0:37:42 | |
started to appear on the black market - | 0:37:42 | 0:37:45 | |
the first clues that looters were working on a new Tairona site. | 0:37:45 | 0:37:49 | |
When archaeologists reached the location, high in the mountains, | 0:37:49 | 0:37:53 | |
they were amazed. | 0:37:53 | 0:37:54 | |
It was the largest and most impressive Tairona site | 0:37:54 | 0:37:57 | |
ever discovered. | 0:37:57 | 0:37:58 | |
It was given the name Ciudad Perdida - the Lost City. | 0:37:58 | 0:38:03 | |
Getting to Ciudad Perdida on foot is a three-day hike | 0:38:12 | 0:38:15 | |
through these dense-forested mountains. | 0:38:15 | 0:38:17 | |
Today, I'm hitching a lift with the Colombian army, | 0:38:19 | 0:38:22 | |
and it's giving me a wonderful perspective on the Lost City. | 0:38:22 | 0:38:25 | |
From the air, I can really appreciate the size | 0:38:29 | 0:38:31 | |
and remoteness of this site. | 0:38:31 | 0:38:34 | |
So many of the South American sites are in straight lines, | 0:38:34 | 0:38:37 | |
but this site clings to the mountainside, | 0:38:37 | 0:38:39 | |
using the contours of the hills. | 0:38:39 | 0:38:41 | |
I can see the terraces covered in vegetation - | 0:38:44 | 0:38:48 | |
it only leaves to the imagination how big this site must be. | 0:38:48 | 0:38:51 | |
To put Cuidad Perdida in perspective, | 0:38:54 | 0:38:57 | |
archaeologists have estimated that it is ten times larger | 0:38:57 | 0:39:00 | |
than the famous Inca ruins of Machu Picchu in Peru. | 0:39:00 | 0:39:04 | |
Even though most of it is hidden by thick vegetation, | 0:39:05 | 0:39:08 | |
it's still breathtaking - | 0:39:08 | 0:39:10 | |
when you consider the effort that was needed | 0:39:10 | 0:39:12 | |
to build a city in this terrain. | 0:39:12 | 0:39:14 | |
Archaeologists have only just begun to scratch the surface, | 0:39:15 | 0:39:19 | |
but they are finding some really exciting evidence | 0:39:19 | 0:39:21 | |
of what this place was once like. | 0:39:21 | 0:39:23 | |
Santiago Giraldo is leading the excavations. | 0:39:25 | 0:39:29 | |
What dates does this site have do you think? | 0:39:29 | 0:39:31 | |
Well, the earliest date that we have here is a 650 AD date, | 0:39:31 | 0:39:36 | |
and that's what I found during my research. | 0:39:36 | 0:39:39 | |
Those dates really resonate with me, | 0:39:39 | 0:39:41 | |
this idea that we're getting lots of cultures rising up, | 0:39:41 | 0:39:44 | |
these Chibcha-speaking cultures, | 0:39:44 | 0:39:46 | |
and it's a very similar time period to when the Muisca rise up. | 0:39:46 | 0:39:48 | |
The time when these periods are rising up maps out quite well, | 0:39:48 | 0:39:52 | |
say, with the classic period of Mesoamerica. | 0:39:52 | 0:39:57 | |
The Maya collapse around 900 to 1,000 AD, | 0:39:57 | 0:40:00 | |
but these guys just keep on going. | 0:40:00 | 0:40:02 | |
It's thought that Cuidad Perdida was occupied for almost 1,000 years, | 0:40:04 | 0:40:08 | |
existing in parallel with Muisca society. | 0:40:08 | 0:40:11 | |
But while very little remains of Muisca architecture, | 0:40:12 | 0:40:15 | |
here the Tairona structures have lasted remarkably well, | 0:40:15 | 0:40:19 | |
leaving clear evidence of how they were constructed. | 0:40:19 | 0:40:22 | |
So here we have a classic Tairona wall. | 0:40:24 | 0:40:28 | |
The stone shows up really nicely. | 0:40:28 | 0:40:30 | |
You get this real nice-faced edge coming down. Looks really good. | 0:40:30 | 0:40:33 | |
-And this stuff goes on for miles? -Yeah. | 0:40:33 | 0:40:35 | |
Looking at the steepness of these mountain slopes, | 0:40:35 | 0:40:38 | |
how do you think that the Tairona coped with that, | 0:40:38 | 0:40:40 | |
with their architecture? | 0:40:40 | 0:40:42 | |
So, really, what's at a premium here, for these societies, | 0:40:42 | 0:40:46 | |
is flat areas, and what they were doing with all the terracing | 0:40:46 | 0:40:49 | |
was actually creating flat, liveable space. | 0:40:49 | 0:40:53 | |
Now, one of the main difficulties is that these people used no mortar, | 0:40:53 | 0:40:57 | |
so what they did was a combination of masonry and rammed earth, | 0:40:57 | 0:41:01 | |
and that's what makes them incredibly stable, | 0:41:01 | 0:41:04 | |
and also the fact that they overlapped one terrace to the other, | 0:41:04 | 0:41:08 | |
so you create step-like platforms. | 0:41:08 | 0:41:10 | |
And that's what really creates stability | 0:41:10 | 0:41:13 | |
in an area such as this one, | 0:41:13 | 0:41:15 | |
because you've got over 4,000 millimetres of rainfall, | 0:41:15 | 0:41:18 | |
and that means that a terrace can be washed away | 0:41:18 | 0:41:21 | |
if it's not really stable. | 0:41:21 | 0:41:23 | |
Working in harmony with the landscape, | 0:41:28 | 0:41:30 | |
the Tairona created a thriving city. | 0:41:30 | 0:41:33 | |
It's extraordinary that salt, cotton and gold from the lowlands | 0:41:35 | 0:41:38 | |
were traded up here, around 1,000 metres above sea level. | 0:41:38 | 0:41:41 | |
These stone terraces provided stable foundations | 0:41:46 | 0:41:50 | |
for large, wooden structures | 0:41:50 | 0:41:52 | |
that must have been at the centre of communal life in the city. | 0:41:52 | 0:41:55 | |
These platforms look fantastic - the size of them, the monumentality. | 0:41:58 | 0:42:02 | |
Do you think this a particularly special part of the site? | 0:42:02 | 0:42:05 | |
Oh, absolutely. We've got the main feasting gathering area over there, | 0:42:05 | 0:42:09 | |
and excavation work that I did in 2006, | 0:42:09 | 0:42:12 | |
what we found was that most of the trash that was being deposited | 0:42:12 | 0:42:16 | |
was drinking cups, serving jars and big trays. | 0:42:16 | 0:42:20 | |
That pretty much spells out feasts and feasting, for the most part. | 0:42:20 | 0:42:24 | |
Then you've got adjacent structures that probably served as kitchens. | 0:42:24 | 0:42:28 | |
What do you think the role of that feasting was here? | 0:42:28 | 0:42:31 | |
Do you think it's display or chiefly status? | 0:42:31 | 0:42:33 | |
As in most human societies, | 0:42:33 | 0:42:35 | |
the politics of commensality are exceedingly important. | 0:42:35 | 0:42:39 | |
They are extremely, extremely important just for creating allies. | 0:42:39 | 0:42:43 | |
There's work feasts, there's... | 0:42:43 | 0:42:46 | |
When you've got a new trading partner coming in, | 0:42:46 | 0:42:49 | |
of course, you want to impress him. | 0:42:49 | 0:42:52 | |
Ritual feasts strengthened social relationships | 0:42:52 | 0:42:55 | |
within the Chibcha-speaking community and beyond. | 0:42:55 | 0:42:59 | |
During the 16th century, we found evidence that chiefs here | 0:42:59 | 0:43:02 | |
were actually trading gold objects for wine | 0:43:02 | 0:43:04 | |
with French and English pirates that were bringing in wine. | 0:43:04 | 0:43:08 | |
So feasting definitely played a hugely important role | 0:43:08 | 0:43:11 | |
in these societies. | 0:43:11 | 0:43:13 | |
A variety of different produce was grown at different elevations, | 0:43:22 | 0:43:26 | |
but these bountiful slopes were steep and thick with vegetation. | 0:43:26 | 0:43:30 | |
Moving large quantities any distance | 0:43:32 | 0:43:35 | |
must have been a real challenge. | 0:43:35 | 0:43:36 | |
To see how they did it, I'm heading back down to the coast. | 0:43:40 | 0:43:43 | |
As with the Muisca, the secret of Tairona success | 0:44:00 | 0:44:03 | |
came from their mastery of their environment. | 0:44:03 | 0:44:06 | |
Centuries-old routes once connected all Tairona settlements. | 0:44:07 | 0:44:11 | |
This network of pathways, hundreds of miles long, allowed people | 0:44:11 | 0:44:15 | |
to transport goods back and forth between the coast and the mountains. | 0:44:15 | 0:44:19 | |
The path I'm following leads to Pueblito, | 0:44:24 | 0:44:26 | |
a Tairona settlement first inhabited almost 1,500 years ago. | 0:44:26 | 0:44:31 | |
I've come to meet anthropologist Lorena Aja Eslava, who has been | 0:44:32 | 0:44:36 | |
investigating the significance of the paths and what they can tell us. | 0:44:36 | 0:44:40 | |
THEY SPEAK IN SPANISH | 0:44:42 | 0:44:44 | |
But the paths weren't simply an indication | 0:45:07 | 0:45:10 | |
of population size and mobility - | 0:45:10 | 0:45:12 | |
they were designed to, literally, support Tairona society. | 0:45:12 | 0:45:16 | |
THEY SPEAK IN SPANISH | 0:45:16 | 0:45:17 | |
So, like the Muisca, the Tairona were perfectly in tune | 0:46:26 | 0:46:29 | |
with their environment, knowing how to use its resources | 0:46:29 | 0:46:32 | |
without damaging the world around them. | 0:46:32 | 0:46:35 | |
Evidence that this was a spiritual connection | 0:46:35 | 0:46:38 | |
is preserved in one of the rocks near the centre of the town, | 0:46:38 | 0:46:41 | |
where priests gathered to predict the future. | 0:46:41 | 0:46:44 | |
These pools for divination were used by the Tairona. | 0:46:46 | 0:46:49 | |
They would drop a bead inside the water | 0:46:49 | 0:46:52 | |
and watch how the bubbles came up. | 0:46:52 | 0:46:55 | |
That would help them with complex decisions they were due to make. | 0:46:55 | 0:46:58 | |
Archaeologists believe that many of those decisions | 0:47:07 | 0:47:10 | |
would be connected to the Tairona's worship of the natural world. | 0:47:10 | 0:47:14 | |
Just as there is evidence of sun worship among the Muisca, | 0:47:14 | 0:47:17 | |
so too was the sun revered by the Tairona. | 0:47:17 | 0:47:19 | |
All objects that captured | 0:47:23 | 0:47:24 | |
or reflected the light of the sun were valued - | 0:47:24 | 0:47:27 | |
shimmering water, shiny stones, snow-capped mountains | 0:47:27 | 0:47:31 | |
and the glinting colours of the forest. | 0:47:31 | 0:47:34 | |
One material in particular didn't just reflect light, | 0:47:34 | 0:47:37 | |
it was the same colour as the sun as well - gold. | 0:47:37 | 0:47:41 | |
Just like the Muisca, | 0:47:41 | 0:47:42 | |
whose gold gave rise to the legend of El Dorado, | 0:47:42 | 0:47:46 | |
the Tairona held the precious metal in high esteem. | 0:47:46 | 0:47:49 | |
Under the guidance of archaeologist Juanita Saenz Samper, | 0:47:52 | 0:47:55 | |
museum curators are cleaning Tairona artefacts. | 0:47:55 | 0:48:00 | |
What's immediately striking about these objects | 0:48:00 | 0:48:02 | |
is that they have been burnished and polished smooth - | 0:48:02 | 0:48:05 | |
quite unlike the rough-edged artefacts made by the Muisca. | 0:48:05 | 0:48:09 | |
Looking at these pieces of Tairona metal, | 0:48:09 | 0:48:12 | |
what are the similarities and differences | 0:48:12 | 0:48:14 | |
between Muisca and Tairona metalwork? | 0:48:14 | 0:48:16 | |
Well, there are a lot of differences. | 0:48:16 | 0:48:19 | |
You know, because the Muisca people didn't polish their pieces, | 0:48:19 | 0:48:24 | |
and these Tairona people were so great polishing and finishing | 0:48:24 | 0:48:30 | |
every single detail, because they just used it for another thing. | 0:48:30 | 0:48:35 | |
The Muisca Tunjos were not used for wearing on you, | 0:48:35 | 0:48:40 | |
and these kind of...objects were used to wear... | 0:48:40 | 0:48:44 | |
were used to say, "Hey, I'm the boss!" | 0:48:44 | 0:48:47 | |
Muiscan goldsmiths made offerings to the gods. | 0:48:47 | 0:48:51 | |
Tairona gold also had spiritual value, | 0:48:51 | 0:48:54 | |
because it reflected the sun that gave life, | 0:48:54 | 0:48:57 | |
but rather than make unique pieces, like the Muisca, | 0:48:57 | 0:49:00 | |
the Tairona craftsmen perfected symbols | 0:49:00 | 0:49:02 | |
that were reproduced time and time again. | 0:49:02 | 0:49:06 | |
-What were the important symbols of the Tairona culture? -Well, birds. | 0:49:06 | 0:49:10 | |
Birds with open wings, which are these ones | 0:49:10 | 0:49:15 | |
and also the bat man. | 0:49:15 | 0:49:18 | |
The bat man is a very important symbolic icon in Tairona iconography. | 0:49:18 | 0:49:24 | |
Creatures, like the bat man - half human, half animal - | 0:49:27 | 0:49:31 | |
are common in Tairona art. | 0:49:31 | 0:49:33 | |
It feels like another illustration of the close connection | 0:49:33 | 0:49:37 | |
between the human and natural worlds. | 0:49:37 | 0:49:41 | |
So it seems that the link between gold and nature | 0:49:41 | 0:49:44 | |
was just as important to the Tairona as it was to the Muisca, | 0:49:44 | 0:49:49 | |
but Tairona craftsmanship wasn't just restricted to gold. | 0:49:49 | 0:49:53 | |
At the University of Magdalena, in Santa Marta, | 0:49:53 | 0:49:56 | |
archaeologist Angelica Nunez | 0:49:56 | 0:49:58 | |
is working on a collection of remarkable ceramic objects. | 0:49:58 | 0:50:01 | |
THEY SPEAK IN SPANISH | 0:50:02 | 0:50:05 | |
Thousands of different pieces of pottery have been collected here. | 0:50:23 | 0:50:27 | |
They provide an invaluable insight into Tairona life and beliefs... | 0:50:27 | 0:50:32 | |
and some of the symbols I saw in the gold artefacts are here too. | 0:50:32 | 0:50:37 | |
THEY SPEAK IN SPANISH | 0:50:37 | 0:50:39 | |
As ever, the connection with the natural world is very evident, | 0:51:11 | 0:51:15 | |
but there's a particular piece of pottery that captured my attention. | 0:51:15 | 0:51:18 | |
THEY SPEAK IN SPANISH | 0:51:18 | 0:51:21 | |
Angelica's understanding of Tairona beliefs | 0:52:03 | 0:52:06 | |
isn't based on the artefacts alone. | 0:52:06 | 0:52:08 | |
She's been working closely with indigenous people | 0:52:08 | 0:52:12 | |
who could be the last remaining link with the Tairona. | 0:52:12 | 0:52:15 | |
I'm heading back into the Sierra Nevada de Santa Marta to visit them. | 0:52:16 | 0:52:20 | |
The Kogi, an indigenous community of around 12,000 people, | 0:52:26 | 0:52:31 | |
live in small mountain villages not far from the Tairona sites | 0:52:31 | 0:52:35 | |
of Pueblito and Cuidad Perdida. | 0:52:35 | 0:52:37 | |
Living separately from contemporary society, | 0:52:38 | 0:52:42 | |
they've preserved their traditional way of life | 0:52:42 | 0:52:44 | |
and they guard their independence fiercely. | 0:52:44 | 0:52:47 | |
So it's a huge privilege | 0:52:47 | 0:52:49 | |
to be invited into their village for the day. | 0:52:49 | 0:52:51 | |
Most Kogi still speak a language derived from Chibcha, | 0:52:53 | 0:52:56 | |
the tongue of the Tairona and the Muisca. | 0:52:56 | 0:52:59 | |
My guide, Jacinto, is one of the very few who also speaks Spanish. | 0:52:59 | 0:53:03 | |
I asked him if he felt that his people | 0:53:05 | 0:53:07 | |
were connected to the Tairona. | 0:53:07 | 0:53:09 | |
THEY SPEAK IN SPANISH | 0:53:09 | 0:53:11 | |
Jacinto invited me to help in the building of a new house | 0:53:46 | 0:53:49 | |
for the Mamas, the Kogi spiritual leaders. | 0:53:49 | 0:53:52 | |
There's a deep cultural connection here with the environment, | 0:53:53 | 0:53:57 | |
one that seems to echo the philosophy of the Tairona. | 0:53:57 | 0:54:00 | |
I can easily imagine these houses sitting on the round stone terraces | 0:54:04 | 0:54:07 | |
at Pueblito or Cuidad Perdida. | 0:54:07 | 0:54:10 | |
One of the ceremonies that will be carried out in this house | 0:54:13 | 0:54:16 | |
is the initiation ceremony when a boy turns into a man. | 0:54:16 | 0:54:20 | |
At that point, they will be given a gourd and coca leaves, | 0:54:20 | 0:54:23 | |
and, as you'll see, the men here all chew coca. | 0:54:23 | 0:54:26 | |
This is an essential part of Kogi life. | 0:54:26 | 0:54:29 | |
It's impossible to know | 0:54:31 | 0:54:33 | |
whether the Tairona had the same rite of passage, | 0:54:33 | 0:54:35 | |
but coca-chewing is recurs again and again in their pottery. | 0:54:35 | 0:54:39 | |
The connections are clear to see. | 0:54:39 | 0:54:41 | |
When Kogi men meet, they exchange coca leaves. | 0:54:44 | 0:54:47 | |
They're repeatedly extracting lime from a gourd, known as a poporo, | 0:54:49 | 0:54:53 | |
and wiping it across the wad of coca leaves in their mouths, | 0:54:53 | 0:54:56 | |
to release the active ingredients. | 0:54:56 | 0:54:58 | |
Cocaine is derived from the coca plant, but raw coca leaves | 0:54:59 | 0:55:04 | |
don't have the same powerful narcotic effect. | 0:55:04 | 0:55:06 | |
Kogi men chew it as a mild stimulant | 0:55:09 | 0:55:11 | |
that helps them to communicate with their ancestors. | 0:55:11 | 0:55:15 | |
These traditions, passed from generation to generation, | 0:55:16 | 0:55:20 | |
continue the Kogis' deep spiritual connection with their environment. | 0:55:20 | 0:55:24 | |
Everything that goes into the construction of these houses | 0:55:26 | 0:55:29 | |
has to come from a seed. | 0:55:29 | 0:55:31 | |
This is because they see themselves as seeds of the Sierra - | 0:55:31 | 0:55:35 | |
that humans need to be nurtured and grown, just like plants. | 0:55:35 | 0:55:38 | |
So in these houses we start to see a connection | 0:55:38 | 0:55:41 | |
between how they are constructed | 0:55:41 | 0:55:43 | |
and the Kogi idea that people and environment are one. | 0:55:43 | 0:55:46 | |
The Kogi assert a sense of their own history and beliefs | 0:55:53 | 0:55:57 | |
that is inseparable from the land - | 0:55:57 | 0:56:00 | |
the same land that sustained the Tairona. | 0:56:00 | 0:56:02 | |
SPEAKS CHIBCHA | 0:56:04 | 0:56:07 | |
Today, Kogi culture is alive, in part, | 0:56:58 | 0:57:01 | |
because of the protection offered by the mountains, | 0:57:01 | 0:57:04 | |
the same mountains that protected the Tairona nearly 500 years ago. | 0:57:04 | 0:57:08 | |
Unlike the Muisca, | 0:57:10 | 0:57:12 | |
the Tairona were never completely overrun by the Spanish. | 0:57:12 | 0:57:15 | |
The geography of their homeland made it difficult | 0:57:15 | 0:57:17 | |
for the conquistadors to penetrate far, but Spanish colonisation | 0:57:17 | 0:57:21 | |
of the valleys stifled trade between the villages and the mountains, | 0:57:21 | 0:57:25 | |
and wave upon wave of Old World disease decimated the population. | 0:57:25 | 0:57:29 | |
Eventually, all that remained of the Tairona were dwindling communities | 0:57:32 | 0:57:37 | |
scattered in the mountains. | 0:57:37 | 0:57:38 | |
They, and the Muisca, seemed to vanish... | 0:57:38 | 0:57:41 | |
..but they didn't - | 0:57:43 | 0:57:44 | |
from Bogota to the Sierra Nevada, | 0:57:44 | 0:57:46 | |
I have witnessed the legacy of these cultures. | 0:57:46 | 0:57:49 | |
It's still living in the remains of their architecture, | 0:57:49 | 0:57:52 | |
in their artefacts, rich with meaning, | 0:57:52 | 0:57:54 | |
in the gold that connected the Tairona and the Muisca | 0:57:54 | 0:57:58 | |
to their spiritual beliefs. | 0:57:58 | 0:58:00 | |
The Spanish, lured by the myth of El Dorado, plundered the gold, | 0:58:01 | 0:58:07 | |
but they couldn't destroy the beliefs shared by the two cultures - | 0:58:07 | 0:58:11 | |
beliefs that live on with the Kogi today - | 0:58:11 | 0:58:15 | |
an unshakable faith in community | 0:58:15 | 0:58:17 | |
and the value of their environment above all else...even gold. | 0:58:17 | 0:58:22 | |
For me, these are the treasures Kipling wrote of, | 0:58:22 | 0:58:26 | |
hidden behind the ranges. | 0:58:26 | 0:58:27 | |
Subtitles by Red Bee Media Ltd | 0:58:53 | 0:58:56 |