Browse content similar to Theatr Mwldan-Aled Jones. Check below for episodes and series from the same categories and more!
Line | From | To | |
---|---|---|---|
-Subtitles | 0:00:00 | 0:00:00 | |
-Subtitles - -Subtitles | 0:00:00 | 0:00:02 | |
-Hello and welcome from me, -Aled Jones, to Noson Lawen... | 0:00:21 | 0:00:26 | |
-..from Ceredigion. | 0:00:26 | 0:00:28 | |
-It's a privilege to be here -for the first time. | 0:00:28 | 0:00:31 | |
-We have a great night in store -in Theatr Mwldan. | 0:00:32 | 0:00:35 | |
-Our first artiste was raised -just down the road in Boncath. | 0:00:35 | 0:00:39 | |
-She has settled in Cardiff and is -carving out a career in education. | 0:00:40 | 0:00:45 | |
-To sing Ti Oedd Yr Un, -along with Mirain and Steffan... | 0:00:45 | 0:00:49 | |
-..please welcome Einir Dafydd. | 0:00:49 | 0:00:51 | |
-# Wyt ti'n cofio -rhoi'r byd yn ol yn ei le rhyw nos? | 0:01:05 | 0:01:09 | |
-# Wyt ti'n cofio -ni'n siarad nes ddath y wawr? | 0:01:12 | 0:01:16 | |
-# Ac wyt ti'n gallu cofio -pob un manylyn bach? | 0:01:19 | 0:01:24 | |
-# A'r noson gyfan yn teimlo -fel un hanner awr | 0:01:25 | 0:01:30 | |
-# Roedd y byd oedd o'n cwmpas -yn dal i droi am a wyddwn ni | 0:01:32 | 0:01:38 | |
-# Ond yna o rhywle -ddath un sylweddoliad | 0:01:40 | 0:01:43 | |
-# Yn glir fel seren | 0:01:43 | 0:01:46 | |
-# Mai ti | 0:01:47 | 0:01:49 | |
-# Ti oedd yr un -sydd ar fy meddwl i o hyd | 0:01:51 | 0:01:57 | |
-# Ti oedd yn neud i'r byd 'ma droi | 0:01:58 | 0:02:03 | |
-# Ooo | 0:02:04 | 0:02:05 | |
-# A dim ond ti -sydd wedi deall iaith fy nghalon i | 0:02:05 | 0:02:11 | |
-# Ti werth y byd | 0:02:12 | 0:02:15 | |
-# Y byd i gyd | 0:02:15 | 0:02:18 | |
-# 'Na beth rhyfedd -don i ddim yn chwilio am unrhywun | 0:02:27 | 0:02:31 | |
-# Ond o rhywle -fe ddes di heb rybudd, heb ddweud | 0:02:34 | 0:02:39 | |
-# Wrth i'r oriau ddiflannu -a'r bore ddynesu | 0:02:40 | 0:02:44 | |
-# Ar geirie i gyd | 0:02:44 | 0:02:47 | |
-# Fe wyddwn ni'n dau -nad oedd un peth y galle ni wneud | 0:02:48 | 0:02:52 | |
-# Roedd y cyfan yn amlwg -ac wrth i'w gyffyrddiad gynhesu myd | 0:02:54 | 0:03:00 | |
-# Un olwg, un gusan -ac un sylweddoliad | 0:03:02 | 0:03:05 | |
-# Yn glir fel seren | 0:03:06 | 0:03:08 | |
-# Mai ti | 0:03:09 | 0:03:12 | |
-# Ti oedd yr un -sydd ar fy meddwl i o hyd | 0:03:14 | 0:03:19 | |
-# Ti oedd yn gneud i'r byd 'ma droi | 0:03:21 | 0:03:25 | |
-# Ooo | 0:03:26 | 0:03:27 | |
-# A dim ond ti -sydd wedi deall iaith fy nghalon i | 0:03:28 | 0:03:33 | |
-# Ti werth y byd | 0:03:34 | 0:03:37 | |
-# Y byd i gyd | 0:03:38 | 0:03:40 | |
-# Wi'n ffaelu credu bod | 0:03:42 | 0:03:45 | |
-# Lot mwy na hyn i ddod | 0:03:46 | 0:03:48 | |
-# Mai dyma'n hamser ni'n dau | 0:03:49 | 0:03:55 | |
-# Ti oedd yr un -sydd ar fy meddwl i o hyd | 0:03:58 | 0:04:04 | |
-# Ti oedd yn neud i'r byd 'ma droi | 0:04:05 | 0:04:10 | |
-# Ooo | 0:04:11 | 0:04:12 | |
-# A dim ond ti -sydd wedi deall iaith fy nghalon i | 0:04:12 | 0:04:18 | |
-# Ti werth y byd | 0:04:19 | 0:04:22 | |
-# Y byd i gyd | 0:04:23 | 0:04:28 | |
-# O ie, ie # | 0:04:32 | 0:04:35 | |
-Thanks to Einir Dafydd -for getting us started. | 0:04:45 | 0:04:49 | |
-It's good to see the place full. | 0:04:53 | 0:04:55 | |
-We had an unfortunate situation -in chapel recently. | 0:04:56 | 0:04:59 | |
-It had snowed heavily. | 0:05:00 | 0:05:02 | |
-Only one loyal member managed -to get there through the snow. | 0:05:02 | 0:05:07 | |
-The minister said, "Mr Jones. | 0:05:08 | 0:05:12 | |
-"We're the only two here. | 0:05:12 | 0:05:15 | |
-"Let's say a quick prayer -and go home." | 0:05:15 | 0:05:19 | |
-"Listen here," said Mr Jones. | 0:05:19 | 0:05:22 | |
-"When I feed the sheep when the snow -is deep and the wind bitter... | 0:05:23 | 0:05:29 | |
-"..and only one sheep comes -to look for food, I still feed it." | 0:05:29 | 0:05:34 | |
-The minister agreed -and became inspired. | 0:05:35 | 0:05:38 | |
-He went from Genesis to Exodus -without catching his breath. | 0:05:39 | 0:05:43 | |
-Two hours later, -he asked Mr Jones... | 0:05:43 | 0:05:46 | |
-"..What did you think -of the sermon?" | 0:05:47 | 0:05:50 | |
-"Listen here," said Mr Jones. | 0:05:50 | 0:05:52 | |
-"When I feed the sheep when the snow -is deep and the wind bitter... | 0:05:52 | 0:05:57 | |
-"..and only one sheep -comes to look for food... | 0:05:57 | 0:06:00 | |
-"..I don't give it -the whole bucket." | 0:06:00 | 0:06:03 | |
-We have a crowd of lively -Pembrokeshire girls next. | 0:06:11 | 0:06:15 | |
-They'll sing anything -from Baroque to pop. | 0:06:15 | 0:06:20 | |
-Tonight, it's an arrangement of -Calon Lan with soloist Elaine Page. | 0:06:20 | 0:06:24 | |
-No, not the Elaine Paige. -This one is better. | 0:06:25 | 0:06:28 | |
-Accompanied by Seimon Morris -and led by Sarah Benbow... | 0:06:28 | 0:06:32 | |
-..please welcome Bella Voce! | 0:06:32 | 0:06:34 | |
-# Canu'r dydd | 0:06:40 | 0:06:43 | |
-# A chanu'r nos | 0:06:43 | 0:06:50 | |
-# Nid wy'n gofyn | 0:06:52 | 0:06:55 | |
-# Bywyd moethus | 0:06:56 | 0:06:58 | |
-# Aur y byd | 0:06:59 | 0:07:01 | |
-# Na'i berlau man | 0:07:01 | 0:07:04 | |
-# Gofyn wyf | 0:07:05 | 0:07:07 | |
-# Am galon hapus | 0:07:08 | 0:07:11 | |
-# Calon onest | 0:07:11 | 0:07:14 | |
-# Calon lan | 0:07:14 | 0:07:17 | |
-# Calon lan | 0:07:18 | 0:07:20 | |
-# Yn llawn daioni | 0:07:21 | 0:07:23 | |
-# Tecach yw | 0:07:24 | 0:07:26 | |
-# Na'r lili dlos | 0:07:27 | 0:07:30 | |
-# Dim ond calon lan | 0:07:30 | 0:07:33 | |
-# All ganu | 0:07:34 | 0:07:37 | |
-# Canu'r dydd | 0:07:38 | 0:07:40 | |
-# A chanu'r nos | 0:07:41 | 0:07:47 | |
-# Pe dymunwn | 0:07:50 | 0:07:53 | |
-# Olud bydol | 0:07:53 | 0:07:56 | |
-# Hedyn buan | 0:07:56 | 0:07:59 | |
-# Ganddo sydd | 0:07:59 | 0:08:02 | |
-# Golud calon lan, rinweddol | 0:08:03 | 0:08:07 | |
-# Yn dwyn bythol elw fydd | 0:08:09 | 0:08:14 | |
-# Calon lan | 0:08:14 | 0:08:17 | |
-# Yn llawn daioni | 0:08:17 | 0:08:20 | |
-# Tecach yw | 0:08:20 | 0:08:23 | |
-# Na'r lili dlos | 0:08:23 | 0:08:26 | |
-# Dim ond calon lan all ganu | 0:08:27 | 0:08:32 | |
-# Canu'r dydd | 0:08:34 | 0:08:36 | |
-# A chanu'r nos | 0:08:37 | 0:08:41 | |
-# Canu'r nos | 0:08:42 | 0:08:45 | |
-# Hwyr a bore | 0:08:46 | 0:08:48 | |
-# Fy nymuniad | 0:08:49 | 0:08:51 | |
-# Gwyd i'r nef | 0:08:52 | 0:08:54 | |
-# Ar edyn can | 0:08:54 | 0:08:57 | |
-# Ar i Dduw | 0:08:58 | 0:09:00 | |
-# Er mwyn fy Ngheidwad | 0:09:00 | 0:09:03 | |
-# Roddi imi | 0:09:04 | 0:09:06 | |
-# Galon lan | 0:09:07 | 0:09:09 | |
-# Calon lan | 0:09:11 | 0:09:12 | |
-# Yn llawn daioni | 0:09:13 | 0:09:15 | |
-# Tecach yw | 0:09:16 | 0:09:18 | |
-# Na'r lili dlos | 0:09:19 | 0:09:21 | |
-# Dim ond calon lan | 0:09:22 | 0:09:26 | |
-# All ganu | 0:09:26 | 0:09:28 | |
-# Canu'r dydd | 0:09:30 | 0:09:32 | |
-# A chanu'r nos | 0:09:33 | 0:09:37 | |
-# Calon lan | 0:09:38 | 0:09:41 | |
-# Calon lan | 0:09:41 | 0:09:44 | |
-# Calon lan # | 0:09:45 | 0:09:51 | |
-Thanks to Bella Voce. | 0:09:59 | 0:10:02 | |
-Our next performer was raised in -Aberdare but now lives in Cardiff. | 0:10:04 | 0:10:09 | |
-He's performed with several bands, -including Omega and Hergest. | 0:10:10 | 0:10:15 | |
-His songs have become anthems -to us in Wales. | 0:10:15 | 0:10:18 | |
-Tonight, he's singing -about William B James. | 0:10:18 | 0:10:22 | |
-Like many from Pembrokeshire, -he emigrated to the US. | 0:10:22 | 0:10:26 | |
-To perform Palmant Aur, -please welcome Delwyn Sion. | 0:10:27 | 0:10:31 | |
-# Codaf fy llyged i'r Carneddi clud | 0:10:53 | 0:10:57 | |
-# Am y tro | 0:10:57 | 0:11:00 | |
-# Yr olaf dro | 0:11:00 | 0:11:03 | |
-# Rhwyga'r llien gwyn y glas | 0:11:06 | 0:11:10 | |
-# O ened | 0:11:11 | 0:11:13 | |
-# Ened ar ffo | 0:11:14 | 0:11:17 | |
-# Dwr a halen dan fy nhraed i | 0:11:19 | 0:11:22 | |
-# Dwr a halen yn fy nghan | 0:11:22 | 0:11:24 | |
-# Dwr a halen yn fy ngwaed i | 0:11:26 | 0:11:27 | |
-# Dwr a halen a than | 0:11:29 | 0:11:33 | |
-# Heno, heno ar y Palmant Aur | 0:11:37 | 0:11:42 | |
-# Heno, sdim byd rhyngof fi a'r haul | 0:11:43 | 0:11:48 | |
-# Wy'n bwrw am Afallon, am yr hud | 0:11:49 | 0:11:54 | |
-# A heno fi yw brenin, brenin y byd | 0:11:56 | 0:12:01 | |
-# Yn yr haul | 0:12:02 | 0:12:04 | |
-# Yn yr haul | 0:12:05 | 0:12:07 | |
-# Yn yr haul | 0:12:08 | 0:12:10 | |
-# Heno ar y Palmant Aur | 0:12:10 | 0:12:13 | |
-# Fi piau'r machlud a fi piau'r wawr | 0:12:26 | 0:12:30 | |
-# Y wawr | 0:12:31 | 0:12:33 | |
-# Yr hyfryd wawr | 0:12:34 | 0:12:36 | |
-# A sa'i di teimlo dim fel hyn | 0:12:39 | 0:12:43 | |
-# O hedfan | 0:12:43 | 0:12:46 | |
-# Hedfan ar y llawr | 0:12:47 | 0:12:50 | |
-# Dwr a halen dan fy nhraed i | 0:12:52 | 0:12:54 | |
-# Dwr a halen yn fy nghan | 0:12:56 | 0:12:58 | |
-# Dwr a halen yn fy ngwaed i | 0:12:59 | 0:13:00 | |
-# Dwr a halen a than | 0:13:01 | 0:13:06 | |
-# Heno, heno ar y Palmant Aur | 0:13:10 | 0:13:15 | |
-# Heno, sdim byd rhyngof fi a'r haul | 0:13:16 | 0:13:21 | |
-# Wy'n bwrw am Afallon, am yr hud | 0:13:22 | 0:13:27 | |
-# A heno fi yw brenin, brenin y byd | 0:13:29 | 0:13:33 | |
-# Yn yr haul | 0:13:34 | 0:13:37 | |
-# Yn yr haul | 0:13:37 | 0:13:40 | |
-# Yn yr haul | 0:13:40 | 0:13:42 | |
-# Heno ar y Palmant | 0:13:42 | 0:13:44 | |
-# Heno, heno ar y Palmant Aur | 0:13:45 | 0:13:50 | |
-# Heno, sdim byd rhyngof fi a'r haul | 0:13:51 | 0:13:57 | |
-# Wy'n bwrw am Afallon, am yr hud | 0:13:57 | 0:14:03 | |
-# A heno fi yw brenin, brenin y byd | 0:14:04 | 0:14:08 | |
-# Yn yr haul | 0:14:10 | 0:14:12 | |
-# Yn yr haul | 0:14:13 | 0:14:15 | |
-# Yn yr haul | 0:14:16 | 0:14:18 | |
-# Heno ar y Palmant Aur # | 0:14:18 | 0:14:26 | |
-. | 0:14:27 | 0:14:28 | |
-Subtitles | 0:14:43 | 0:14:43 | |
-Subtitles - -Subtitles | 0:14:43 | 0:14:45 | |
-Welcome back. | 0:14:48 | 0:14:49 | |
-After studying classical singing -in the Guildhall... | 0:14:50 | 0:14:54 | |
-..and at London's -National Opera Studio... | 0:14:54 | 0:14:57 | |
-..Adam married and settled -in the Teifi valley. | 0:14:57 | 0:15:00 | |
-He has a successful opera career. | 0:15:00 | 0:15:03 | |
-At the moment, -he's with Scottish Opera. | 0:15:03 | 0:15:06 | |
-To perform Toreador, please welcome -the baritone, Adam Gilbert. | 0:15:06 | 0:15:11 | |
-# Iechyd da, cyd-yfaf gyda chwi | 0:15:32 | 0:15:35 | |
-# Ymladdwyr teirw dewr -a'r milwyr yn gytun | 0:15:35 | 0:15:39 | |
-# Ni y toreros, brwydro yw'n bywyd | 0:15:40 | 0:15:44 | |
-# Llawn o bleser, llawn o hwyl, -yn llon awn i'r gad | 0:15:44 | 0:15:48 | |
-# Syrcas wyllt, -ddaw pawb i ddathlu'r wyl | 0:15:48 | 0:15:51 | |
-# Yn llawn mae sgwar y dref, -a phawb yn rhannu'r hwyl | 0:15:51 | 0:15:55 | |
-# Pawb yn gwirioni, pawb yn clodfori | 0:15:56 | 0:15:59 | |
-# Tyrfa i gyd yn colli'u -pennau'n llwyr, dyn a wyr! | 0:16:00 | 0:16:04 | |
-# Ble mae'r un wnaiff faeddu, -pwy yw'r un sy'n haeddu | 0:16:05 | 0:16:08 | |
-# Bloeddiadau'r dorf -a'u gweiddi drwy y lle? | 0:16:09 | 0:16:12 | |
-# Dathlu wnant y dewraf yn yr wyl | 0:16:13 | 0:16:16 | |
-# A dyna'r wobr ddaw i galon gref | 0:16:17 | 0:16:19 | |
-# Ymlaen i'r gad | 0:16:20 | 0:16:21 | |
-# Ymlaen, ymlaen | 0:16:22 | 0:16:24 | |
-# Aaa | 0:16:24 | 0:16:27 | |
-# Toreador, -mae'r frwydr fawr o'th flaen | 0:16:28 | 0:16:32 | |
-# Toreador | 0:16:33 | 0:16:34 | |
-# Toreador | 0:16:35 | 0:16:36 | |
-# A chofia di -wrth fynd i'r gad yn hy | 0:16:37 | 0:16:41 | |
-# Clodydd merch ddaw i'th ran | 0:16:41 | 0:16:45 | |
-# Fydd serch yn d'aros di | 0:16:46 | 0:16:48 | |
-# Toreador | 0:16:48 | 0:16:50 | |
-# Fydd serch yn d'aros di | 0:16:50 | 0:16:54 | |
-# A chofia di -wrth fynd i'r gad yn hy | 0:17:03 | 0:17:07 | |
-# Clodydd merch ddaw i'th ran | 0:17:07 | 0:17:11 | |
-# Fydd serch yn d'aros di | 0:17:12 | 0:17:14 | |
-# Toreador | 0:17:14 | 0:17:16 | |
-# Fydd serch yn d'aros di | 0:17:16 | 0:17:18 | |
-# Toreador | 0:17:19 | 0:17:21 | |
-# Toreador | 0:17:21 | 0:17:24 | |
-# Toreador # | 0:17:25 | 0:17:30 | |
-The next chap takes country roads -to pubs and village halls... | 0:17:44 | 0:17:48 | |
-..with bara brith in his pocket -and stout in his hand. | 0:17:48 | 0:17:52 | |
-Please welcome the Welsh Whisperer! | 0:17:52 | 0:17:55 | |
-How are you, Cardigan? Thank you! | 0:17:56 | 0:18:00 | |
-I've come all the way from -Cwmfelin Mynach, via Llanfyrnach. | 0:18:02 | 0:18:07 | |
-The traffic was terrible, -but I'll talk about that later. | 0:18:07 | 0:18:12 | |
-For any singer -who performs all over the world... | 0:18:12 | 0:18:16 | |
-..it's important to get to know -the area and understand the culture. | 0:18:17 | 0:18:21 | |
-Some people go straight -to Tourist Information. | 0:18:22 | 0:18:25 | |
-I was hours finding one in Cardigan. | 0:18:25 | 0:18:28 | |
-There's a good reason for that. -I phoned a well-travelled friend. | 0:18:29 | 0:18:34 | |
-"Go on an open-top bus," he said. -"Great," I replied. | 0:18:34 | 0:18:38 | |
-I phoned him back hours later. "Fine -in London. No chance in Llandudoch. | 0:18:39 | 0:18:44 | |
-"I jumped on a trailer -and peeped over the side." | 0:18:44 | 0:18:48 | |
-People thought it was a carnival. | 0:18:48 | 0:18:51 | |
-It was a farce. | 0:18:52 | 0:18:54 | |
-When I'm travelling... | 0:18:55 | 0:18:57 | |
-..I read the local newspaper. | 0:18:57 | 0:18:59 | |
-I found this one in Cardigan. | 0:19:00 | 0:19:02 | |
-It's the Daily Dwrgi. | 0:19:02 | 0:19:06 | |
-The girl in the shop said it's -Cardigan's best selling gossip mag. | 0:19:06 | 0:19:11 | |
-It's like Hello! Or Hello, Shwmai -as they say in Crymych. | 0:19:11 | 0:19:16 | |
-I haven't come -to discuss newspapers. | 0:19:19 | 0:19:21 | |
-I've something -more important to talk about. | 0:19:22 | 0:19:25 | |
-It's something I lose sleep about -and keeps me back in life. | 0:19:25 | 0:19:30 | |
-I'm not referring -to this old-fashioned moustache. | 0:19:30 | 0:19:34 | |
-What slows me down most in life -are Mansel Davies lorries. | 0:19:34 | 0:19:39 | |
-They're everywhere! | 0:19:39 | 0:19:43 | |
-So please -welcome back Steffan and Mirain. | 0:19:44 | 0:19:48 | |
-HE IMITATES A LORRY | 0:19:49 | 0:19:51 | |
-That's what they're like! -Not them, the lorries. | 0:19:51 | 0:19:55 | |
-This song is for anyone who's been -stuck behind a Mansel Davies lorry. | 0:19:55 | 0:20:01 | |
-Let's hear you clapping, Cardigan. -We're on Noson Lawen! | 0:20:02 | 0:20:06 | |
-# Ym mhentre bach Llanfyrnach, -yn dweud ffarwel i'r lloer | 0:20:06 | 0:20:10 | |
-# Overalls amdanaf ar fore digon oer | 0:20:11 | 0:20:15 | |
-# Teithio yw fy mywyd -yn feunyddiol tan yr hwyr | 0:20:15 | 0:20:19 | |
-# Llwytho, tipio, halio, -yn dal i losgi'r cwyr | 0:20:20 | 0:20:24 | |
-# Fy swydd yw gyrru loris, -nid Stobart yw fy nuw | 0:20:25 | 0:20:29 | |
-# Ond dyn o'r enw Mansel, -coch a llwyd yw fy lliw | 0:20:29 | 0:20:34 | |
-# Rwy'n gallu bod ym mhobman | 0:20:34 | 0:20:36 | |
-# Rhywsut ar yr un pryd | 0:20:37 | 0:20:38 | |
-# Yn slofi pawb mewn traffic -ym mhentrefi bach y byd | 0:20:39 | 0:20:43 | |
-# Fe gei di refio'r injan -a fflasio'r golau blan | 0:20:44 | 0:20:48 | |
-# Cwyno, codi dwylo, -fel ti'n neud da'r garafan | 0:20:49 | 0:20:52 | |
-# Myfi yw'r brenin ar yr hewl, -gei di ganu'r corn di-ri | 0:20:53 | 0:20:57 | |
-# Rwy'n lori Mansel Davies -a does neb yn pasio fi # | 0:20:58 | 0:21:02 | |
-This is how they dance -in Llanfyrnach. | 0:21:03 | 0:21:06 | |
-# Ie fi yw'r Mansel Davies, -trideg milltir yr awr | 0:21:07 | 0:21:11 | |
-# Rwy'n rhedeg injan diesel -ond wnai byth rhoi 'nrhoed i lawr | 0:21:12 | 0:21:16 | |
-# Rwy'n talu road tax ddwywaith -am y chwith ac am y dde | 0:21:16 | 0:21:21 | |
-# Ond mae'n well gennai jyst aros -yn y canol yn lle | 0:21:21 | 0:21:25 | |
-# Mae rhai yn gweiddi enwau, -yn sgrechian trwy'r windscrin | 0:21:26 | 0:21:30 | |
-# Yn galw arnai dynnu mewn, -ma'r plant yn mynd yn flin | 0:21:31 | 0:21:35 | |
-# Mae fe rhwngtho fi a'r ffarmwr, -ni yw'r gwaethaf ar y trac | 0:21:35 | 0:21:39 | |
-# Ond mae bois y wlad mewn slo-mo -felly paid a bod yn grac | 0:21:40 | 0:21:44 | |
-# Fe gei di refio'r injan -a fflasio'r golau blan | 0:21:45 | 0:21:49 | |
-# Cwyno, codi dwylo, -fel ti'n neud da'r garafan | 0:21:50 | 0:21:53 | |
-# Myfi yw'r brenin ar yr hewl, -gei di ganu'r corn di-ri | 0:21:54 | 0:21:58 | |
-# Rwy'n lori Mansel Davies -a does neb yn pasio fi # | 0:21:59 | 0:22:03 | |
-This is the Llanboidy dance. | 0:22:04 | 0:22:06 | |
-# Rwy'n sticio at y gyfraith, -byddai byth yn mynd rhy gloi | 0:22:08 | 0:22:12 | |
-# Rwy'n un o fois y loris -ar y ffordd i faes y sioe | 0:22:13 | 0:22:17 | |
-# Rwy'n helpu heddlu Cymru -a holl traffic cops y byd | 0:22:18 | 0:22:22 | |
-# I gadw speedos pawb i lawr -yn isel o hyd | 0:22:22 | 0:22:26 | |
-# Mae pawb wedi clywed fy enw i -yn syth ar ol rhyw reg | 0:22:27 | 0:22:31 | |
-# Ar ddiwedd pob un tafod -ond dyw'r geiriau ddim yn deg | 0:22:32 | 0:22:36 | |
-# Mae'r job ma yn un bwysig, -cario llwythi i bobman | 0:22:36 | 0:22:41 | |
-# Ac ypsetio hen dwristiaid blin -mewn touring campervans | 0:22:41 | 0:22:45 | |
-# Fe gei di refio'r injan -a fflasio'r golau blan | 0:22:46 | 0:22:50 | |
-# Cwyno, codi dwylo, -fel ti'n neud da'r garafan | 0:22:51 | 0:22:55 | |
-# Myfi yw'r brenin ar yr hewl, -gei di ganu'r corn di-ri | 0:22:55 | 0:22:59 | |
-# Rwy'n lori Mansel Davies -a does neb yn pasio fi | 0:23:00 | 0:23:04 | |
-# Rwy'n lori Mansel Davies -a does neb yn pasio fi # | 0:23:05 | 0:23:09 | |
-Thank you, Cardigan! And thank you! | 0:23:10 | 0:23:13 | |
-Thanks to the Welsh Whisperer. | 0:23:17 | 0:23:20 | |
-Thanks to the Welsh Whisperer. - -Bye! | 0:23:20 | 0:23:21 | |
-Our next singer is 17 years old and -a pupil at Ysgol Plasmawr, Cardiff. | 0:23:24 | 0:23:29 | |
-But she has family and friends -in this area. | 0:23:29 | 0:23:34 | |
-Her ambition is to perform -on West End and Broadway stages. | 0:23:35 | 0:23:40 | |
-After you hear her, I'm sure you'll -agree she'll soon realize her dream. | 0:23:40 | 0:23:45 | |
-Singing Can Maria -from The Sound Of Music... | 0:23:45 | 0:23:48 | |
-..that made Julie Andrews famous, -please welcome Mabli Tudur. | 0:23:49 | 0:23:53 | |
-# Sut fath o ddydd fydd hwn? | 0:24:03 | 0:24:07 | |
-# Tybed? | 0:24:08 | 0:24:10 | |
-# Beth yw'r dyfodol nawr? | 0:24:11 | 0:24:15 | |
-# Tybed? | 0:24:15 | 0:24:17 | |
-# Fe all fod mor anturus | 0:24:18 | 0:24:21 | |
-# I fod mas yn y byd, ac yn rhydd | 0:24:22 | 0:24:25 | |
-# Fe ddylai fy nghalon i lamu | 0:24:26 | 0:24:29 | |
-# O, beth sy'n bod arna i? | 0:24:30 | 0:24:34 | |
-# Rwy'n ysu am fywyd anturus | 0:24:35 | 0:24:38 | |
-# A gwneud rhywbeth -na wnes o'r blaen | 0:24:39 | 0:24:42 | |
-# A dyma fi mewn rhyw antur | 0:24:43 | 0:24:46 | |
-# O, pam | 0:24:46 | 0:24:48 | |
-# Rwyf i'n llawn braw? | 0:24:50 | 0:24:53 | |
-# Rhyw gapten a saith plentyn | 0:24:57 | 0:24:59 | |
-# Beth sy mor ofnadwy mewn hyn? | 0:25:00 | 0:25:02 | |
-# Rhaid anghofio'r amheuon a gofid | 0:25:04 | 0:25:07 | |
-# Os na wnaf, -bydd mor hawdd troi yn ol | 0:25:07 | 0:25:10 | |
-# Rhaid yw dilyn yn daer -fy mreuddwydion | 0:25:11 | 0:25:14 | |
-# Gyda'r dewrder nad oes gan y ffol | 0:25:16 | 0:25:21 | |
-# Yr hyder i weithio mor ddibynnol | 0:25:23 | 0:25:26 | |
-# Gweld fy ngwendidau yn oddefol | 0:25:27 | 0:25:30 | |
-# Dangos teilyngdod | 0:25:32 | 0:25:33 | |
-# Ac wrth iddynt hwy | 0:25:34 | 0:25:36 | |
-# Gweld fy hun | 0:25:36 | 0:25:40 | |
-# Nawr | 0:25:41 | 0:25:42 | |
-# Dewch a'ch holl broblemau i mi | 0:25:43 | 0:25:46 | |
-# Gwnaf fy ngorau os nad gwell | 0:25:46 | 0:25:49 | |
-# Rwy'n hyderus iawn -y byddaf i ar brawf | 0:25:50 | 0:25:53 | |
-# A gwnaf iddynt weld -merch hyderus iawn wyf i | 0:25:53 | 0:25:56 | |
-# Rhywfodd fe wnaf greu argraff | 0:25:57 | 0:26:00 | |
-# Byddaf yn ffein ond teg | 0:26:00 | 0:26:03 | |
-# A bydd y plantos, bendith arnynt | 0:26:04 | 0:26:07 | |
-# Yn dangos parch i mi | 0:26:07 | 0:26:09 | |
-# A chredaf | 0:26:09 | 0:26:10 | |
-# Gam wrth gam yr wyf yn sicr | 0:26:11 | 0:26:14 | |
-# Siwr y bydd popeth yn iawn | 0:26:15 | 0:26:17 | |
-# Rwy'n hyderus -gallwn ennill yr holl fyd | 0:26:18 | 0:26:21 | |
-# Cytunant yn siwr | 0:26:21 | 0:26:23 | |
-# Merch hyderus iawn wyf i | 0:26:23 | 0:26:26 | |
-# Rwyf a hyder yn yr heulwen | 0:26:29 | 0:26:32 | |
-# Rwyf a hyder yn y glaw | 0:26:32 | 0:26:35 | |
-# Rwyf a hyder -bydd y gwanwyn siwr o ddod | 0:26:35 | 0:26:38 | |
-# A fel gwelwch chi, -merch hyderus iawn wyf i | 0:26:39 | 0:26:42 | |
-# Nid oes 'na nerth mewn rhifau | 0:26:42 | 0:26:45 | |
-# Nid oes 'na nerth mewn aur | 0:26:46 | 0:26:49 | |
-# Ond fe gewch nerth -wrth gysgu'n dawel | 0:26:49 | 0:26:52 | |
-# A dihuno lan yn gryf | 0:26:53 | 0:26:55 | |
-# Rwy'n gwybod mod -i'n ffyddlon yn fy nghalon | 0:26:55 | 0:26:59 | |
-# Am y ffydd a feddaf i | 0:27:00 | 0:27:03 | |
-# Rwy'n hyderus iawn | 0:27:03 | 0:27:05 | |
-# Mewn hyder ynddo'i hun # | 0:27:05 | 0:27:10 | |
-O, help. | 0:27:12 | 0:27:13 | |
-# Rwy'n hyderus iawn | 0:27:15 | 0:27:18 | |
-# Mewn hyder ynddo'i hun | 0:27:19 | 0:27:23 | |
-# A fel gwelwch chi | 0:27:26 | 0:27:28 | |
-# Merch hyderus iawn | 0:27:28 | 0:27:31 | |
-# Wyf i # | 0:27:31 | 0:27:38 | |
-. | 0:27:38 | 0:27:38 | |
-Subtitles | 0:27:50 | 0:27:50 | |
-Subtitles - -Subtitles | 0:27:50 | 0:27:52 | |
-Welcome back. | 0:27:57 | 0:27:58 | |
-Our next choir... | 0:27:58 | 0:27:59 | |
-..comes from Pembrokeshire, -Ceredigion and Carmarthenshire. | 0:28:00 | 0:28:04 | |
-Singing Pwy All Fesur Lled Y Cariad, -with accompanist Rhian Davies... | 0:28:05 | 0:28:09 | |
-..and led by Angharad Mair Jones... | 0:28:10 | 0:28:12 | |
-..please welcome -Cor Crymych A'r Cylch. | 0:28:12 | 0:28:15 | |
-# Pwy all fesur lled y cariad | 0:28:32 | 0:28:37 | |
-# Sydd yn nyfnder calon Duw? | 0:28:37 | 0:28:41 | |
-# Pwy all ddirnad beth yw'r uchder | 0:28:42 | 0:28:46 | |
-# Beth yw hyd y ddyfais wiw? | 0:28:46 | 0:28:51 | |
-# Ond fe wn er gwaetha'r holi | 0:28:52 | 0:28:56 | |
-# Ei fod yn fy nghofio i | 0:28:56 | 0:29:00 | |
-# Ac yn fy ngharu | 0:29:01 | 0:29:03 | |
-# Ac yn fy ngharu | 0:29:03 | 0:29:07 | |
-# Fy Arglwydd cu | 0:29:07 | 0:29:12 | |
-# Ym mha le y ceir tosturi | 0:29:19 | 0:29:24 | |
-# Fel a geir ym mynwes Duw | 0:29:24 | 0:29:28 | |
-# Pan y rhwyga'r galon ysig | 0:29:29 | 0:29:33 | |
-# Pan nad yw bywyd gwerth ei fyw? | 0:29:34 | 0:29:38 | |
-# Ond mi wn fod un yn gwrando | 0:29:39 | 0:29:44 | |
-# A'i fod yn fy nghlywed i | 0:29:44 | 0:29:48 | |
-# Ac yn tosturio | 0:29:48 | 0:29:51 | |
-# Ac yn tosturio | 0:29:51 | 0:29:54 | |
-# Fy Arglwydd cu | 0:29:55 | 0:30:00 | |
-# Drwy bob storm a thywydd garw | 0:30:07 | 0:30:11 | |
-# Drwy bob gwynfyd pur a ddaw | 0:30:11 | 0:30:15 | |
-# Mi fydd Ef yn siwr o gynnal | 0:30:16 | 0:30:21 | |
-# A'm cysgodi rhag pob braw | 0:30:21 | 0:30:24 | |
-# Ac wrth gerdded mlan i'r fory | 0:30:26 | 0:30:30 | |
-# Sydd a'i lwybrau eto'n ddu | 0:30:30 | 0:30:34 | |
-# Fe rydd oleuni | 0:30:35 | 0:30:37 | |
-# Fe rydd oleuni | 0:30:38 | 0:30:41 | |
-# Fy Arglwydd cu | 0:30:42 | 0:30:46 | |
-# Fe rydd oleuni | 0:30:47 | 0:30:52 | |
-# Fy Arglwydd cu | 0:30:53 | 0:30:58 | |
-# Amen | 0:31:01 | 0:31:06 | |
-# Amen # | 0:31:06 | 0:31:19 | |
-Thanks, Cor Crymych A'r Cylch. | 0:31:32 | 0:31:34 | |
-Before I met my wife, I must -confess I was hopeless with women. | 0:31:35 | 0:31:40 | |
-The only date I'd had... | 0:31:40 | 0:31:42 | |
-..had a stone in the middle. | 0:31:42 | 0:31:44 | |
-I was hopeless. | 0:31:44 | 0:31:46 | |
-The situation was so bad... | 0:31:46 | 0:31:48 | |
-..I had no other option -but to go on a blind date. | 0:31:48 | 0:31:52 | |
-I plucked up the courage -to try a blind date. | 0:31:52 | 0:31:56 | |
-I arranged to pick up -the lucky girl at 7.30pm. | 0:31:56 | 0:32:00 | |
-So off I went. | 0:32:00 | 0:32:02 | |
-I knocked on the door. -I was nervous, shy and sweating. | 0:32:03 | 0:32:08 | |
-Her father answered the door. | 0:32:08 | 0:32:10 | |
-He was a big, nasty looking man. | 0:32:11 | 0:32:13 | |
-Nervously, I said... | 0:32:14 | 0:32:15 | |
-"..I'm Aled Jones. I've come -to take your daughter on a date." | 0:32:15 | 0:32:20 | |
-He said, "Listen, if you're not -back by ten, you'll be in trouble." | 0:32:20 | 0:32:25 | |
-I stood there, quaking. | 0:32:25 | 0:32:26 | |
-Then I saw her coming downstairs. | 0:32:27 | 0:32:29 | |
-I said, "Don't worry, sir, -she'll be back by eight." | 0:32:29 | 0:32:33 | |
-You'll be glad to hear I'm much -more experienced now with women... | 0:32:41 | 0:32:45 | |
-..after getting married. | 0:32:46 | 0:32:47 | |
-I was travelling through China -last spring, on my own. | 0:32:48 | 0:32:51 | |
-I wanted to go to the north, -to a cold place, called Harbin. | 0:32:52 | 0:32:56 | |
-The only way to get there -was overnight on a sleeper train. | 0:32:56 | 0:33:00 | |
-I happened to be put in a carriage -with a local woman, Doris. | 0:33:01 | 0:33:05 | |
-Yes! | 0:33:06 | 0:33:07 | |
-As a gentleman, -I let Doris go on top. | 0:33:08 | 0:33:11 | |
-We both went to sleep straightaway. | 0:33:15 | 0:33:18 | |
-In a while, I heard -a voice from above saying... | 0:33:18 | 0:33:21 | |
-"..Excuse me. I'm rather cold. | 0:33:21 | 0:33:24 | |
-"Would you be so kind -as to get me another blanket?" | 0:33:24 | 0:33:27 | |
-I thought for a moment and said... | 0:33:28 | 0:33:30 | |
-"..Doris, I have a better idea. | 0:33:31 | 0:33:33 | |
-"No-one knows us here. | 0:33:33 | 0:33:35 | |
-"Why don't we pretend to be -husband and wife for a night?" | 0:33:35 | 0:33:39 | |
-She said, "Oh! I'd like that. | 0:33:39 | 0:33:41 | |
-"I'd like that a lot." | 0:33:42 | 0:33:44 | |
-I said, "Fine. Get it yourself." | 0:33:44 | 0:33:47 | |
-It's a pleasure to present the girl -from Boncath back on stage. | 0:33:55 | 0:34:00 | |
-Joined by Mirain and Steffan, -to sing Mae Dy Rif Di Yn Y Ffon... | 0:34:00 | 0:34:04 | |
-..please welcome Einir Dafydd. | 0:34:04 | 0:34:07 | |
-# Mae dy rif di yn fy nghalon | 0:34:22 | 0:34:24 | |
-# Mae dy rif di yn y ffon | 0:34:24 | 0:34:27 | |
-# Mae fel tan sy'n hawdd ei gynnau | 0:34:27 | 0:34:29 | |
-# Ar hen aelwyd yn y bon | 0:34:29 | 0:34:34 | |
-# A mae'r cof am hen gusanau | 0:34:36 | 0:34:39 | |
-# Yn felysach nag ers tro | 0:34:39 | 0:34:41 | |
-# Ond rwy'n ofni bod ein dwylo | 0:34:42 | 0:34:44 | |
-# Ar fin cydio unwaith 'to | 0:34:44 | 0:34:50 | |
-# Paid a'm temtio | 0:34:51 | 0:34:54 | |
-# Dere ma | 0:34:54 | 0:34:56 | |
-# Rhaid dy gael di | 0:34:56 | 0:34:58 | |
-# Rhaid dweud na | 0:34:58 | 0:35:00 | |
-# Gad fi'n llonydd | 0:35:01 | 0:35:03 | |
-# Paid a mynd | 0:35:04 | 0:35:05 | |
-# Wyt ti'n gariad | 0:35:06 | 0:35:08 | |
-# Neu yn ffrind? | 0:35:08 | 0:35:13 | |
-# Neu yn ffrind? | 0:35:14 | 0:35:18 | |
-# Dwi am ildio yn dy freichiau | 0:35:20 | 0:35:23 | |
-# Wi am roi fy hun i ti | 0:35:23 | 0:35:24 | |
-# Ond wi'n gwybod bod rhai eraill | 0:35:25 | 0:35:27 | |
-# Sy'n bwysicach nawr na ni | 0:35:27 | 0:35:32 | |
-# Er i'r galon guro'n gyflym | 0:35:34 | 0:35:37 | |
-# A'r atgofion fwytho nghro'n | 0:35:37 | 0:35:39 | |
-# Rhaid anghofio llun y galon | 0:35:40 | 0:35:42 | |
-# Rhaid dileu dy rif o'n ffon | 0:35:42 | 0:35:48 | |
-# Paid a'm temtio | 0:35:50 | 0:35:51 | |
-# Dere ma | 0:35:52 | 0:35:53 | |
-# Rhaid dy gael di | 0:35:54 | 0:35:56 | |
-# Rhaid dweud na | 0:35:57 | 0:35:59 | |
-# Gad fi'n llonydd | 0:35:59 | 0:36:01 | |
-# Paid a mynd | 0:36:02 | 0:36:04 | |
-# Wyt ti'n gariad | 0:36:04 | 0:36:06 | |
-# Neu yn ffrind? | 0:36:06 | 0:36:11 | |
-# Neu yn ffrind? | 0:36:13 | 0:36:16 | |
-# Pam mae bod mor dda mor boenus? | 0:36:19 | 0:36:21 | |
-# Pam mae cusan yn beth drwg? | 0:36:21 | 0:36:24 | |
-# Pam fod rhaid -rhoi ffrwyn ar awydd? | 0:36:28 | 0:36:30 | |
-# Pam mae weithiau dan heb fwg? | 0:36:31 | 0:36:35 | |
-# Paid a'm temtio | 0:36:38 | 0:36:40 | |
-# Dere ma | 0:36:40 | 0:36:42 | |
-# Rhaid dy gael di | 0:36:43 | 0:36:45 | |
-# Rhaid dweud na | 0:36:45 | 0:36:47 | |
-# Gad fi'n llonydd | 0:36:48 | 0:36:50 | |
-# Paid a mynd | 0:36:50 | 0:36:52 | |
-# Wyt ti'n gariad | 0:36:52 | 0:36:55 | |
-# Neu yn | 0:36:55 | 0:36:57 | |
-# Paid a'm temtio | 0:36:57 | 0:36:59 | |
-# Dere ma | 0:37:00 | 0:37:02 | |
-# Rhaid dy gael di | 0:37:02 | 0:37:04 | |
-# Rhaid dweud na | 0:37:04 | 0:37:06 | |
-# Gad fi'n llonydd | 0:37:07 | 0:37:09 | |
-# Paid a mynd | 0:37:10 | 0:37:11 | |
-# Wyt ti'n gariad | 0:37:12 | 0:37:14 | |
-# Neu | 0:37:14 | 0:37:18 | |
-# Yn ffrind? | 0:37:18 | 0:37:22 | |
-# Neu yn ffrind? | 0:37:23 | 0:37:26 | |
-# Neu yn ffrind? # | 0:37:28 | 0:37:31 | |
-. | 0:37:31 | 0:37:31 | |
-Subtitles | 0:37:50 | 0:37:50 | |
-Subtitles - -Subtitles | 0:37:50 | 0:37:52 | |
-Welcome back. -Let's go to the big stage at once. | 0:37:56 | 0:37:59 | |
-Singing one of Meirion Williams's -most enchanting songs, Gwynfyd... | 0:38:00 | 0:38:04 | |
-..please welcome -Adam Gilbert once more. | 0:38:05 | 0:38:08 | |
-# Ei enw yw paradwys wen | 0:38:22 | 0:38:32 | |
-# Paradwys wen | 0:38:33 | 0:38:36 | |
-# Yw enw'r byd | 0:38:36 | 0:38:41 | |
-# Ac wylo rwyf o'i golli cyd | 0:38:43 | 0:38:50 | |
-# A'i geisio hwnt i ser y nen | 0:38:51 | 0:39:00 | |
-# A'i geisio | 0:39:00 | 0:39:04 | |
-# Hwnt i ser y nen | 0:39:05 | 0:39:11 | |
-# Nid draw ar bell bell draeth y mae | 0:39:22 | 0:39:27 | |
-# Nac obry 'ngwely'r perlau 'chwaith | 0:39:28 | 0:39:34 | |
-# Ond mil mil nes | 0:39:35 | 0:39:41 | |
-# A ber yw'r daith | 0:39:42 | 0:39:47 | |
-# I ddistaw byrth | 0:39:49 | 0:39:54 | |
-# Y byd di-wae | 0:39:54 | 0:40:00 | |
-# Tawelach yw | 0:40:09 | 0:40:13 | |
-# Na'r dyfnaf hun | 0:40:14 | 0:40:19 | |
-# Agosach yw | 0:40:20 | 0:40:22 | |
-# Na throthwy'r drws | 0:40:22 | 0:40:27 | |
-# Fel per welyau'r rhos o dlws | 0:40:29 | 0:40:37 | |
-# A'r allwedd yn fy llaw fy hun | 0:40:37 | 0:40:45 | |
-# A'r allwedd | 0:40:46 | 0:40:52 | |
-# Yn fy llaw | 0:40:54 | 0:40:59 | |
-# Fy hun # | 0:40:59 | 0:41:06 | |
-Thanks, Adam Gilbert. | 0:41:20 | 0:41:22 | |
-We're in a rural area tonight. | 0:41:24 | 0:41:26 | |
-I'm sure a high percentage -of the audience... | 0:41:26 | 0:41:30 | |
-..have agricultural connections. | 0:41:30 | 0:41:33 | |
-I know at least one couple here. -They live on a farm near Cardigan. | 0:41:33 | 0:41:38 | |
-I won't say who they are! | 0:41:38 | 0:41:40 | |
-I'll call them Dai and Martha. | 0:41:41 | 0:41:43 | |
-They're at the age when -the children have flown the nest. | 0:41:43 | 0:41:47 | |
-They live in a big farmhouse. | 0:41:47 | 0:41:49 | |
-They've reduced the stock -and are taking life a bit more easy. | 0:41:50 | 0:41:54 | |
-They decided some time ago... | 0:41:54 | 0:41:56 | |
-..that at 11.00 every morning, -they'd have a bath together. | 0:41:56 | 0:42:01 | |
-A romantic bath, with candles -and bubbles everywhere. | 0:42:01 | 0:42:05 | |
-One morning, -they heard a knock at the door. | 0:42:06 | 0:42:09 | |
-Martha got out of the bath -and put on a dressing gown. | 0:42:10 | 0:42:13 | |
-She ran to open the door. -It was their neighbour, Wil. | 0:42:13 | 0:42:17 | |
-Wil was a bit of a character. | 0:42:17 | 0:42:19 | |
-He said... | 0:42:20 | 0:42:21 | |
-"..It's cold, but seeing you in -a dressing gown has warmed me up." | 0:42:21 | 0:42:25 | |
-She said, "Don't be silly!" | 0:42:26 | 0:42:28 | |
-Wil said, "I have an offer for you. | 0:42:28 | 0:42:31 | |
-"If you drop the dressing -gown for a moment... | 0:42:31 | 0:42:35 | |
-"..I'll give you 600." | 0:42:35 | 0:42:37 | |
-She replied, -"I'll do no such thing!" | 0:42:37 | 0:42:40 | |
-He said, "Go on! It'll only be -me and you, no-one else. 600!" | 0:42:40 | 0:42:45 | |
-She thought, "Noson Lawen -is on soon in Theatr Mwldan. | 0:42:45 | 0:42:49 | |
-"I need a dress -and Dai needs shoes." | 0:42:49 | 0:42:53 | |
-She said, "Don't you dare -tell anyone, but go on." | 0:42:54 | 0:42:58 | |
-She let the dressing gown fall down. | 0:42:58 | 0:43:01 | |
-She got 600, put the gown back on, -closed the door... | 0:43:01 | 0:43:05 | |
-..and rushed back to the bath. | 0:43:05 | 0:43:08 | |
-Dai asked, "Who was at the door?" | 0:43:08 | 0:43:10 | |
-She said, "Wil, our neighbour." | 0:43:10 | 0:43:13 | |
-Dai asked, "Did he mention -the 600 he owes me?" | 0:43:13 | 0:43:16 | |
-The clock has beaten us. | 0:43:25 | 0:43:27 | |
-Thanks for your warm welcome -here in Theatr Mwldan... | 0:43:28 | 0:43:32 | |
-..and to everyone who took part. | 0:43:33 | 0:43:35 | |
-To end our evening, -singing Niwl Ar Fryniau Dyfed... | 0:43:35 | 0:43:39 | |
-..please welcome once more Cor -Crymych A'r Cylch and Delwyn Sion. | 0:43:39 | 0:43:44 | |
-Goodnight. | 0:43:44 | 0:43:45 | |
-# Byr oedd y dydd | 0:44:12 | 0:44:14 | |
-# Ac anodd oedd gadael | 0:44:14 | 0:44:17 | |
-# Cwmni mor hyfryd yn yr hwyr | 0:44:18 | 0:44:22 | |
-# Sibrydaist dy gan | 0:44:24 | 0:44:26 | |
-# A chynheswyd fy nghalon | 0:44:27 | 0:44:29 | |
-# Er gwyddem ni -nad oedd i fod dim mwy | 0:44:30 | 0:44:35 | |
-# A mae'r niwl -ar fryniau Dyfed unwaith eto | 0:44:36 | 0:44:41 | |
-# A chri yr eryr ar Eryri draw | 0:44:43 | 0:44:48 | |
-# A phrofaf o'r llonyddwch -yn fy nghalon | 0:44:49 | 0:44:55 | |
-# Er gweled ffenics cariad yn y baw | 0:44:56 | 0:45:01 | |
-# Ciliodd y glaw | 0:45:08 | 0:45:11 | |
-# A cherddest ti o nghwmni | 0:45:11 | 0:45:14 | |
-# Eisteddais yn fud gan godi'm llaw | 0:45:15 | 0:45:19 | |
-# Dilynais dy droed | 0:45:22 | 0:45:23 | |
-# Ar hyd y llwybr cerrig | 0:45:24 | 0:45:26 | |
-# Gan gychwyn yn ddall -i wacter y ddinas draw | 0:45:27 | 0:45:32 | |
-# Ac mae'r niwl -ar fryniau Dyfed unwaith eto | 0:45:34 | 0:45:39 | |
-# A chri yr eryr ar Eryri draw | 0:45:40 | 0:45:45 | |
-# A phrofaf o'r llonyddwch -yn fy nghalon | 0:45:47 | 0:45:51 | |
-# Er gweled ffenics cariad yn y baw | 0:45:53 | 0:45:59 | |
-# Caeodd rhwyd fy mywyd -am fy mreuddwyd | 0:46:00 | 0:46:05 | |
-# Fe'm daliwyd -heb ddyhead fynd yn rhydd | 0:46:07 | 0:46:11 | |
-# Torrwyd adain gogoniant -yr eryr ar ei draeth | 0:46:13 | 0:46:19 | |
-# A syrthio wnaeth | 0:46:21 | 0:46:23 | |
-# A syrthio wnaeth | 0:46:25 | 0:46:27 | |
-# Drannoeth y wawr | 0:46:35 | 0:46:37 | |
-# A dorrodd heb i mi sylwi | 0:46:37 | 0:46:40 | |
-# Llithrodd y cyfnos hyd y tir | 0:46:42 | 0:46:47 | |
-# Syllais i ogof -o ddyheuadau 'nghalon | 0:46:48 | 0:46:53 | |
-# Gorffwysais ennyd -cyn troi ohonynt yn sur | 0:46:53 | 0:46:58 | |
-# Ac mae'r niwl -ar fryniau Dyfed unwaith eto | 0:47:00 | 0:47:05 | |
-# A chri yr eryr ar Eryri draw | 0:47:07 | 0:47:12 | |
-# A phrofaf o'r llonyddwch -yn fy nghalon | 0:47:13 | 0:47:18 | |
-# Er gweled ffenics -cariad yn y baw # | 0:47:20 | 0:47:25 | |
-S4C Subtitles by Gwead | 0:47:57 | 0:47:59 | |
-. | 0:47:59 | 0:47:59 |