Episode 4 Talk German


Episode 4

Similar Content

Browse content similar to Episode 4. Check below for episodes and series from the same categories and more!

Transcript


LineFromTo

-Hallo!

-Guten Tag!

-Gruess dich!

0:00:020:00:04

Wie geht's?

0:00:040:00:05

Please note, we are currently unable to insert accents, etc,

0:00:050:00:09

in the following subtitles.

0:00:090:00:12

In this programme,

0:00:230:00:25

booking a room in a stunning hotel in the countryside,

0:00:250:00:29

visiting a convent where guests can retreat from the everyday world,

0:00:290:00:34

and preparing for a hike in the country.

0:00:340:00:39

Munich, like all German cities, has its fair share of department stores.

0:00:400:00:46

They cater for absolutely everything and are a popular way to shop.

0:00:460:00:51

Each store is divided into Abteilungen, departments.

0:00:510:00:57

You buy sweets, for example, in the...

0:00:570:01:01

..confectionery department.

0:01:010:01:04

If you fancy something less sweet,

0:01:070:01:09

you can buy anything from lemons to fresh fish in the...

0:01:090:01:15

..food hall.

0:01:150:01:17

Tomatoes, this time on a T-shirt, you can buy in the...

0:01:190:01:24

That's women's clothing.

0:01:240:01:26

Wo finde ich einen Rucksack?

0:01:300:01:32

In der Sportabteilung im zweiten Stock.

0:01:320:01:36

Was moechten Sie fuer einen Rucksack?

0:01:360:01:38

Ich haette gerne einen kleinen Rucksack zum Wandern.

0:01:380:01:42

Where can I find a rucksack?

0:01:450:01:47

In the sports department on the second floor.

0:01:520:01:55

I'd like a small rucksack for hiking.

0:01:590:02:02

-Guten Tag.

-Guten Tag.

-Wo finde ich bitte einen Rucksack?

0:02:100:02:13

-In der Sportabteilung im zweiten Stock.

-Danke schoen.

-Bitte. Wiedersehen.

0:02:130:02:18

-Was moechten Sie fuer einen Rucksack?

-Ich haette gerne einen kleinen Rucksack zum Wandern.

0:02:230:02:27

Da haben wir hier einen 30-Liter-Rucksack,

0:02:270:02:30

der gut zum Wandern geeignet ist. Den koennen Sie gleich mal probieren.

0:02:300:02:34

Der sitzt eigentlich ganz gut ueber den Schultern.

0:02:440:02:48

Ja, der gefaellt mir, den nehm' ich.

0:02:480:02:50

Gut, dann kommen Sie bitte mit zur Kasse.

0:02:500:02:53

I like this one, I'll take it.

0:02:550:02:58

German shopping hours have recently been changed.

0:03:000:03:03

What are the opening hours of this store?

0:03:030:03:07

Das Geschaeft hat geoeffnet montags bis freitags von 9.30 bis 20.00 Uhr

0:03:070:03:12

und samstags von 9.00 bis 16.00.

0:03:120:03:14

The shop is open Monday to Friday from 9.30am till 8pm

0:03:290:03:33

and Saturdays from 9.00am till 4pm.

0:03:330:03:36

The Chiemsee is the biggest lake in Southern Bavaria.

0:03:400:03:44

That's why it's sometimes called das Bayrische Meer, the Bavarian Sea.

0:03:440:03:48

The best way to explore the lake is by boat.

0:03:510:03:54

A ferry takes you to the two famous islands.

0:03:540:03:58

The Herren-Insel, Gentlemen's Island,

0:03:580:04:01

is the biggest one in the lake and used to be the centre of a monastic order.

0:04:010:04:06

The other, smaller island is called the Frauen-Insel, Ladies' Island,

0:04:090:04:14

and is home to the ancient abbey Frauenwoerth.

0:04:140:04:18

The Chiemsee is a popular holiday location and in the summer season

0:04:180:04:23

it's a good idea to book ahead.

0:04:230:04:26

Ich moechte gerne ein Doppelzimmer reservieren.

0:04:280:04:31

Es tut mir leid, das Hotel ist zur Zeit ausgebucht.

0:04:310:04:35

I'd like to reserve a double room.

0:04:380:04:41

I'm sorry, the hotel is fully booked.

0:04:460:04:50

Guten Tag, ich moechte gerne ein Doppelzimmer reservieren.

0:04:580:05:01

'Fuer wann?'

0:05:010:05:02

Fuer heute Nacht, fuer drei Tage.

0:05:020:05:05

'Moment bitte...

0:05:050:05:06

'Es tut mir Leid, das Hotel ist zur Zeit ausgebucht.'

0:05:060:05:10

Schade! Vielen Dank.

0:05:100:05:12

A short drive from the banks of the Chiemsee is the Hotel Gut Ising,

0:05:170:05:22

a country manor house which has been transformed into a modern hotel.

0:05:220:05:27

It's set in beautiful grounds

0:05:270:05:29

and there are plenty of ways you can relax here.

0:05:290:05:32

You can take a swim in their indoor pool,

0:05:320:05:36

and for those who like horses,

0:05:360:05:38

the hotel has riding lessons on offer.

0:05:380:05:41

Haben Sie ein Zimmer frei fuer heute Nacht?

0:05:490:05:52

Was fuer ein Zimmer moechten Sie?

0:05:520:05:55

Ein Doppelzimmer mit Bad.

0:05:550:05:57

Und fuer wie lange?

0:05:570:05:59

Fuer drei Naechte.

0:05:590:06:00

Do you have a room for tonight?

0:06:040:06:06

A double room with bath.

0:06:100:06:11

For three nights.

0:06:140:06:16

-Guten Tag.

-Guten Tag.

-Gruess Gott.

0:06:210:06:23

Haben Sie ein Zimmer frei fuer heute Nacht?

0:06:230:06:25

-Was fuer ein Zimmer moechten Sie?

-Ein Doppelzimmer mit Bad, bitte.

0:06:250:06:29

Und fuer wie lange?

0:06:290:06:30

Fuer drei Naechte.

0:06:300:06:32

Kein Problem. So,

0:06:320:06:35

hier ist der Schluessel.

0:06:350:06:37

Zimmernummer 374 in der ersten Etage.

0:06:370:06:39

Fruehstueck gibt's von 7 bis 11 Uhr.

0:06:390:06:42

-Ah!

-Ah!

-Tolles Zimmer, ja?

0:06:460:06:49

Mm - mir gefaellt's gut hier.

0:06:490:06:52

Bavaria has some of the most stunning scenery in Germany.

0:06:560:07:00

If you don't fancy the lakes, you might want to consider a walk

0:07:000:07:04

in the foothills of the Alps.

0:07:040:07:07

Helga Jobst comes from this region and spends a lot of her time

0:07:070:07:11

in the mountains.

0:07:110:07:13

Mountain huts used to offer basic accommodation

0:07:460:07:50

but many of them have now been transformed into comfortable hotels.

0:07:500:07:55

One tradition still remains today - no guest can be turned away.

0:07:550:08:01

The owner of this hut, Lorenz Groebmueller, remembers an incident

0:08:160:08:22

when a group of hikers got lost.

0:08:220:08:24

Most of the time, though,

0:08:510:08:53

Lorenz's hut is used as a hotel for hikers.

0:08:530:08:58

Haben Sie ein Zimmer mit Bergblick?

0:08:580:09:00

Ja, mit Blick ueber Oberammergau.

0:09:000:09:03

Koennen wir noch etwas essen?

0:09:030:09:06

Do you have a room with a mountain view?

0:09:090:09:12

Yes, with a view of Oberammergau.

0:09:150:09:18

Can we still get some food?

0:09:210:09:24

-Gruess Gott!

-Gruess Gott!

0:09:260:09:28

Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei fuer heute Nacht?

0:09:280:09:32

Ja, freilich habe ich noch ein Doppelzimmer.

0:09:320:09:34

Und haben Sie ein Zimmer mit Bergblick?

0:09:340:09:37

Ja, freilich - mit Blick ueber Oberammergau.

0:09:370:09:39

Koennen wir noch etwas essen?

0:09:390:09:41

-Jederzeit koennen Sie noch etwas essen.

-Danke.

0:09:410:09:44

-Soll ich Ihnen das Zimmer zeigen?

-Bitte.

0:09:440:09:46

Was fuer ein schoener Blick!

0:09:580:10:01

Back at the Chiemsee, there is another special place to spend the night.

0:10:070:10:12

The ancient Abbey of Frauenwoerth greets the visitor

0:10:130:10:18

as the ferry approaches the Frauen-Insel, Island of Ladies.

0:10:180:10:23

The island and its abbey are a popular tourist destination.

0:10:270:10:31

Most visitors only stay for a short while

0:10:310:10:35

but a few guests are privileged to spend a night in the convent itself.

0:10:350:10:39

Guten Tag. Ich habe ein Zimmer bei Ihnen reserviert.

0:11:020:11:04

-Gruess Gott. Wie ist denn Ihr Name, bitte?

-Henning Holz.

0:11:040:11:08

Ich sage Schwester Klara Bescheid.

0:11:080:11:10

Danke schoen.

0:11:100:11:12

The convent is not a hotel, but a place

0:11:160:11:19

where a few guests may take part in convent life for a short while.

0:11:190:11:23

-Gruess Gott.

-Gruess Gott.

-Ich bin Henning Holz.

0:11:230:11:26

Schwester Klara. Ich freue mich dass Sie da sind. Ich habe ein schoenes, grosses Zimmer fuer Sie.

0:11:260:11:31

-Schoen. Danke schoen.

-Bitte.

0:11:310:11:33

I have a beautiful, large room for you.

0:11:370:11:39

Ach, das ist aber ein schoener Blick.

0:11:470:11:50

Ich hoffe, Sie fuehlen sich wohl bei uns, Herr Holz.

0:11:500:11:54

-Ich habe hier den Hausschluessel fuer Sie.

-Danke.

0:11:540:11:57

Um 18 Uhr ist das Abendessen. Wir werden Sie abholen.

0:11:570:12:00

I hope you'll be happy with us.

0:12:040:12:06

So how does staying here compare to staying in a hotel?

0:12:100:12:15

Here the nuns meet four times a day

0:13:360:13:39

to take their thoughts away from work and towards God.

0:13:390:13:44

Like all Benedictines, the nuns pray through song,

0:13:440:13:50

a custom that goes back to the 9th century.

0:13:500:13:53

The meeting of the nuns in communal worship

0:13:570:14:00

symbolises the togetherness of the group.

0:14:000:14:03

Subtitles by Red Bee Media Ltd

0:14:120:14:16

E-mail [email protected]

0:14:160:14:19

Download Subtitles

SRT

ASS