Episode 3 Talk German


Episode 3

Similar Content

Browse content similar to Episode 3. Check below for episodes and series from the same categories and more!

Transcript


LineFromTo

-Hallo.

-Guten Tag.

-Gruess dich.

0:00:020:00:04

Wie geht's?

0:00:040:00:05

Please note: we are currently unable to insert accents, etc, in the following subtitles.

0:00:050:00:10

In this programme,

0:00:230:00:26

a revolution in organic shopping,

0:00:260:00:28

finding your way around historic Munich,

0:00:280:00:32

and the castle where King Ludwig used to live.

0:00:320:00:37

-Wo wohnen Sie?

-Ich wohne in Muenchen.

0:00:370:00:41

Ich wohne in Berlin.

0:00:410:00:43

Ich wohne in London.

0:00:430:00:46

I live in Munich.

0:00:480:00:50

I live in London.

0:00:520:00:54

Where do you live?

0:00:570:00:58

-Ich wohne in Weilheim.

-Ich wohne in Aachen.

0:00:580:01:02

Ich wohne in Utting am Ammersee.

0:01:020:01:04

Ich wohne in Muenchen.

0:01:040:01:06

In recent years, many companies and their employees have moved to Munich

0:01:060:01:10

and it's become difficult to find accommodation.

0:01:100:01:13

Rents are steep,

0:01:130:01:17

and students struggle to find an affordable home.

0:01:170:01:20

So where do they live?

0:01:200:01:24

Where do you live exactly?

0:01:260:01:28

I live near the town hall.

0:01:320:01:34

I live not far from the centre.

0:01:380:01:41

Ich wohne an der Muenchner Freiheit, das ist nicht weit vom Zentrum.

0:01:410:01:45

Ich wohne in der Naehe vom Bahnhof.

0:01:450:01:48

Ich wohne in der Naehe vom Englischen Garten.

0:01:480:01:50

Ich wohne nicht weit vom Deutschen Museum.

0:01:500:01:53

Ich wohne in Muenchen, in der Borstei.

0:01:530:01:55

The Borstei is a housing development in the north of Munich,

0:01:570:02:01

built by Bernhard Borst in the 1920s.

0:02:010:02:05

It was his vision to create an ideal living environment for the urban middle classes.

0:02:050:02:11

The architect tried to combine the luxury of a country house

0:02:110:02:16

with the practicality of a flat.

0:02:160:02:19

Each apartment had its own bathroom with hot water -

0:02:190:02:23

a revolution at the time.

0:02:230:02:25

Bernhard Borst was passionate about art.

0:02:290:02:31

Original sculptures are placed in the carefully designed gardens of the Borstei.

0:02:310:02:37

What he created here was an independent small town with its own shops,

0:02:420:02:46

post office and kindergartens.

0:02:460:02:48

His daughter, Gertraud Borst, still lives here today.

0:02:480:02:53

SHE SPEAKS GERMAN

0:02:530:02:56

Ich bin Student.

0:03:470:03:49

Ich bin Studentin.

0:03:490:03:51

Ich bin Elektriker.

0:03:510:03:54

Ich bin Aerztin.

0:03:540:03:56

I'm a student.

0:03:580:04:00

I'm a doctor.

0:04:020:04:03

What do you do for a living?

0:04:050:04:08

-Ich bin Aerztin.

-Ich bin Konditormeister.

0:04:080:04:11

-Ich bin Fischer.

-Ich bin Studentin.

0:04:110:04:14

Ich bin Pensionaer.

0:04:140:04:16

Ich arbeite bei BMW. Ich bin Elektriker.

0:04:160:04:19

BMW is one of the biggest employers in Munich.

0:04:190:04:25

11,000 people work at this site,

0:04:250:04:28

making 800 cars a day.

0:04:280:04:31

Their Four Cylinder Building is world famous.

0:04:310:04:34

Die Dreier Limousine, the 3 Series Saloon,

0:04:440:04:48

is one of BMW's top selling models.

0:04:480:04:52

Every car is made to order. The system makes sure the correct seat,

0:04:520:04:56

the right coloured door and the correct engine

0:04:560:05:00

are fitted to the right car at the right time.

0:05:000:05:03

Of course, the system has to be 100 percent reliable,

0:05:050:05:10

but for BMW the secret of its success is its workforce.

0:05:100:05:14

Mein Name ist Peter Pickert. Ich wohne in Muehrlau.

0:05:170:05:20

Ich arbeite bei BMW und bin Schweisser.

0:05:200:05:23

I work for BMW.

0:05:270:05:29

Ich heisse Bianca Gabler.

0:05:330:05:35

Ich wohne in Muenchen, ich arbeite bei BMW und bin Verkaeuferin.

0:05:350:05:39

Munich was founded in the 12th century and even today,

0:05:480:05:53

you can find traces of its medieval history.

0:05:530:05:57

At 11 o'clock each day, in the tower of the Rathaus, town hall,

0:05:570:06:03

a Glockenspiel re-enacts a 16th-century wedding.

0:06:030:06:07

Below, wooden figures dance a joyful jig,

0:06:100:06:14

that celebrates the end of the plague in 1517.

0:06:140:06:18

Still surrounded by the gates of the old Stadtmauer, the city wall,

0:06:200:06:27

the centre of Munich is small and it's easy to find your way around.

0:06:270:06:31

Entschueldigen Sie bitte, ist hier ein Geldautomat in der Naehe?

0:06:310:06:36

Ja, genau gegenueber vom Rathaus.

0:06:360:06:39

Ist das weit von hier?

0:06:390:06:41

Nein, fuenf Minuten zu Fuss.

0:06:410:06:44

Excuse me please, is there a cash point near here?

0:06:490:06:53

Is it far from here?

0:06:550:06:57

No, five minutes on foot.

0:07:010:07:03

Entschueldigen Sie bitte, ist hier ein Geldautomat in der Naehe?

0:07:030:07:07

Ja, Sie gehen bis zum Ende dieser Strasse, dann links,

0:07:070:07:13

immer geradeaus bis zum Marienplatz und der Geldautomat ist genau gegenueber vom Rathaus.

0:07:130:07:18

-Ist das weit von hier?

-Nein, etwa fuenf Minuten zu Fuss.

0:07:180:07:21

-Vielen Dank.

-Tschuess!

0:07:210:07:24

..to the end of this street...

0:07:290:07:31

..turn left...

0:07:330:07:36

..straight ahead...

0:07:380:07:40

..till you get to the Marienplatz...

0:07:420:07:44

..directly opposite the town hall.

0:07:470:07:50

The Viktualienmarkt is just around the corner from the town hall,

0:07:570:08:01

spreading out from a traditional Bavarian maypole.

0:08:010:08:05

Every day, flowers, fruit and vegetables are on offer here.

0:08:050:08:09

To find out how much something costs, ask:

0:08:110:08:15

Was kosten die Orangen?

0:08:150:08:17

Die Orangen kosten drei fuenfundneunzig pro Kilo.

0:08:170:08:21

Und wie teuer ist eine Ananas?

0:08:210:08:24

Vier neunzig das Stueck.

0:08:240:08:26

What do the oranges cost?

0:08:280:08:31

And how much is a pineapple?

0:08:350:08:37

Then I'd like four oranges and three apples.

0:08:410:08:46

-Hallo.

-Hallo.

-Was kosten die Orangen, bitte?

0:08:460:08:49

Die Orangen kosten drei fuenfundneunzig pro Kilo.

0:08:490:08:52

-Und was kosten die Aepfel?

-Fuenf neunzig pro Kilo.

0:08:520:08:56

Und wie teuer ist eine Ananas? Eine Ananas kostet vier neunzig das Stueck.

0:08:560:09:01

-Dann haette ich gern vier Orangen und drei Aepfel.

-Gerne.

0:09:010:09:05

If you want to find out how much you have to pay, ask:

0:09:100:09:13

How much is that all together?

0:09:150:09:19

-Was macht das zusammen?

-Sieben neunzig.

0:09:190:09:21

-Bitte schoen.

-Danke. Tschuess.

-Tschuess.

0:09:210:09:26

The supermarket Basic in Munich offers a new approach to organic shopping.

0:09:320:09:37

Basic is trying to get away from the traditional image that goes with organic produce in Germany.

0:09:540:10:00

Woolly jumpers, political slogans and dark, dingy shops

0:10:000:10:05

have put people off buying organic food in the past.

0:10:050:10:09

HE SPEAKS GERMAN

0:10:110:10:14

I'd like a piece of sheep's milk cheese.

0:10:460:10:49

How much would you like?

0:10:520:10:54

Three hundred grams, please.

0:10:560:10:58

Anything else?

0:11:000:11:02

-Hallo.

-Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?

0:11:020:11:06

-Ja, ich moechte bitte ein Stueck Schafskaese.

-Wie viel moechten Sie?

-Dreihundert Gramm, bitte.

0:11:060:11:11

-Das sind dreihundertzwanzig Gramm.

-Das ist in Ordnung.

0:11:120:11:16

-Sonst noch etwas?

-Nein, danke.

0:11:180:11:21

Das sind neunzehn neunzig.

0:11:210:11:23

-Danke schoen.

-Auf Wiedersehen.

0:11:270:11:30

Ludwig the Second was the fairy-tale king of Bavaria.

0:11:360:11:39

Crowned in at 1864 at the age of 18, he ruled for over 20 years.

0:11:390:11:46

Ludwig's passion was building castles,

0:11:470:11:50

each one more extravagant than the last.

0:11:500:11:53

The greatest of all, Schloss Neuschwanstein.

0:11:530:11:58

But building castles was an expensive hobby for a 19th-century monarch,

0:12:070:12:12

and, in the end, Ludwig's ministers decided to curb his extravagance.

0:12:120:12:17

Finally, they declared him insane and locked him up near the Starnberger Lake.

0:12:190:12:24

King Ludwig asked for a walk by the lakeside.

0:12:280:12:31

His wish was granted, and, accompanied by his personal physician, he set out.

0:12:310:12:37

Nobody knows what happened next, but a few hours later,

0:12:420:12:46

the king and his doctor were found dead in the lake.

0:12:460:12:51

Was it suicide? Was it murder?

0:12:530:12:56

Historians are still as divided as popular opinion in Bavaria.

0:12:560:13:02

Today, King Ludwig memorabilia sells well in the Neuschwanstein souvenir shop.

0:13:110:13:16

How much is the toy snowstorm?

0:13:220:13:24

-Guten Tag.

-Guten Tag!

0:13:270:13:29

-Was kostet die Schneekugel, bitte?

-Dreizehn achtzehn.

0:13:290:13:32

Dann moechte ich gern den Mousepad und die Schneekugel. Was macht das zusammen?

0:13:320:13:36

Achtzehn Euro vierzig, bitte. Danke.

0:13:390:13:43

Und eins sechzig Wechselgeld.

0:13:440:13:48

King Ludwig may have died because he spent too much money building extravagant palaces -

0:13:500:13:56

a cruel irony of history,

0:13:560:13:59

for today, with two million visitors a year, no-one can say

0:13:590:14:04

Neuschwanstein isn't paying for itself.

0:14:040:14:07

Subtitles by Red Bee Media Ltd

0:14:210:14:24

E-mail [email protected]

0:14:240:14:28

Download Subtitles

SRT

ASS