Theatr Mwldan-Aled Jones Noson Lawen


Theatr Mwldan-Aled Jones

Similar Content

Browse content similar to Theatr Mwldan-Aled Jones. Check below for episodes and series from the same categories and more!

Transcript


LineFromTo

-Subtitles

0:00:000:00:00

-Subtitles

-

-Subtitles

0:00:000:00:02

-Hello and welcome from me,

-Aled Jones, to Noson Lawen...

0:00:210:00:26

-..from Ceredigion.

0:00:260:00:28

-It's a privilege to be here

-for the first time.

0:00:280:00:31

-We have a great night in store

-in Theatr Mwldan.

0:00:320:00:35

-Our first artiste was raised

-just down the road in Boncath.

0:00:350:00:39

-She has settled in Cardiff and is

-carving out a career in education.

0:00:400:00:45

-To sing Ti Oedd Yr Un,

-along with Mirain and Steffan...

0:00:450:00:49

-..please welcome Einir Dafydd.

0:00:490:00:51

-# Wyt ti'n cofio

-rhoi'r byd yn ol yn ei le rhyw nos?

0:01:050:01:09

-# Wyt ti'n cofio

-ni'n siarad nes ddath y wawr?

0:01:120:01:16

-# Ac wyt ti'n gallu cofio

-pob un manylyn bach?

0:01:190:01:24

-# A'r noson gyfan yn teimlo

-fel un hanner awr

0:01:250:01:30

-# Roedd y byd oedd o'n cwmpas

-yn dal i droi am a wyddwn ni

0:01:320:01:38

-# Ond yna o rhywle

-ddath un sylweddoliad

0:01:400:01:43

-# Yn glir fel seren

0:01:430:01:46

-# Mai ti

0:01:470:01:49

-# Ti oedd yr un

-sydd ar fy meddwl i o hyd

0:01:510:01:57

-# Ti oedd yn neud i'r byd 'ma droi

0:01:580:02:03

-# Ooo

0:02:040:02:05

-# A dim ond ti

-sydd wedi deall iaith fy nghalon i

0:02:050:02:11

-# Ti werth y byd

0:02:120:02:15

-# Y byd i gyd

0:02:150:02:18

-# 'Na beth rhyfedd

-don i ddim yn chwilio am unrhywun

0:02:270:02:31

-# Ond o rhywle

-fe ddes di heb rybudd, heb ddweud

0:02:340:02:39

-# Wrth i'r oriau ddiflannu

-a'r bore ddynesu

0:02:400:02:44

-# Ar geirie i gyd

0:02:440:02:47

-# Fe wyddwn ni'n dau

-nad oedd un peth y galle ni wneud

0:02:480:02:52

-# Roedd y cyfan yn amlwg

-ac wrth i'w gyffyrddiad gynhesu myd

0:02:540:03:00

-# Un olwg, un gusan

-ac un sylweddoliad

0:03:020:03:05

-# Yn glir fel seren

0:03:060:03:08

-# Mai ti

0:03:090:03:12

-# Ti oedd yr un

-sydd ar fy meddwl i o hyd

0:03:140:03:19

-# Ti oedd yn gneud i'r byd 'ma droi

0:03:210:03:25

-# Ooo

0:03:260:03:27

-# A dim ond ti

-sydd wedi deall iaith fy nghalon i

0:03:280:03:33

-# Ti werth y byd

0:03:340:03:37

-# Y byd i gyd

0:03:380:03:40

-# Wi'n ffaelu credu bod

0:03:420:03:45

-# Lot mwy na hyn i ddod

0:03:460:03:48

-# Mai dyma'n hamser ni'n dau

0:03:490:03:55

-# Ti oedd yr un

-sydd ar fy meddwl i o hyd

0:03:580:04:04

-# Ti oedd yn neud i'r byd 'ma droi

0:04:050:04:10

-# Ooo

0:04:110:04:12

-# A dim ond ti

-sydd wedi deall iaith fy nghalon i

0:04:120:04:18

-# Ti werth y byd

0:04:190:04:22

-# Y byd i gyd

0:04:230:04:28

-# O ie, ie #

0:04:320:04:35

-Thanks to Einir Dafydd

-for getting us started.

0:04:450:04:49

-It's good to see the place full.

0:04:530:04:55

-We had an unfortunate situation

-in chapel recently.

0:04:560:04:59

-It had snowed heavily.

0:05:000:05:02

-Only one loyal member managed

-to get there through the snow.

0:05:020:05:07

-The minister said, "Mr Jones.

0:05:080:05:12

-"We're the only two here.

0:05:120:05:15

-"Let's say a quick prayer

-and go home."

0:05:150:05:19

-"Listen here," said Mr Jones.

0:05:190:05:22

-"When I feed the sheep when the snow

-is deep and the wind bitter...

0:05:230:05:29

-"..and only one sheep comes

-to look for food, I still feed it."

0:05:290:05:34

-The minister agreed

-and became inspired.

0:05:350:05:38

-He went from Genesis to Exodus

-without catching his breath.

0:05:390:05:43

-Two hours later,

-he asked Mr Jones...

0:05:430:05:46

-"..What did you think

-of the sermon?"

0:05:470:05:50

-"Listen here," said Mr Jones.

0:05:500:05:52

-"When I feed the sheep when the snow

-is deep and the wind bitter...

0:05:520:05:57

-"..and only one sheep

-comes to look for food...

0:05:570:06:00

-"..I don't give it

-the whole bucket."

0:06:000:06:03

-We have a crowd of lively

-Pembrokeshire girls next.

0:06:110:06:15

-They'll sing anything

-from Baroque to pop.

0:06:150:06:20

-Tonight, it's an arrangement of

-Calon Lan with soloist Elaine Page.

0:06:200:06:24

-No, not the Elaine Paige.

-This one is better.

0:06:250:06:28

-Accompanied by Seimon Morris

-and led by Sarah Benbow...

0:06:280:06:32

-..please welcome Bella Voce!

0:06:320:06:34

-# Canu'r dydd

0:06:400:06:43

-# A chanu'r nos

0:06:430:06:50

-# Nid wy'n gofyn

0:06:520:06:55

-# Bywyd moethus

0:06:560:06:58

-# Aur y byd

0:06:590:07:01

-# Na'i berlau man

0:07:010:07:04

-# Gofyn wyf

0:07:050:07:07

-# Am galon hapus

0:07:080:07:11

-# Calon onest

0:07:110:07:14

-# Calon lan

0:07:140:07:17

-# Calon lan

0:07:180:07:20

-# Yn llawn daioni

0:07:210:07:23

-# Tecach yw

0:07:240:07:26

-# Na'r lili dlos

0:07:270:07:30

-# Dim ond calon lan

0:07:300:07:33

-# All ganu

0:07:340:07:37

-# Canu'r dydd

0:07:380:07:40

-# A chanu'r nos

0:07:410:07:47

-# Pe dymunwn

0:07:500:07:53

-# Olud bydol

0:07:530:07:56

-# Hedyn buan

0:07:560:07:59

-# Ganddo sydd

0:07:590:08:02

-# Golud calon lan, rinweddol

0:08:030:08:07

-# Yn dwyn bythol elw fydd

0:08:090:08:14

-# Calon lan

0:08:140:08:17

-# Yn llawn daioni

0:08:170:08:20

-# Tecach yw

0:08:200:08:23

-# Na'r lili dlos

0:08:230:08:26

-# Dim ond calon lan all ganu

0:08:270:08:32

-# Canu'r dydd

0:08:340:08:36

-# A chanu'r nos

0:08:370:08:41

-# Canu'r nos

0:08:420:08:45

-# Hwyr a bore

0:08:460:08:48

-# Fy nymuniad

0:08:490:08:51

-# Gwyd i'r nef

0:08:520:08:54

-# Ar edyn can

0:08:540:08:57

-# Ar i Dduw

0:08:580:09:00

-# Er mwyn fy Ngheidwad

0:09:000:09:03

-# Roddi imi

0:09:040:09:06

-# Galon lan

0:09:070:09:09

-# Calon lan

0:09:110:09:12

-# Yn llawn daioni

0:09:130:09:15

-# Tecach yw

0:09:160:09:18

-# Na'r lili dlos

0:09:190:09:21

-# Dim ond calon lan

0:09:220:09:26

-# All ganu

0:09:260:09:28

-# Canu'r dydd

0:09:300:09:32

-# A chanu'r nos

0:09:330:09:37

-# Calon lan

0:09:380:09:41

-# Calon lan

0:09:410:09:44

-# Calon lan #

0:09:450:09:51

-Thanks to Bella Voce.

0:09:590:10:02

-Our next performer was raised in

-Aberdare but now lives in Cardiff.

0:10:040:10:09

-He's performed with several bands,

-including Omega and Hergest.

0:10:100:10:15

-His songs have become anthems

-to us in Wales.

0:10:150:10:18

-Tonight, he's singing

-about William B James.

0:10:180:10:22

-Like many from Pembrokeshire,

-he emigrated to the US.

0:10:220:10:26

-To perform Palmant Aur,

-please welcome Delwyn Sion.

0:10:270:10:31

-# Codaf fy llyged i'r Carneddi clud

0:10:530:10:57

-# Am y tro

0:10:570:11:00

-# Yr olaf dro

0:11:000:11:03

-# Rhwyga'r llien gwyn y glas

0:11:060:11:10

-# O ened

0:11:110:11:13

-# Ened ar ffo

0:11:140:11:17

-# Dwr a halen dan fy nhraed i

0:11:190:11:22

-# Dwr a halen yn fy nghan

0:11:220:11:24

-# Dwr a halen yn fy ngwaed i

0:11:260:11:27

-# Dwr a halen a than

0:11:290:11:33

-# Heno, heno ar y Palmant Aur

0:11:370:11:42

-# Heno, sdim byd rhyngof fi a'r haul

0:11:430:11:48

-# Wy'n bwrw am Afallon, am yr hud

0:11:490:11:54

-# A heno fi yw brenin, brenin y byd

0:11:560:12:01

-# Yn yr haul

0:12:020:12:04

-# Yn yr haul

0:12:050:12:07

-# Yn yr haul

0:12:080:12:10

-# Heno ar y Palmant Aur

0:12:100:12:13

-# Fi piau'r machlud a fi piau'r wawr

0:12:260:12:30

-# Y wawr

0:12:310:12:33

-# Yr hyfryd wawr

0:12:340:12:36

-# A sa'i di teimlo dim fel hyn

0:12:390:12:43

-# O hedfan

0:12:430:12:46

-# Hedfan ar y llawr

0:12:470:12:50

-# Dwr a halen dan fy nhraed i

0:12:520:12:54

-# Dwr a halen yn fy nghan

0:12:560:12:58

-# Dwr a halen yn fy ngwaed i

0:12:590:13:00

-# Dwr a halen a than

0:13:010:13:06

-# Heno, heno ar y Palmant Aur

0:13:100:13:15

-# Heno, sdim byd rhyngof fi a'r haul

0:13:160:13:21

-# Wy'n bwrw am Afallon, am yr hud

0:13:220:13:27

-# A heno fi yw brenin, brenin y byd

0:13:290:13:33

-# Yn yr haul

0:13:340:13:37

-# Yn yr haul

0:13:370:13:40

-# Yn yr haul

0:13:400:13:42

-# Heno ar y Palmant

0:13:420:13:44

-# Heno, heno ar y Palmant Aur

0:13:450:13:50

-# Heno, sdim byd rhyngof fi a'r haul

0:13:510:13:57

-# Wy'n bwrw am Afallon, am yr hud

0:13:570:14:03

-# A heno fi yw brenin, brenin y byd

0:14:040:14:08

-# Yn yr haul

0:14:100:14:12

-# Yn yr haul

0:14:130:14:15

-# Yn yr haul

0:14:160:14:18

-# Heno ar y Palmant Aur #

0:14:180:14:26

-.

0:14:270:14:28

-Subtitles

0:14:430:14:43

-Subtitles

-

-Subtitles

0:14:430:14:45

-Welcome back.

0:14:480:14:49

-After studying classical singing

-in the Guildhall...

0:14:500:14:54

-..and at London's

-National Opera Studio...

0:14:540:14:57

-..Adam married and settled

-in the Teifi valley.

0:14:570:15:00

-He has a successful opera career.

0:15:000:15:03

-At the moment,

-he's with Scottish Opera.

0:15:030:15:06

-To perform Toreador, please welcome

-the baritone, Adam Gilbert.

0:15:060:15:11

-# Iechyd da, cyd-yfaf gyda chwi

0:15:320:15:35

-# Ymladdwyr teirw dewr

-a'r milwyr yn gytun

0:15:350:15:39

-# Ni y toreros, brwydro yw'n bywyd

0:15:400:15:44

-# Llawn o bleser, llawn o hwyl,

-yn llon awn i'r gad

0:15:440:15:48

-# Syrcas wyllt,

-ddaw pawb i ddathlu'r wyl

0:15:480:15:51

-# Yn llawn mae sgwar y dref,

-a phawb yn rhannu'r hwyl

0:15:510:15:55

-# Pawb yn gwirioni, pawb yn clodfori

0:15:560:15:59

-# Tyrfa i gyd yn colli'u

-pennau'n llwyr, dyn a wyr!

0:16:000:16:04

-# Ble mae'r un wnaiff faeddu,

-pwy yw'r un sy'n haeddu

0:16:050:16:08

-# Bloeddiadau'r dorf

-a'u gweiddi drwy y lle?

0:16:090:16:12

-# Dathlu wnant y dewraf yn yr wyl

0:16:130:16:16

-# A dyna'r wobr ddaw i galon gref

0:16:170:16:19

-# Ymlaen i'r gad

0:16:200:16:21

-# Ymlaen, ymlaen

0:16:220:16:24

-# Aaa

0:16:240:16:27

-# Toreador,

-mae'r frwydr fawr o'th flaen

0:16:280:16:32

-# Toreador

0:16:330:16:34

-# Toreador

0:16:350:16:36

-# A chofia di

-wrth fynd i'r gad yn hy

0:16:370:16:41

-# Clodydd merch ddaw i'th ran

0:16:410:16:45

-# Fydd serch yn d'aros di

0:16:460:16:48

-# Toreador

0:16:480:16:50

-# Fydd serch yn d'aros di

0:16:500:16:54

-# A chofia di

-wrth fynd i'r gad yn hy

0:17:030:17:07

-# Clodydd merch ddaw i'th ran

0:17:070:17:11

-# Fydd serch yn d'aros di

0:17:120:17:14

-# Toreador

0:17:140:17:16

-# Fydd serch yn d'aros di

0:17:160:17:18

-# Toreador

0:17:190:17:21

-# Toreador

0:17:210:17:24

-# Toreador #

0:17:250:17:30

-The next chap takes country roads

-to pubs and village halls...

0:17:440:17:48

-..with bara brith in his pocket

-and stout in his hand.

0:17:480:17:52

-Please welcome the Welsh Whisperer!

0:17:520:17:55

-How are you, Cardigan? Thank you!

0:17:560:18:00

-I've come all the way from

-Cwmfelin Mynach, via Llanfyrnach.

0:18:020:18:07

-The traffic was terrible,

-but I'll talk about that later.

0:18:070:18:12

-For any singer

-who performs all over the world...

0:18:120:18:16

-..it's important to get to know

-the area and understand the culture.

0:18:170:18:21

-Some people go straight

-to Tourist Information.

0:18:220:18:25

-I was hours finding one in Cardigan.

0:18:250:18:28

-There's a good reason for that.

-I phoned a well-travelled friend.

0:18:290:18:34

-"Go on an open-top bus," he said.

-"Great," I replied.

0:18:340:18:38

-I phoned him back hours later. "Fine

-in London. No chance in Llandudoch.

0:18:390:18:44

-"I jumped on a trailer

-and peeped over the side."

0:18:440:18:48

-People thought it was a carnival.

0:18:480:18:51

-It was a farce.

0:18:520:18:54

-When I'm travelling...

0:18:550:18:57

-..I read the local newspaper.

0:18:570:18:59

-I found this one in Cardigan.

0:19:000:19:02

-It's the Daily Dwrgi.

0:19:020:19:06

-The girl in the shop said it's

-Cardigan's best selling gossip mag.

0:19:060:19:11

-It's like Hello! Or Hello, Shwmai

-as they say in Crymych.

0:19:110:19:16

-I haven't come

-to discuss newspapers.

0:19:190:19:21

-I've something

-more important to talk about.

0:19:220:19:25

-It's something I lose sleep about

-and keeps me back in life.

0:19:250:19:30

-I'm not referring

-to this old-fashioned moustache.

0:19:300:19:34

-What slows me down most in life

-are Mansel Davies lorries.

0:19:340:19:39

-They're everywhere!

0:19:390:19:43

-So please

-welcome back Steffan and Mirain.

0:19:440:19:48

-HE IMITATES A LORRY

0:19:490:19:51

-That's what they're like!

-Not them, the lorries.

0:19:510:19:55

-This song is for anyone who's been

-stuck behind a Mansel Davies lorry.

0:19:550:20:01

-Let's hear you clapping, Cardigan.

-We're on Noson Lawen!

0:20:020:20:06

-# Ym mhentre bach Llanfyrnach,

-yn dweud ffarwel i'r lloer

0:20:060:20:10

-# Overalls amdanaf ar fore digon oer

0:20:110:20:15

-# Teithio yw fy mywyd

-yn feunyddiol tan yr hwyr

0:20:150:20:19

-# Llwytho, tipio, halio,

-yn dal i losgi'r cwyr

0:20:200:20:24

-# Fy swydd yw gyrru loris,

-nid Stobart yw fy nuw

0:20:250:20:29

-# Ond dyn o'r enw Mansel,

-coch a llwyd yw fy lliw

0:20:290:20:34

-# Rwy'n gallu bod ym mhobman

0:20:340:20:36

-# Rhywsut ar yr un pryd

0:20:370:20:38

-# Yn slofi pawb mewn traffic

-ym mhentrefi bach y byd

0:20:390:20:43

-# Fe gei di refio'r injan

-a fflasio'r golau blan

0:20:440:20:48

-# Cwyno, codi dwylo,

-fel ti'n neud da'r garafan

0:20:490:20:52

-# Myfi yw'r brenin ar yr hewl,

-gei di ganu'r corn di-ri

0:20:530:20:57

-# Rwy'n lori Mansel Davies

-a does neb yn pasio fi #

0:20:580:21:02

-This is how they dance

-in Llanfyrnach.

0:21:030:21:06

-# Ie fi yw'r Mansel Davies,

-trideg milltir yr awr

0:21:070:21:11

-# Rwy'n rhedeg injan diesel

-ond wnai byth rhoi 'nrhoed i lawr

0:21:120:21:16

-# Rwy'n talu road tax ddwywaith

-am y chwith ac am y dde

0:21:160:21:21

-# Ond mae'n well gennai jyst aros

-yn y canol yn lle

0:21:210:21:25

-# Mae rhai yn gweiddi enwau,

-yn sgrechian trwy'r windscrin

0:21:260:21:30

-# Yn galw arnai dynnu mewn,

-ma'r plant yn mynd yn flin

0:21:310:21:35

-# Mae fe rhwngtho fi a'r ffarmwr,

-ni yw'r gwaethaf ar y trac

0:21:350:21:39

-# Ond mae bois y wlad mewn slo-mo

-felly paid a bod yn grac

0:21:400:21:44

-# Fe gei di refio'r injan

-a fflasio'r golau blan

0:21:450:21:49

-# Cwyno, codi dwylo,

-fel ti'n neud da'r garafan

0:21:500:21:53

-# Myfi yw'r brenin ar yr hewl,

-gei di ganu'r corn di-ri

0:21:540:21:58

-# Rwy'n lori Mansel Davies

-a does neb yn pasio fi #

0:21:590:22:03

-This is the Llanboidy dance.

0:22:040:22:06

-# Rwy'n sticio at y gyfraith,

-byddai byth yn mynd rhy gloi

0:22:080:22:12

-# Rwy'n un o fois y loris

-ar y ffordd i faes y sioe

0:22:130:22:17

-# Rwy'n helpu heddlu Cymru

-a holl traffic cops y byd

0:22:180:22:22

-# I gadw speedos pawb i lawr

-yn isel o hyd

0:22:220:22:26

-# Mae pawb wedi clywed fy enw i

-yn syth ar ol rhyw reg

0:22:270:22:31

-# Ar ddiwedd pob un tafod

-ond dyw'r geiriau ddim yn deg

0:22:320:22:36

-# Mae'r job ma yn un bwysig,

-cario llwythi i bobman

0:22:360:22:41

-# Ac ypsetio hen dwristiaid blin

-mewn touring campervans

0:22:410:22:45

-# Fe gei di refio'r injan

-a fflasio'r golau blan

0:22:460:22:50

-# Cwyno, codi dwylo,

-fel ti'n neud da'r garafan

0:22:510:22:55

-# Myfi yw'r brenin ar yr hewl,

-gei di ganu'r corn di-ri

0:22:550:22:59

-# Rwy'n lori Mansel Davies

-a does neb yn pasio fi

0:23:000:23:04

-# Rwy'n lori Mansel Davies

-a does neb yn pasio fi #

0:23:050:23:09

-Thank you, Cardigan! And thank you!

0:23:100:23:13

-Thanks to the Welsh Whisperer.

0:23:170:23:20

-Thanks to the Welsh Whisperer.

-

-Bye!

0:23:200:23:21

-Our next singer is 17 years old and

-a pupil at Ysgol Plasmawr, Cardiff.

0:23:240:23:29

-But she has family and friends

-in this area.

0:23:290:23:34

-Her ambition is to perform

-on West End and Broadway stages.

0:23:350:23:40

-After you hear her, I'm sure you'll

-agree she'll soon realize her dream.

0:23:400:23:45

-Singing Can Maria

-from The Sound Of Music...

0:23:450:23:48

-..that made Julie Andrews famous,

-please welcome Mabli Tudur.

0:23:490:23:53

-# Sut fath o ddydd fydd hwn?

0:24:030:24:07

-# Tybed?

0:24:080:24:10

-# Beth yw'r dyfodol nawr?

0:24:110:24:15

-# Tybed?

0:24:150:24:17

-# Fe all fod mor anturus

0:24:180:24:21

-# I fod mas yn y byd, ac yn rhydd

0:24:220:24:25

-# Fe ddylai fy nghalon i lamu

0:24:260:24:29

-# O, beth sy'n bod arna i?

0:24:300:24:34

-# Rwy'n ysu am fywyd anturus

0:24:350:24:38

-# A gwneud rhywbeth

-na wnes o'r blaen

0:24:390:24:42

-# A dyma fi mewn rhyw antur

0:24:430:24:46

-# O, pam

0:24:460:24:48

-# Rwyf i'n llawn braw?

0:24:500:24:53

-# Rhyw gapten a saith plentyn

0:24:570:24:59

-# Beth sy mor ofnadwy mewn hyn?

0:25:000:25:02

-# Rhaid anghofio'r amheuon a gofid

0:25:040:25:07

-# Os na wnaf,

-bydd mor hawdd troi yn ol

0:25:070:25:10

-# Rhaid yw dilyn yn daer

-fy mreuddwydion

0:25:110:25:14

-# Gyda'r dewrder nad oes gan y ffol

0:25:160:25:21

-# Yr hyder i weithio mor ddibynnol

0:25:230:25:26

-# Gweld fy ngwendidau yn oddefol

0:25:270:25:30

-# Dangos teilyngdod

0:25:320:25:33

-# Ac wrth iddynt hwy

0:25:340:25:36

-# Gweld fy hun

0:25:360:25:40

-# Nawr

0:25:410:25:42

-# Dewch a'ch holl broblemau i mi

0:25:430:25:46

-# Gwnaf fy ngorau os nad gwell

0:25:460:25:49

-# Rwy'n hyderus iawn

-y byddaf i ar brawf

0:25:500:25:53

-# A gwnaf iddynt weld

-merch hyderus iawn wyf i

0:25:530:25:56

-# Rhywfodd fe wnaf greu argraff

0:25:570:26:00

-# Byddaf yn ffein ond teg

0:26:000:26:03

-# A bydd y plantos, bendith arnynt

0:26:040:26:07

-# Yn dangos parch i mi

0:26:070:26:09

-# A chredaf

0:26:090:26:10

-# Gam wrth gam yr wyf yn sicr

0:26:110:26:14

-# Siwr y bydd popeth yn iawn

0:26:150:26:17

-# Rwy'n hyderus

-gallwn ennill yr holl fyd

0:26:180:26:21

-# Cytunant yn siwr

0:26:210:26:23

-# Merch hyderus iawn wyf i

0:26:230:26:26

-# Rwyf a hyder yn yr heulwen

0:26:290:26:32

-# Rwyf a hyder yn y glaw

0:26:320:26:35

-# Rwyf a hyder

-bydd y gwanwyn siwr o ddod

0:26:350:26:38

-# A fel gwelwch chi,

-merch hyderus iawn wyf i

0:26:390:26:42

-# Nid oes 'na nerth mewn rhifau

0:26:420:26:45

-# Nid oes 'na nerth mewn aur

0:26:460:26:49

-# Ond fe gewch nerth

-wrth gysgu'n dawel

0:26:490:26:52

-# A dihuno lan yn gryf

0:26:530:26:55

-# Rwy'n gwybod mod

-i'n ffyddlon yn fy nghalon

0:26:550:26:59

-# Am y ffydd a feddaf i

0:27:000:27:03

-# Rwy'n hyderus iawn

0:27:030:27:05

-# Mewn hyder ynddo'i hun #

0:27:050:27:10

-O, help.

0:27:120:27:13

-# Rwy'n hyderus iawn

0:27:150:27:18

-# Mewn hyder ynddo'i hun

0:27:190:27:23

-# A fel gwelwch chi

0:27:260:27:28

-# Merch hyderus iawn

0:27:280:27:31

-# Wyf i #

0:27:310:27:38

-.

0:27:380:27:38

-Subtitles

0:27:500:27:50

-Subtitles

-

-Subtitles

0:27:500:27:52

-Welcome back.

0:27:570:27:58

-Our next choir...

0:27:580:27:59

-..comes from Pembrokeshire,

-Ceredigion and Carmarthenshire.

0:28:000:28:04

-Singing Pwy All Fesur Lled Y Cariad,

-with accompanist Rhian Davies...

0:28:050:28:09

-..and led by Angharad Mair Jones...

0:28:100:28:12

-..please welcome

-Cor Crymych A'r Cylch.

0:28:120:28:15

-# Pwy all fesur lled y cariad

0:28:320:28:37

-# Sydd yn nyfnder calon Duw?

0:28:370:28:41

-# Pwy all ddirnad beth yw'r uchder

0:28:420:28:46

-# Beth yw hyd y ddyfais wiw?

0:28:460:28:51

-# Ond fe wn er gwaetha'r holi

0:28:520:28:56

-# Ei fod yn fy nghofio i

0:28:560:29:00

-# Ac yn fy ngharu

0:29:010:29:03

-# Ac yn fy ngharu

0:29:030:29:07

-# Fy Arglwydd cu

0:29:070:29:12

-# Ym mha le y ceir tosturi

0:29:190:29:24

-# Fel a geir ym mynwes Duw

0:29:240:29:28

-# Pan y rhwyga'r galon ysig

0:29:290:29:33

-# Pan nad yw bywyd gwerth ei fyw?

0:29:340:29:38

-# Ond mi wn fod un yn gwrando

0:29:390:29:44

-# A'i fod yn fy nghlywed i

0:29:440:29:48

-# Ac yn tosturio

0:29:480:29:51

-# Ac yn tosturio

0:29:510:29:54

-# Fy Arglwydd cu

0:29:550:30:00

-# Drwy bob storm a thywydd garw

0:30:070:30:11

-# Drwy bob gwynfyd pur a ddaw

0:30:110:30:15

-# Mi fydd Ef yn siwr o gynnal

0:30:160:30:21

-# A'm cysgodi rhag pob braw

0:30:210:30:24

-# Ac wrth gerdded mlan i'r fory

0:30:260:30:30

-# Sydd a'i lwybrau eto'n ddu

0:30:300:30:34

-# Fe rydd oleuni

0:30:350:30:37

-# Fe rydd oleuni

0:30:380:30:41

-# Fy Arglwydd cu

0:30:420:30:46

-# Fe rydd oleuni

0:30:470:30:52

-# Fy Arglwydd cu

0:30:530:30:58

-# Amen

0:31:010:31:06

-# Amen #

0:31:060:31:19

-Thanks, Cor Crymych A'r Cylch.

0:31:320:31:34

-Before I met my wife, I must

-confess I was hopeless with women.

0:31:350:31:40

-The only date I'd had...

0:31:400:31:42

-..had a stone in the middle.

0:31:420:31:44

-I was hopeless.

0:31:440:31:46

-The situation was so bad...

0:31:460:31:48

-..I had no other option

-but to go on a blind date.

0:31:480:31:52

-I plucked up the courage

-to try a blind date.

0:31:520:31:56

-I arranged to pick up

-the lucky girl at 7.30pm.

0:31:560:32:00

-So off I went.

0:32:000:32:02

-I knocked on the door.

-I was nervous, shy and sweating.

0:32:030:32:08

-Her father answered the door.

0:32:080:32:10

-He was a big, nasty looking man.

0:32:110:32:13

-Nervously, I said...

0:32:140:32:15

-"..I'm Aled Jones. I've come

-to take your daughter on a date."

0:32:150:32:20

-He said, "Listen, if you're not

-back by ten, you'll be in trouble."

0:32:200:32:25

-I stood there, quaking.

0:32:250:32:26

-Then I saw her coming downstairs.

0:32:270:32:29

-I said, "Don't worry, sir,

-she'll be back by eight."

0:32:290:32:33

-You'll be glad to hear I'm much

-more experienced now with women...

0:32:410:32:45

-..after getting married.

0:32:460:32:47

-I was travelling through China

-last spring, on my own.

0:32:480:32:51

-I wanted to go to the north,

-to a cold place, called Harbin.

0:32:520:32:56

-The only way to get there

-was overnight on a sleeper train.

0:32:560:33:00

-I happened to be put in a carriage

-with a local woman, Doris.

0:33:010:33:05

-Yes!

0:33:060:33:07

-As a gentleman,

-I let Doris go on top.

0:33:080:33:11

-We both went to sleep straightaway.

0:33:150:33:18

-In a while, I heard

-a voice from above saying...

0:33:180:33:21

-"..Excuse me. I'm rather cold.

0:33:210:33:24

-"Would you be so kind

-as to get me another blanket?"

0:33:240:33:27

-I thought for a moment and said...

0:33:280:33:30

-"..Doris, I have a better idea.

0:33:310:33:33

-"No-one knows us here.

0:33:330:33:35

-"Why don't we pretend to be

-husband and wife for a night?"

0:33:350:33:39

-She said, "Oh! I'd like that.

0:33:390:33:41

-"I'd like that a lot."

0:33:420:33:44

-I said, "Fine. Get it yourself."

0:33:440:33:47

-It's a pleasure to present the girl

-from Boncath back on stage.

0:33:550:34:00

-Joined by Mirain and Steffan,

-to sing Mae Dy Rif Di Yn Y Ffon...

0:34:000:34:04

-..please welcome Einir Dafydd.

0:34:040:34:07

-# Mae dy rif di yn fy nghalon

0:34:220:34:24

-# Mae dy rif di yn y ffon

0:34:240:34:27

-# Mae fel tan sy'n hawdd ei gynnau

0:34:270:34:29

-# Ar hen aelwyd yn y bon

0:34:290:34:34

-# A mae'r cof am hen gusanau

0:34:360:34:39

-# Yn felysach nag ers tro

0:34:390:34:41

-# Ond rwy'n ofni bod ein dwylo

0:34:420:34:44

-# Ar fin cydio unwaith 'to

0:34:440:34:50

-# Paid a'm temtio

0:34:510:34:54

-# Dere ma

0:34:540:34:56

-# Rhaid dy gael di

0:34:560:34:58

-# Rhaid dweud na

0:34:580:35:00

-# Gad fi'n llonydd

0:35:010:35:03

-# Paid a mynd

0:35:040:35:05

-# Wyt ti'n gariad

0:35:060:35:08

-# Neu yn ffrind?

0:35:080:35:13

-# Neu yn ffrind?

0:35:140:35:18

-# Dwi am ildio yn dy freichiau

0:35:200:35:23

-# Wi am roi fy hun i ti

0:35:230:35:24

-# Ond wi'n gwybod bod rhai eraill

0:35:250:35:27

-# Sy'n bwysicach nawr na ni

0:35:270:35:32

-# Er i'r galon guro'n gyflym

0:35:340:35:37

-# A'r atgofion fwytho nghro'n

0:35:370:35:39

-# Rhaid anghofio llun y galon

0:35:400:35:42

-# Rhaid dileu dy rif o'n ffon

0:35:420:35:48

-# Paid a'm temtio

0:35:500:35:51

-# Dere ma

0:35:520:35:53

-# Rhaid dy gael di

0:35:540:35:56

-# Rhaid dweud na

0:35:570:35:59

-# Gad fi'n llonydd

0:35:590:36:01

-# Paid a mynd

0:36:020:36:04

-# Wyt ti'n gariad

0:36:040:36:06

-# Neu yn ffrind?

0:36:060:36:11

-# Neu yn ffrind?

0:36:130:36:16

-# Pam mae bod mor dda mor boenus?

0:36:190:36:21

-# Pam mae cusan yn beth drwg?

0:36:210:36:24

-# Pam fod rhaid

-rhoi ffrwyn ar awydd?

0:36:280:36:30

-# Pam mae weithiau dan heb fwg?

0:36:310:36:35

-# Paid a'm temtio

0:36:380:36:40

-# Dere ma

0:36:400:36:42

-# Rhaid dy gael di

0:36:430:36:45

-# Rhaid dweud na

0:36:450:36:47

-# Gad fi'n llonydd

0:36:480:36:50

-# Paid a mynd

0:36:500:36:52

-# Wyt ti'n gariad

0:36:520:36:55

-# Neu yn

0:36:550:36:57

-# Paid a'm temtio

0:36:570:36:59

-# Dere ma

0:37:000:37:02

-# Rhaid dy gael di

0:37:020:37:04

-# Rhaid dweud na

0:37:040:37:06

-# Gad fi'n llonydd

0:37:070:37:09

-# Paid a mynd

0:37:100:37:11

-# Wyt ti'n gariad

0:37:120:37:14

-# Neu

0:37:140:37:18

-# Yn ffrind?

0:37:180:37:22

-# Neu yn ffrind?

0:37:230:37:26

-# Neu yn ffrind? #

0:37:280:37:31

-.

0:37:310:37:31

-Subtitles

0:37:500:37:50

-Subtitles

-

-Subtitles

0:37:500:37:52

-Welcome back.

-Let's go to the big stage at once.

0:37:560:37:59

-Singing one of Meirion Williams's

-most enchanting songs, Gwynfyd...

0:38:000:38:04

-..please welcome

-Adam Gilbert once more.

0:38:050:38:08

-# Ei enw yw paradwys wen

0:38:220:38:32

-# Paradwys wen

0:38:330:38:36

-# Yw enw'r byd

0:38:360:38:41

-# Ac wylo rwyf o'i golli cyd

0:38:430:38:50

-# A'i geisio hwnt i ser y nen

0:38:510:39:00

-# A'i geisio

0:39:000:39:04

-# Hwnt i ser y nen

0:39:050:39:11

-# Nid draw ar bell bell draeth y mae

0:39:220:39:27

-# Nac obry 'ngwely'r perlau 'chwaith

0:39:280:39:34

-# Ond mil mil nes

0:39:350:39:41

-# A ber yw'r daith

0:39:420:39:47

-# I ddistaw byrth

0:39:490:39:54

-# Y byd di-wae

0:39:540:40:00

-# Tawelach yw

0:40:090:40:13

-# Na'r dyfnaf hun

0:40:140:40:19

-# Agosach yw

0:40:200:40:22

-# Na throthwy'r drws

0:40:220:40:27

-# Fel per welyau'r rhos o dlws

0:40:290:40:37

-# A'r allwedd yn fy llaw fy hun

0:40:370:40:45

-# A'r allwedd

0:40:460:40:52

-# Yn fy llaw

0:40:540:40:59

-# Fy hun #

0:40:590:41:06

-Thanks, Adam Gilbert.

0:41:200:41:22

-We're in a rural area tonight.

0:41:240:41:26

-I'm sure a high percentage

-of the audience...

0:41:260:41:30

-..have agricultural connections.

0:41:300:41:33

-I know at least one couple here.

-They live on a farm near Cardigan.

0:41:330:41:38

-I won't say who they are!

0:41:380:41:40

-I'll call them Dai and Martha.

0:41:410:41:43

-They're at the age when

-the children have flown the nest.

0:41:430:41:47

-They live in a big farmhouse.

0:41:470:41:49

-They've reduced the stock

-and are taking life a bit more easy.

0:41:500:41:54

-They decided some time ago...

0:41:540:41:56

-..that at 11.00 every morning,

-they'd have a bath together.

0:41:560:42:01

-A romantic bath, with candles

-and bubbles everywhere.

0:42:010:42:05

-One morning,

-they heard a knock at the door.

0:42:060:42:09

-Martha got out of the bath

-and put on a dressing gown.

0:42:100:42:13

-She ran to open the door.

-It was their neighbour, Wil.

0:42:130:42:17

-Wil was a bit of a character.

0:42:170:42:19

-He said...

0:42:200:42:21

-"..It's cold, but seeing you in

-a dressing gown has warmed me up."

0:42:210:42:25

-She said, "Don't be silly!"

0:42:260:42:28

-Wil said, "I have an offer for you.

0:42:280:42:31

-"If you drop the dressing

-gown for a moment...

0:42:310:42:35

-"..I'll give you 600."

0:42:350:42:37

-She replied,

-"I'll do no such thing!"

0:42:370:42:40

-He said, "Go on! It'll only be

-me and you, no-one else. 600!"

0:42:400:42:45

-She thought, "Noson Lawen

-is on soon in Theatr Mwldan.

0:42:450:42:49

-"I need a dress

-and Dai needs shoes."

0:42:490:42:53

-She said, "Don't you dare

-tell anyone, but go on."

0:42:540:42:58

-She let the dressing gown fall down.

0:42:580:43:01

-She got 600, put the gown back on,

-closed the door...

0:43:010:43:05

-..and rushed back to the bath.

0:43:050:43:08

-Dai asked, "Who was at the door?"

0:43:080:43:10

-She said, "Wil, our neighbour."

0:43:100:43:13

-Dai asked, "Did he mention

-the 600 he owes me?"

0:43:130:43:16

-The clock has beaten us.

0:43:250:43:27

-Thanks for your warm welcome

-here in Theatr Mwldan...

0:43:280:43:32

-..and to everyone who took part.

0:43:330:43:35

-To end our evening,

-singing Niwl Ar Fryniau Dyfed...

0:43:350:43:39

-..please welcome once more Cor

-Crymych A'r Cylch and Delwyn Sion.

0:43:390:43:44

-Goodnight.

0:43:440:43:45

-# Byr oedd y dydd

0:44:120:44:14

-# Ac anodd oedd gadael

0:44:140:44:17

-# Cwmni mor hyfryd yn yr hwyr

0:44:180:44:22

-# Sibrydaist dy gan

0:44:240:44:26

-# A chynheswyd fy nghalon

0:44:270:44:29

-# Er gwyddem ni

-nad oedd i fod dim mwy

0:44:300:44:35

-# A mae'r niwl

-ar fryniau Dyfed unwaith eto

0:44:360:44:41

-# A chri yr eryr ar Eryri draw

0:44:430:44:48

-# A phrofaf o'r llonyddwch

-yn fy nghalon

0:44:490:44:55

-# Er gweled ffenics cariad yn y baw

0:44:560:45:01

-# Ciliodd y glaw

0:45:080:45:11

-# A cherddest ti o nghwmni

0:45:110:45:14

-# Eisteddais yn fud gan godi'm llaw

0:45:150:45:19

-# Dilynais dy droed

0:45:220:45:23

-# Ar hyd y llwybr cerrig

0:45:240:45:26

-# Gan gychwyn yn ddall

-i wacter y ddinas draw

0:45:270:45:32

-# Ac mae'r niwl

-ar fryniau Dyfed unwaith eto

0:45:340:45:39

-# A chri yr eryr ar Eryri draw

0:45:400:45:45

-# A phrofaf o'r llonyddwch

-yn fy nghalon

0:45:470:45:51

-# Er gweled ffenics cariad yn y baw

0:45:530:45:59

-# Caeodd rhwyd fy mywyd

-am fy mreuddwyd

0:46:000:46:05

-# Fe'm daliwyd

-heb ddyhead fynd yn rhydd

0:46:070:46:11

-# Torrwyd adain gogoniant

-yr eryr ar ei draeth

0:46:130:46:19

-# A syrthio wnaeth

0:46:210:46:23

-# A syrthio wnaeth

0:46:250:46:27

-# Drannoeth y wawr

0:46:350:46:37

-# A dorrodd heb i mi sylwi

0:46:370:46:40

-# Llithrodd y cyfnos hyd y tir

0:46:420:46:47

-# Syllais i ogof

-o ddyheuadau 'nghalon

0:46:480:46:53

-# Gorffwysais ennyd

-cyn troi ohonynt yn sur

0:46:530:46:58

-# Ac mae'r niwl

-ar fryniau Dyfed unwaith eto

0:47:000:47:05

-# A chri yr eryr ar Eryri draw

0:47:070:47:12

-# A phrofaf o'r llonyddwch

-yn fy nghalon

0:47:130:47:18

-# Er gweled ffenics

-cariad yn y baw #

0:47:200:47:25

-S4C Subtitles by Gwead

0:47:570:47:59

-.

0:47:590:47:59

Download Subtitles

SRT

ASS