Pennod 12 Noson Lawen


Pennod 12

Similar Content

Browse content similar to Pennod 12. Check below for episodes and series from the same categories and more!

Transcript


LineFromTo

-Subtitles

0:00:000:00:00

-Subtitles

-

-Subtitles

0:00:000:00:02

-Welcome. I'm Prysor Williams.

0:00:210:00:24

-We have a special

-Llangwm Noson Lawen for you.

0:00:240:00:28

-What better way to start

-than with talented musicians?

0:00:290:00:34

-You'll be dancing in no time.

0:00:340:00:36

-Performing Romanian Folklore...

0:00:370:00:39

-..please give a warm welcome to

-Billy Thompson And His Gypsy Band.

0:00:400:00:45

-Thanks, Billy Thompson

-And His Gypsy Band.

0:03:470:03:51

-I did a bit of research about

-the people of Llangwm recently.

0:03:510:03:56

-I heard a few stories.

0:03:560:03:58

-There are quite a few characters,

-especially in school.

0:03:580:04:02

-I heard about a boy called Twm.

0:04:020:04:05

-He and two friends

-went for a kickabout...

0:04:060:04:09

-..in a farmer's fields

-overlooking Llangwm.

0:04:090:04:13

-Unfortunately, that farmer

-had a reputation for being grumpy.

0:04:140:04:18

-You know who I mean!

0:04:190:04:21

-After a while, the children

-heard a motorbike approaching.

0:04:220:04:27

-The farmer saw them and gave chase.

0:04:280:04:30

-They sped down the fields

-and went to hide in a shed.

0:04:310:04:35

-The farmer saw them,

-followed them in and looked around.

0:04:350:04:40

-But the children had seen

-three sacks in the shed.

0:04:400:04:45

-They jumped in, one in each sack.

0:04:450:04:48

-They sat there,

-saying nothing and keeping still.

0:04:500:04:55

-The farmer looked round the shed

-and saw no sign of them.

0:04:560:05:00

-As he went out, he thought...

0:05:000:05:03

-"..I'm sure those sacks

-weren't there yesterday."

0:05:030:05:07

-He went up to the first sack

-and gave it a kick.

0:05:070:05:11

-He heard a sound

-from inside, "Miaow!"

0:05:110:05:14

-"Right!" thought the farmer.

0:05:160:05:18

-Then he went up to the second sack

-and kicked it too.

0:05:180:05:23

-He heard a sound

-from inside, "Woof!"

0:05:230:05:26

-"Well!" he thought.

0:05:280:05:29

-Then he kicked the third sack.

0:05:290:05:32

-He heard a sound

-from inside "Potatoes!"

0:05:320:05:36

-If I said Cwmtirmynach...

0:05:430:05:45

-..most people here would know

-who our next singer is.

0:05:450:05:50

-Arfon is a talented farmer

-who lives there.

0:05:500:05:55

-He is interested in our culture...

0:05:550:05:57

-..and the keen leader

-of Cor Ffermwyr Ifanc Meirionnydd.

0:05:570:06:02

-He's going to sing Geiriau Gwag...

0:06:020:06:04

-..a song from one

-of Cwmni Theatr Meirion's musicals.

0:06:050:06:09

-Please welcome Arfon Williams

-or as you and I know him...

0:06:090:06:13

-..Arfon Cwmtirmynach.

0:06:130:06:15

-# Ni welais i erioed

0:06:370:06:39

-# Fath wendid ymysg dynion

0:06:400:06:43

-# Wrth gau eu llygaid heddiw

0:06:440:06:47

-# I boen cymydog tlawd

0:06:470:06:50

-# Mor wylaidd maent yn derbyn

0:06:510:06:54

-# Cyfundrefn sy'n bychanu

0:06:550:06:58

-# Eu bodolaeth ar y tir

0:06:580:07:03

-# Lle mae'r ysbryd

-a'r sel am gyfiawnder

0:07:050:07:08

-# Y gweiddi, yr egni a'r hyder i fyw

0:07:090:07:12

-# Ai hyn yw grym eu gweddiau

0:07:130:07:16

-# A ffrwyth pob ffydd yn eu Duw?

0:07:160:07:20

-# Mor ddewr wrth drafod brwydro

0:07:220:07:25

-# A'r ymffrost wrth son am herio

0:07:250:07:29

-# Pan ddaeth yr awr i weithredu

0:07:300:07:33

-# Doedd dim ond eu geiriau gwag

0:07:330:07:40

-# Eu pennau yn eu plu

0:07:520:07:54

-# Heb fedru dal edrychiad

0:07:550:07:59

-# Yn cilio o'r goleuni

0:07:590:08:03

-# I nos y c'wilydd du

0:08:030:08:06

-# A heddiw gwelwyd colled

0:08:070:08:10

-# Gorchfygwyd nawr eu hyder

0:08:100:08:13

-# A'u balchder sy'n deilchion draw

0:08:130:08:20

-# Gweld cymydog a'i eiddo'n diflannu

0:08:210:08:24

-# Y gamwedd a'r estron

-yn mynnu ein dal

0:08:250:08:28

-# Ai hyn yw rhuddin ein pobl?

0:08:290:08:32

-# Hyn sy'n fy ngwneud i yn sal

0:08:320:08:37

-# Mor ddewr wrth drafod brwydro

0:08:370:08:41

-# A'r ymffrost wrth son am herio

0:08:410:08:44

-# Pan ddaeth yr awr i weithredu

0:08:450:08:48

-# Doedd dim ond eu geiriau gwag

0:08:490:08:55

-# Ni fues i yn rhan

0:09:060:09:10

-# O ymgyrch gwyr y degwm

0:09:100:09:13

-# Eu siarad gwag mor ddiflas

0:09:130:09:16

-# Rwy'n ddyn yr awyr iach

0:09:160:09:20

-# Pob dydd fe af i hela

0:09:200:09:23

-# Ar diroedd rhai sy'n credu

0:09:240:09:27

-# Mai hwy yw'r meistri tir

0:09:270:09:32

-# Does dim dewis,

-mae'n rhaid i ni newid

0:09:340:09:37

-# Cyfundrefn sy'n tagu

-ein rhyddid i fyw

0:09:370:09:41

-# Nid geiriau sy'n tanio'r chwyldro

0:09:410:09:44

-# Gweithredu

0:09:440:09:47

-# Sy'n newid y byd

0:09:470:09:50

-# Rwan mae'n rhaid i ni frwydro

0:09:520:09:55

-# Heddiw mae'n rhaid i ni herio

0:09:550:09:58

-# Fe ddaeth yr awr i weithredu

0:09:580:10:01

-# Ac i'r diawl a'r geiriau gwag

0:10:020:10:07

-# I'r diawl

0:10:160:10:18

-# A'r geiriau gwag #

0:10:180:10:27

-Thanks, Arfon Williams.

0:10:330:10:35

-Our next artiste

-is a familiar face and voice.

0:10:360:10:40

-She's going to perform a song

-from her new CD, Mor Rhad.

0:10:420:10:46

-Please welcome Meinir Gwilym.

0:10:480:10:50

-# Gymrai cheese slice a sherry rhad

0:10:570:11:00

-# Yn lle dy noson caws a gwin

0:11:000:11:03

-# A charreg oer o dan fy nhroed

0:11:030:11:06

-# Yn lle moethusrwydd magazine

0:11:060:11:08

-# Cheith dy grafangau di

0:11:100:11:12

-# Fyth suddo i mewn i mi

0:11:130:11:15

-# 'Chos mae 'na bris ar bopeth

0:11:160:11:18

-# Heblaw teyrngarwch pobl rydd

0:11:180:11:21

-# Mor rhad i'w cael

0:11:230:11:25

-# Mor ddrud i'w prynu

0:11:250:11:28

-# Ti'n dechrau crynu

0:11:280:11:30

-# Mae'r hen dan 'na'n dechrau cnoi

0:11:310:11:33

-# Mor rhad i'w cael

0:11:340:11:37

-# Mor ddrud i'w prynu

0:11:380:11:40

-# Ti'n dechrau crynu

0:11:410:11:43

-# Mae'r hen dan 'na'n dal i gnoi

0:11:430:11:46

-# 'Sa'n haws gen i

-gau fy mys yn drws

0:11:480:11:51

-# Ddwywaith, dair

0:11:520:11:54

-# Na chynnig llaw i chdi

0:11:540:11:56

-# A chael fy llusgo i mewn i'r pair

0:11:570:11:59

-# Achos mae dy wen hufennog di

0:12:010:12:04

-# Yn troi fy stumog i

0:12:040:12:06

-# Ac ogla suro,

-ogla pydru sy'n dy fyd

0:12:070:12:12

-# Mor rhad i'w cael

0:12:140:12:16

-# Mor ddrud i'w prynu

0:12:160:12:18

-# Ti'n dechrau crynu

0:12:200:12:22

-# Mae'r hen dan 'na'n dechrau cnoi

0:12:220:12:25

-# Mor rhad i'w cael,

-mor ddrud i'w prynu

0:12:250:12:30

-# Ti'n dechrau crynu

0:12:320:12:34

-# Mae'r hen dan 'na'n dal i gnoi

0:12:350:12:38

-# Na

0:12:380:12:39

-# Sa haws gen i gnocio 'mhen

0:12:530:12:56

-# Yn erbyn wal am byth mwy

0:12:560:12:58

-# Na rhannu yn dy rym

0:13:000:13:02

-# A chael fy nghlymu yn dy glwy

0:13:020:13:04

-# 'Chos mae dy lygaid celwyddog di

0:13:060:13:08

-# Yn fflachio'n glir i mi

0:13:090:13:12

-# A does na'm llwch

-all guddio'r llygredd yn dy wen

0:13:120:13:18

-# Mor rhad i'w cael

0:13:190:13:21

-# Mor ddrud i'w prynu

0:13:220:13:24

-# Ti'n dechrau crynu

0:13:250:13:27

-# Mae'r hen dan 'na'n dechrau cnoi

0:13:270:13:30

-# Mor rhad i'w cael

0:13:300:13:33

-# Mor ddrud i'w prynu

0:13:340:13:37

-# Ti'n dechrau crynu

0:13:370:13:39

-# Mae'r hen dan 'na'n dal i gnoi #

0:13:390:13:42

-Thanks.

0:14:030:14:04

-.

0:14:040:14:05

-Subtitles

0:14:130:14:13

-Subtitles

-

-Subtitles

0:14:130:14:15

-Welcome back to Noson Lawen.

0:14:200:14:22

-Since this soloist

-started to sing...

0:14:230:14:26

-..he has had success

-in eisteddfodau all over Wales.

0:14:260:14:30

-Probably the pinnacle

-of the competitions...

0:14:310:14:34

-..was the 2009 Bala

-National Eisteddfod...

0:14:340:14:38

-..when he won the Blue Riband.

0:14:380:14:40

-He's going to sing

-Ar Ryw Noswaith Hyfryd.

0:14:400:14:44

-Please welcome one of Llangwm's

-sons, Trebor Lloyd Evans.

0:14:450:14:49

-# Ar ryw noswaith hyfryd

0:15:130:15:19

-# Syrth dy lygaid arni

0:15:190:15:25

-# Syrth dy lygaid arni

0:15:250:15:29

-# Ar draws y neuadd lawn

0:15:290:15:35

-# A gwyddost heb os

0:15:360:15:41

-# Heb os yn y byd

0:15:410:15:47

-# Y gweli hi eto

0:15:470:15:51

-# O hyd ac o hyd

0:15:510:15:57

-# Ar ryw noswaith hyfryd

0:16:000:16:06

-# Rhywun fydd yn chwerthin

0:16:060:16:12

-# Clywi hi yn chwerthin

0:16:120:16:16

-# Ar draws y neuadd lawn

0:16:160:16:21

-# A nos ar ol nos

0:16:220:16:27

-# Fe'i clywi yn fyw

0:16:280:16:33

-# A thinc ei chwerthiniad

0:16:340:16:38

-# Yn gan ar dy glyw

0:16:380:16:44

-# Pwy all egluro

0:16:480:16:51

-# A rhoi cysur im?

0:16:510:16:55

-# Y ffol gynnig reswm

0:16:550:16:59

-# Y doeth ni ddywed ddim

0:16:590:17:07

-# Ar ryw noswaith hyfryd

0:17:080:17:14

-# Pan ganfyddi'th gariad

0:17:140:17:19

-# A phan gei di'r alwad

0:17:190:17:23

-# Ar draws y neuadd lawn

0:17:230:17:28

-# Dos ati, a gwna

0:17:290:17:34

-# Hi'n eiddo i ti

0:17:340:17:40

-# Rhag i ti freuddwydio

0:17:400:17:44

-# Drwy'th oes hebddi hi

0:17:440:17:52

-# Wedi ei hadnabod

0:17:560:18:00

-# Paid a'i gollwng hi

0:18:000:18:04

-# Wedi ei hadnabod

0:18:040:18:10

-# Paid a'i gollwng hi #

0:18:110:18:20

-Thanks, Trebor Lloyd Evans.

0:18:280:18:30

-Our next duo have travelled

-all over North Wales for many years.

0:18:350:18:40

-They cause quite a stir

-wherever they go.

0:18:400:18:44

-Be warned! They're here

-on Noson Lawen's stage tonight.

0:18:440:18:49

-Please give them a welcome.

0:18:500:18:52

-THEME TUNE

0:18:550:18:57

-Good evening.

0:19:080:19:09

-We welcome you

-to join us tonight.

0:19:100:19:13

-I'm Sian.

0:19:140:19:16

-And I'm Sian!

0:19:160:19:17

-We're here in Bala...

0:19:210:19:24

-..where Noson Lawen

-is being recorded.

0:19:240:19:28

-We've grabbed some of the artistes.

0:19:290:19:32

-And we've forced them to sit on the

-mobile sofa with us, Sian and Sian.

0:19:320:19:38

-So let's introduce our guests.

0:19:410:19:44

-Please welcome Meinir...

0:19:460:19:48

-..and Gwilym.

0:19:490:19:51

-Welcome, Meinir.

0:20:030:20:05

-Meinir!

0:20:050:20:07

-Welcome.

0:20:150:20:16

-Welcome, Gwilym.

0:20:200:20:22

-Arfon.

0:20:230:20:25

-Arfon Gwilym!

0:20:250:20:27

-You're Arfon Gwilym!

0:20:290:20:31

-You're my favourite

-folk and cerdd dant singer.

0:20:310:20:35

-No, I'm Arfon Williams.

0:20:360:20:38

-Oh!

0:20:380:20:39

-Oh, Arfon Williams.

0:20:410:20:43

-He was the sixth choice

-on our guest list.

0:20:430:20:47

-Are you related to her?

0:20:490:20:52

-Are you her father?

0:20:540:20:56

-No!

0:20:560:20:57

-Oh. Her grandfather?

0:20:580:21:00

-You're Arfon Williams.

0:21:030:21:04

-And you're...

0:21:060:21:08

-Meinir Gwilym.

0:21:080:21:10

-Meinir Gwilym?

0:21:100:21:12

-Oh, yes, it says here...

0:21:150:21:17

-..you have a lot

-of broadcasting experience.

0:21:180:21:21

-You work on the gardening programme.

0:21:210:21:24

-Are you an expert?

0:21:250:21:27

-No.

0:21:270:21:28

-An expert on weeds?

0:21:280:21:30

-It says here, Arfon...

0:21:320:21:34

-..that you come from Cwmtirmynach.

0:21:350:21:38

-But you're far from being a monk!

0:21:410:21:44

-Cerdd dant.

0:21:490:21:51

-Why cerdd dant?

0:21:520:21:54

-It's a unique craft.

0:21:550:21:57

-Something for people who don't

-quite reach Blue Riband standard?

0:21:570:22:03

-It's been marvellous talking to you.

0:22:060:22:09

-And you, Meinir.

0:22:120:22:14

-I know you're in a hurry, Meinir...

0:22:140:22:17

-..to get your little guitar.

0:22:180:22:21

-To busk?

0:22:210:22:22

-To busk?

-

-No.

0:22:220:22:23

-She doesn't look old enough!

-She can't be older than twelve.

0:22:230:22:28

-You'd better go with her, Arfon.

0:22:290:22:31

-No, Meinir wants

-to prepare to take part.

0:22:310:22:35

-Oh, yes.

0:22:350:22:37

-The hair and make-up girls will

-need you for two hours, I'm sure.

0:22:370:22:42

-Well, thanks to Arfon and...

0:22:460:22:49

-..Meinir.

0:22:500:22:51

-Oh.

0:22:530:22:54

-THEME TUNE

0:22:570:22:58

-WHISPERS

0:23:070:23:08

-WHISPERS

0:23:090:23:10

-Come on.

0:23:120:23:13

-What happened to Dr Prysor?

0:23:210:23:23

-The producer said...

0:23:230:23:25

-..that Meinir Gwilym has

-locked herself in the toilet.

0:23:250:23:29

-Dr Prysor is standing outside,

-trying to persuade her to come out.

0:23:290:23:35

-That's why

-we're presenting the choir!

0:23:350:23:39

-We're in for a big treat...

0:23:390:23:41

-..a stage full of young,

-smart and handsome men.

0:23:420:23:47

-LAUGHTER

0:23:490:23:50

-Are they a pensioners' choir?

0:23:550:23:57

-No, Cor Meibion Llangwm.

0:23:590:24:02

-Which cwm?

0:24:040:24:05

-I don't know, just Llangwm.

0:24:050:24:07

-Just Llangwm?

0:24:070:24:09

-Just Llangwm?

-

-Yes.

0:24:090:24:10

-I know one or two of them.

0:24:100:24:12

-Look at that one in the front.

0:24:140:24:16

-He's developed a potbelly!

0:24:170:24:19

-Look what they're singing.

0:24:230:24:25

-I don't like that song.

0:24:260:24:28

-It says Bethan Smallwood

-is their conductor.

0:24:300:24:34

-Yes.

0:24:360:24:37

-She has a lovely figure.

0:24:380:24:40

-Do you think so?

0:24:430:24:45

-Yes.

0:24:450:24:46

-For her age.

0:24:470:24:49

-Hey, the light is flashing.

0:24:520:24:54

-Off we go.

0:24:540:24:56

-Please welcome a male choir...

0:24:570:25:00

-..whose members are smart,

-young and handsome.

0:25:010:25:05

-One or two, anyway.

0:25:060:25:08

-They're going to sing

-a favourite of ours...

0:25:090:25:13

-..Tyrd Aros Am Funud,

-with accompanist Gwerfyl Williams...

0:25:140:25:19

-..and conductor Bethan Smallwood.

0:25:190:25:22

-Give a warm welcome to Cor...

0:25:230:25:25

-..just Llangwm.

0:25:250:25:27

-# Tyrd aros am funud

0:25:520:25:57

-# A gwrando fy nghan

0:25:570:26:00

-# Paid poeni am amser

0:26:010:26:06

-# Mae'r ddalen yn lan

0:26:060:26:09

-# Mae'r dorf wedi chwalu

0:26:100:26:15

-# A'r traffig yn fud

0:26:150:26:19

-# Mae'n noson i ni nawr

0:26:190:26:24

-# Fan hyn yw ein byd

0:26:240:26:29

-# Tyrd aros am ennyd

0:26:450:26:50

-# Does neb nawr ar ol

0:26:510:26:55

-# Mae geiriau y beirniaid

0:26:550:27:00

-# Yn ddiystyr a ffol

0:27:000:27:04

-# Caiff y byd fynd i'w dynged

0:27:050:27:09

-# A phob gwennol i'w nyth

0:27:100:27:13

-# Mae'r hyn sydd yn aros

0:27:140:27:19

-# I ni ac am byth

0:27:200:27:24

-# Tyrd aros am funud

0:27:340:27:39

-# A gwrando fy nghan

0:27:390:27:43

-# Cyn oeri pob angerdd

0:27:430:27:48

-# Cyn diffodd pob tan

0:27:490:27:53

-# A gad i ni brofi

0:27:530:27:58

-# O olwg y byd

0:27:590:28:03

-# Y cariad sy'n aros

0:28:030:28:08

-# Cariad sy'n aros

0:28:090:28:14

-# Cariad sy'n aros

0:28:150:28:20

-# Yn newydd

0:28:210:28:27

-# O hyd #

0:28:270:28:33

-.

0:28:330:28:33

-Subtitles

0:28:480:28:48

-Subtitles

-

-Subtitles

0:28:480:28:50

-Welcome back.

0:28:540:28:56

-It's an honour to introduce

-tonight's youngest performer.

0:28:560:29:00

-Lowri is only eight years old.

0:29:000:29:03

-That's even younger than me.

0:29:030:29:05

-She attends Ysgol OM Edwards

-in Llanuwchllyn.

0:29:050:29:09

-She enjoys acting, singing,

-clog dancing...

0:29:090:29:13

-..and she helps milk the cows

-on the farm.

0:29:130:29:17

-Not all at the same time, I hope!

0:29:170:29:20

-She's singing a song

-about a mole for us.

0:29:200:29:24

-Accompanied by Dafydd Huw...

0:29:240:29:26

-..please give a warm welcome

-to Lowri Anes Jarman.

0:29:270:29:31

-# Ni welais 'rioed dwrch daear

0:29:430:29:46

-# Mewn cae yn chwarae'n ffri

0:29:460:29:49

-# Nid yw yn hoffi golau dydd

0:29:500:29:54

-# 'Run fath a chi a fi

0:29:540:29:58

-# Mae'n byw mewn byd o d'wyllwch

0:30:060:30:10

-# O dan y ddaear ddu

0:30:100:30:13

-# Os yw ei lygaid bach yn wan

0:30:140:30:17

-# Mae ei bawennau'n gry'

0:30:180:30:22

-# Bydd ef yn crafu, crafu

0:30:300:30:33

-# Nes llunio twnel hir

0:30:340:30:37

-# A gwthio'r pridd uwchben ei dy

0:30:370:30:41

-# Yn dwmpath ar y tir

0:30:420:30:46

-# Ni wel yn glir mewn heulwen

0:30:540:30:57

-# Mae 'i olwg o'n bur wael

0:30:580:31:01

-# Fe welais i ei lun rhyw ddydd

0:31:010:31:06

-# Yn gwisgo sbectol haul #

0:31:060:31:11

-Thanks to Lowri Jarman.

0:31:170:31:20

-A doctor had a practice

-in Cerrigydrudion for decades.

0:31:210:31:26

-The popular GP

-reached retirement age.

0:31:260:31:30

-His young replacement wanted

-to get to know his patients.

0:31:300:31:35

-He went round the village

-with the doctor.

0:31:360:31:40

-They visited an elderly lady.

0:31:410:31:43

-After discussing the weather...

0:31:430:31:46

-..the old doctor asked her,

-"What can I do for you today?"

0:31:470:31:51

-She lay in bed.

0:31:510:31:54

-"I've had terrible indigestion

-for weeks," she said.

0:31:540:31:58

-"Ah!" said the doctor.

-"You need to cut down on fruit."

0:31:590:32:04

-He left,

-followed by the young doctor.

0:32:050:32:09

-He asked the old doctor...

0:32:100:32:12

-"..How could you reach a diagnosis

-without examining her?"

0:32:120:32:17

-"Ah," replied the doctor.

0:32:170:32:19

-"I dropped my stethoscope

-on the floor.

0:32:200:32:24

-"As I picked it up...

0:32:240:32:26

-"..I saw banana skins...

0:32:260:32:29

-"..and orange and apple peel

-under the bed.

0:32:290:32:32

-"I knew she was eating

-too much fruit."

0:32:320:32:36

-"Very clever," said

-the young doctor. "I'll try that."

0:32:360:32:40

-They went on to the next patient

-down the street.

0:32:400:32:44

-A young girl lay in bed.

0:32:440:32:47

-"What can I do for you today?"

-said the young doctor.

0:32:470:32:51

-"I'm exhausted," she said.

-"I have no energy."

0:32:510:32:55

-"Ah," said the young doctor.

0:32:560:32:58

-"Cut down on the milk you drink."

0:32:580:33:01

-"Right," said the girl.

0:33:010:33:03

-The old doctor asked

-the younger doctor...

0:33:030:33:07

-"..How could you reach a diagnosis

-without examining her?"

0:33:070:33:11

-"Ah," said the younger doctor.

0:33:110:33:14

-"The stethoscope fell on the floor.

0:33:140:33:17

-"When I picked it up...

0:33:170:33:20

-"..I saw the milkman under the bed."

0:33:200:33:23

-The Llangwm Urdd Aelwyd

-was established in 1941.

0:33:310:33:37

-It's been the focal point...

0:33:370:33:40

-..for young people locally

-ever since.

0:33:400:33:44

-The choir will sing later.

0:33:450:33:48

-But first, I'd like to introduce

-Manon, Mared and Iwan...

0:33:480:33:52

-..two sisters and a brother...

0:33:530:33:55

-..and Sion Lynch at the end

-to keep check on them.

0:33:550:33:59

-They're singing Adre Nol.

0:33:590:34:01

-Please welcome

-Ensemble Aelwyd Llangwm.

0:34:020:34:05

-# Www

0:34:190:34:21

-# Lampau'r ser sy'n deffro hiraeth

0:34:220:34:28

-# Yn fy nghalon i

0:34:280:34:31

-# Www

0:34:320:34:34

-# Golau'r stryd a'i neon oer

0:34:350:34:40

-# Sy'n llawn unigedd du

0:34:410:34:44

-# Www

0:34:450:34:47

-# Colli'r hwyl

0:34:480:34:50

-# Colli'r chwerthin

0:34:500:34:53

-# Colli dy gwmni di

0:34:540:34:58

-# Llwybr arian

0:34:580:35:00

-# Llwybr arian yn tywys nol

0:35:010:35:06

-# Nol adre atat ti

0:35:070:35:11

-# Atat ti

0:35:110:35:14

-# Adre nol

0:35:150:35:19

-# I'th freichiau di

0:35:190:35:22

-# Yng ngolau'r ser

0:35:220:35:25

-# Dychwelaf i

0:35:260:35:29

-# Yn ol i fy mro

0:35:300:35:32

-# Fy ngwlad ac i dy gol

0:35:330:35:37

-# A heno byddaf adre nol

0:35:370:35:43

-# Hwn yw'r lle

0:35:550:35:57

-# Fan hyn rwy'n perthyn

0:35:570:36:00

-# Dyma 'ngwreiddiau i

0:36:010:36:05

-# Yma nheulu

0:36:060:36:09

-# Ffrindiau oes

0:36:100:36:13

-# A dyma lle rwyt ti

0:36:140:36:19

-# Troedio'r ffridd

-yng nghyffro'r gwanwyn

0:36:200:36:26

-# Cerdded law yn llaw

0:36:270:36:31

-# Drwy bob tymor

0:36:310:36:34

-# Wrth d'ymyl di

0:36:350:36:38

-# A thrwy bob fory ddaw

0:36:390:36:43

-# Fory ddaw

0:36:440:36:47

-# Adre nol

0:36:480:36:51

-# I'th freichiau di

0:36:520:36:55

-# Yng ngolau'r ser

0:36:550:36:58

-# Dychwelaf i

0:36:580:37:02

-# Yn ol i fy mro

0:37:020:37:05

-# Fy ngwlad ac i dy gol

0:37:050:37:09

-# A heno byddaf adre nol

0:37:100:37:15

-# Ar ol crwydro y byd

0:37:210:37:24

-# Ar ol teithio cyhyd

0:37:240:37:27

-# Rwyf wedi sylweddoli

0:37:290:37:32

-# Un lle sy'n fy nghalon

0:37:340:37:36

-# Dim ond un lle

0:37:360:37:38

-# A rhaid dod adre nol

0:37:390:37:42

-# Adre nol

0:37:420:37:46

-# Adre nol

0:37:480:37:51

-# I'th freichiau di

0:37:520:37:55

-# Yng ngolau'r ser dychwelaf i

0:37:560:38:01

-# Yn ol i fy mro, fy ngwlad

0:38:020:38:06

-# Ac i dy gol

0:38:070:38:12

-# A heno

0:38:130:38:16

-# Byddaf adre nol #

0:38:160:38:27

-.

0:38:280:38:28

-Subtitles

0:38:430:38:43

-Subtitles

-

-Subtitles

0:38:430:38:45

-Welcome back to Noson Lawen

-with the people of Llangwm.

0:38:500:38:54

-We'll hear another new song

-from Meinir Gwilym next.

0:38:540:38:58

-This time, a song about Tre'r Ceiri.

0:38:580:39:01

-Please welcome Meinir Gwilym

-back on stage.

0:39:010:39:04

-# Dio'm yn bell medda chdi, ty'd

-i weld os gawn ni'r copa cyn nos

0:39:180:39:22

-# Ag o'dd gwres y dydd

-'di neud 'y mhen i fel dwr a saim

0:39:230:39:27

-# Ac felly rhedeg at y mynydd

-oedd yr unig beth call ar ol

0:39:290:39:33

-# A'r haul fel 'tai o'n ddiflino

0:39:350:39:38

-# Dwi'n cofio gweld y byd yn 'mestyn

0:39:390:39:41

-# Dwi'n cofio gweld yr hud yn estyn

0:39:410:39:44

-# Dwi'n cofio gweld

-tylwythen deg yn sibrwd rheg

0:39:450:39:48

-# Ac yn canu ffarwel i'r haul

0:39:480:39:51

-# Yn dawnsio yn ei chylch

-o ros a dail

0:39:510:39:57

-# Rhy hwyr, medda chdi, dan ni

-'di colli'r tren ers hannar awr

0:39:570:40:02

-# Be am neidio heb sbio

-ar y tren nesa ddaw?

0:40:030:40:07

-# Ond nath honno mond stopio

-fel oedd yr haul yn mynd i lawr

0:40:090:40:13

-# O, ynghanol coedwig dywyll, unig

0:40:140:40:18

-# A dwi'n cofio gweld

-y byd yn 'mestyn

0:40:180:40:21

-# Dwi'n cofio gweld yr hud yn estyn

0:40:220:40:24

-# Dwi'n cofio gweld

-tylwythen deg yn sibrwd rheg

0:40:250:40:28

-# Ac yn gwenu ffarwel i'r glaw

0:40:280:40:31

-# A'i droi'n ddiferion cariad

-yn ei llaw

0:40:320:40:37

-# Ty'laen, medda chdi,

-er fod gen ti ddwy droed chwith

0:40:530:40:56

-# Ag o'dd hynny'n wir, mae'r

-ddawns a finnau yn estroniaid llwyr

0:40:580:41:03

-# Ond wrth symud heb sbio,

-o'n i'n dawnsio heb drio'n hawdd

0:41:040:41:09

-# O, a'r teimlad

-fel 'tai o'n ddiguro

0:41:100:41:13

-# A dwi'n cofio gweld

-y byd yn 'mestyn

0:41:140:41:16

-# Dwi'n cofio gweld yr hud yn estyn

0:41:170:41:19

-# Dwi'n cofio gweld

-tylwythen deg yn sibrwd rheg

0:41:200:41:23

-# Ac yn gweiddi ffarwel i'r nos

0:41:240:41:26

-# Yn denu ser a lloer

-efo petalau'r rhos

0:41:270:41:32

-# Pwy sa'n meddwl, medda fi,

-wrth eistedd heno o flaen y tan

0:41:330:41:37

-# Y basa'n llwybrau ni

-yn plethu o, mor dynn

0:41:380:41:42

-# Ac ia, medda chdi,

-ond cofia heddiw sy'n cyfri fwya

0:41:450:41:48

-# Ac mae 'fory'n gwpwrdd

-heb ei gyffwrdd

0:41:500:41:54

-# Dwi'n cofio gweld y byd yn 'mestyn

0:41:550:41:57

-# Dwi'n cofio gweld yr hud yn estyn

0:41:580:42:01

-# Dwi'n cofio gweld

-tylwythen deg yn sibrwd rheg

0:42:010:42:05

-# Ac yn canu ffarwel i'r haul

0:42:050:42:08

-# Yn dawnsio yn ei chylch

-o ros a dail

0:42:080:42:13

-# Dwi'n cofio gweld y byd yn 'mestyn

0:42:140:42:17

-# Dwi'n cofio gweld yr hud yn estyn

0:42:170:42:20

-# Dwi'n cofio gweld

-tylwythen deg yn sibrwd rheg

0:42:200:42:23

-# Ac yn canu ffarwel i'r haul

0:42:240:42:26

-# Yn dawnsio yn ei chylch

-o ros a dail #

0:42:270:42:32

-Thanks to Meinir Gwilym.

0:42:440:42:46

-Twm went to stay with

-his grandmother for the weekend.

0:42:480:42:52

-He was happily playing with her

-one day.

0:42:530:42:57

-He asked, "What's in that cupboard?

0:42:570:43:00

-"I've never seen what's inside."

0:43:000:43:03

-"Twm," said Nain.

0:43:030:43:05

-"It's the old family Bible.

-We treasure it."

0:43:050:43:11

-"Can I see it?" asked Twm.

0:43:110:43:14

-"Yes, but be careful."

0:43:140:43:17

-Nain put the Bible on the table.

0:43:170:43:20

-Twm found a dried leaf

-between two pages.

0:43:210:43:26

-He shouted at Nain,

-"I've found Adam's pants."

0:43:260:43:31

-The clock has beaten us again.

0:43:390:43:42

-We've reached the final song.

0:43:420:43:44

-On behalf of us all...

0:43:440:43:46

-..thank you, the people of Llangwm,

-for sharing your talents with us.

0:43:470:43:52

-It's been a privilege to appear

-on the same stage.

0:43:520:43:56

-I hope you say the same about me!

0:43:570:43:59

-How better to end

-than with the choir?

0:44:000:44:05

-Led masterfully

-by Bethan Smallwood...

0:44:050:44:09

-..accompanied by Elin Rhys...

0:44:100:44:12

-..to sing Galwad Y Gan...

0:44:130:44:15

-..please welcome Cor Aelwyd Llangwm.

0:44:160:44:19

-# Mewn munud fach dawel

0:44:380:44:41

-# Ym mwrlwm y byd

0:44:420:44:45

-# Gan ddeffro atgofion

0:44:460:44:49

-# Sy'n llonni o hyd

0:44:490:44:53

-# Daw tinc ar yr awel

0:44:540:44:57

-# Ac atsain o draw

0:44:580:45:01

-# Mae'r gan yn ein galw

0:45:020:45:05

-# Mae'r gan yn ein galw

0:45:060:45:09

-# Mae'r gan yn ein galw

0:45:090:45:14

-# Beth bynnag a ddaw

0:45:140:45:18

-# Os troellog yw'r llwybr

0:45:290:45:32

-# A'r siwrnai yn faith

0:45:330:45:36

-# Bydd croeso'n ein haros

0:45:370:45:40

-# Ar ddiwedd y daith

0:45:410:45:44

-# Dros fynydd ac afon

0:45:450:45:48

-# Boed hindda neu law

0:45:490:45:52

-# Mae'r gan yn ein galw

0:45:530:45:56

-# Mae'r gan yn ein galw

0:45:570:45:59

-# Mae'r gan yn ein galw

0:46:000:46:05

-# Beth bynnag a ddaw

0:46:050:46:09

-# Mewn dyddiau gofidus

0:46:100:46:13

-# Dan bwysau y drin

0:46:140:46:17

-# Daw cysur yng nghwmni

0:46:170:46:20

-# Eneidiau cytun

0:46:210:46:23

-# Drwy stormydd cythryblus

0:46:240:46:27

-# Drwy alar a braw

0:46:280:46:30

-# Mae'r gan yn ein galw

0:46:310:46:34

-# Mae'r gan yn ein galw

0:46:350:46:37

-# Mae'r gan yn ein galw

0:46:380:46:42

-# Beth bynnag a ddaw

0:46:440:46:49

-# Wrth ddathlu ein campau

0:46:510:46:54

-# A chydlawenhau

0:46:550:46:59

-# Mae'r cwlwm a'n clyma'n un corff

-yn tynhau

0:47:000:47:07

-# Ac unwn i ddiolch

0:47:080:47:10

-# A lleisiau di-daw

0:47:110:47:15

-# Fod y gan yn ein galw

0:47:160:47:18

-# Y gan yn ein galw

0:47:190:47:22

-# Mae'r gan yn ein galw

0:47:230:47:27

-# Yn ein galw

0:47:280:47:32

-# Beth bynnag a ddaw

0:47:330:47:36

-# Mae'r gan yn ein galw

0:47:380:47:40

-# Yn ein galw

0:47:400:47:42

-# Beth bynnag a ddaw

0:47:430:47:46

-# Beth bynnag a ddaw

0:47:470:47:50

-# Beth bynnag

0:47:510:47:53

-# A ddaw #

0:47:530:47:59

-S4C Subtitles by Gwead

0:48:240:48:26

-.

0:48:260:48:26

Download Subtitles

SRT

ASS