07/02/2014 EastEnders Omnibus


07/02/2014

Masood's behaviour continues to spiral out of control, Fatboy delivers some home truths, Nikki continues to play with fire and Shirley makes an important phone call.


Similar Content

Browse content similar to 07/02/2014. Check below for episodes and series from the same categories and more!

Transcript


LineFromTo

Come on, Carol, don't leave a man hanging. Will you marry me?

0:00:270:00:30

Carol?

0:00:390:00:41

Leave them. Let them sort it out, eh?

0:00:410:00:43

Carol!

0:00:440:00:45

Can't help yourself, can you?

0:00:470:00:49

A perfectly nice night and you have to go and spoil it!

0:00:490:00:52

That's not quite the answer I was expecting.

0:00:520:00:53

Is this a joke to you?

0:00:530:00:55

THROUGH SPEAKER: 'Cos I don't think it's funny! The arrogance!'

0:00:550:00:58

Why's that happening? David might have taken the mic with him.

0:00:580:01:00

'You never think, do you? You never stop to consider anyone!

0:01:000:01:03

'You're so selfish!'

0:01:030:01:05

I will not marry you - not now, not ever.

0:01:050:01:07

What did you think? Mum! I'd be desperate enough to say yes

0:01:070:01:10

just because I've got cancer?! Oh!

0:01:100:01:11

'Go back inside, Bianca. This is between me and your mum.'

0:01:130:01:16

No. The whole pub knows.

0:01:160:01:18

Carol... Don't make it worse!

0:01:210:01:23

What's the matter? None of you heard the word "cancer" before?

0:01:300:01:34

Whitney, Bianca never mentioned this. How long has Carol known?

0:01:340:01:37

Not long, a couple of weeks.

0:01:370:01:39

You've got to admire her for knocking lover boy back.

0:01:390:01:42

There's nothing worse than a pity proposal if you ask me.

0:01:420:01:45

Well, no-one did.

0:01:450:01:47

SHIRLEY: Right, who wants another drink?

0:01:470:01:49

Yeah, lock-in starts now.

0:01:490:01:51

Knock that karaoke on the head, though.

0:01:510:01:54

Don't think anyone's in the mood.

0:01:540:01:55

Johnny, can you put some music on, please?

0:01:550:01:58

I was about to take a break. Well, you can take it later.

0:01:580:02:00

Linda, I'm still all right for last orders, ain't I?

0:02:020:02:05

Blimey, did someone die?

0:02:090:02:11

What were you thinking?!

0:02:140:02:15

Why am I always the bad guy, Bianca?

0:02:150:02:17

All I did was propose to her.

0:02:170:02:20

I thought you'd have been pleased.

0:02:200:02:21

Well, it depends... it depends if you meant it.

0:02:210:02:24

Asking her something like that on a whim ain't what she needs right now.

0:02:240:02:28

I meant it! Of course I meant it.

0:02:280:02:29

All right, it wasn't planned, but when I said the words, it felt right.

0:02:310:02:35

And when your mum calms down, she'll see that and she'll say yes.

0:02:350:02:39

Hopefully.

0:02:390:02:42

Do you reckon?

0:02:420:02:43

I love her, Bianca. I really love her.

0:02:430:02:47

I always have and I always will.

0:02:470:02:49

I should've asked her sooner, before the cancer.

0:02:510:02:54

I'm not going to give up... with or without your blessing.

0:02:570:03:00

Well, you'd better go and grovel, then.

0:03:040:03:06

Oi, lover boy! She ain't going to let you in!

0:03:120:03:15

Go home to your meal-for-one, Max!

0:03:150:03:17

Oi, mate?

0:03:340:03:36

Hey, what you doing? What you doing?

0:03:380:03:39

No, no, don't do that. No, please.

0:03:390:03:42

No, don't!

0:03:420:03:43

MASOOD YELLS, GLASS SHATTERS

0:03:430:03:46

MASOOD GROANS

0:03:460:03:49

MASOOD GROANS

0:03:510:03:53

Shirley might be as subtle as a sledgehammer,

0:03:540:03:56

but some of us want to show respect.

0:03:560:03:58

Nothing about illness or pain. Course.

0:03:580:04:00

Or marriage. No romance at all, come to think of it.

0:04:000:04:04

Right.

0:04:040:04:05

But nothing too happy. We don't want Bianca to think we're celebrating.

0:04:050:04:08

Carol's going to be gutted that everyone knows.

0:04:080:04:12

Yeah. Some things are best kept private.

0:04:120:04:15

Barrel needs changing.

0:04:160:04:18

I'll do it.

0:04:180:04:19

Do you have to?

0:04:190:04:20

Aw, you going to miss me?

0:04:200:04:22

I wish you'd told me.

0:04:260:04:27

Yeah, the kids don't even know yet.

0:04:270:04:29

Suppose I'll have to tell 'em now.

0:04:290:04:31

You know I can cover for you on the stall any time you want, yeah?

0:04:310:04:34

If you want to go to the hospital or anything...

0:04:340:04:36

Bianca, what type of cancer is it?

0:04:360:04:39

Ain't our business. I'm just asking! That's all right.

0:04:390:04:42

It's breast cancer.

0:04:420:04:44

She starts her chemo in a couple of days.

0:04:460:04:48

UPBEAT DANCE MUSIC BLARES

0:04:550:04:58

DOOR OPENS

0:05:050:05:07

Carol?

0:05:070:05:08

Do you think you should?

0:05:100:05:12

I'm already sick, David! What difference is it going to make?

0:05:120:05:15

Still, I'd better get used to everybody spouting advice

0:05:150:05:18

on what's best for me, now that everybody knows.

0:05:180:05:20

They were going to find out eventually.

0:05:200:05:22

Yeah, when I decided to tell them. Me!

0:05:220:05:23

All right, Carol, I didn't... I'm sorry. It was an accident.

0:05:230:05:26

I didn't know the mic was on, did I?

0:05:260:05:28

If I could take it back, I would. Now, are we going to talk about this?

0:05:280:05:31

Talk about what?

0:05:310:05:34

The little matter of me proposing!

0:05:340:05:36

You've already had my answer.

0:05:360:05:38

Yeah, but you're in shock, aren't you?

0:05:380:05:41

You've got time to think about it properly now,

0:05:410:05:43

so I'm going to ask you again.

0:05:430:05:45

Carol Jackson, I love you.

0:05:450:05:47

Will you marry me?

0:05:470:05:49

No!

0:05:490:05:51

HE CLEARS HIS THROAT

0:05:560:05:58

You all right? Can I help you with something?

0:05:590:06:02

How about...you and me, right here, right now?

0:06:020:06:05

SHE LAUGHS

0:06:050:06:07

You know your problem, Dex?

0:06:070:06:08

You are just too shy - you never say what you really want.

0:06:080:06:12

OK, so, I'm not doing the champagne and the roses thing, but...

0:06:120:06:15

this is more... spontaneous, sexy.

0:06:150:06:19

SHE LAUGHS What has gotten into you?

0:06:190:06:22

Apart from a few too many beers, obviously.

0:06:220:06:24

It's all that stuff with Carol.

0:06:240:06:26

I mean, it's like a warning shot, innit?

0:06:260:06:28

Serious, man, you've got to make the most of every minute.

0:06:280:06:31

I mean, what would you do

0:06:310:06:32

if you suddenly found out you weren't going to be here next week?

0:06:320:06:35

Are you telling me you wouldn't regret

0:06:350:06:37

not taking a few more chances? That is a very nice try,

0:06:370:06:39

but you should've just said you wanted to get in my knickers.

0:06:390:06:42

You saying that would've worked, yeah?

0:06:420:06:45

Depends.

0:06:450:06:47

I'd need to inspect the bodywork first.

0:06:470:06:49

Excuse me?

0:06:490:06:50

Well, you wouldn't fix a car

0:06:500:06:53

without checking what's under the bonnet first, would you?

0:06:530:06:56

Go on, show me what you've got.

0:06:560:06:57

And the rest.

0:07:040:07:05

Excuse me?

0:07:050:07:06

Gone all shy?

0:07:060:07:08

FAINT CLATTER OUTSIDE

0:07:180:07:19

What was that?

0:07:190:07:20

I didn't hear nothing. GROANING

0:07:200:07:22

That! You must have heard that!

0:07:220:07:25

It's probably a fox or a cat or something.

0:07:250:07:27

No, that was not an animal.

0:07:270:07:29

GROANING

0:07:290:07:31

Can you give me a minute to put the crown jewels back in the safe?

0:07:310:07:34

SHE SCREAMS Help me.

0:07:470:07:49

It's Tam's dad.

0:07:490:07:51

What happened to you, Masood?

0:07:510:07:53

Don't know, he was really drunk earlier, man. Are you all right?

0:07:530:07:56

Come on, man, get up - easy, easy, easy.

0:07:560:07:58

There you go. That's it.

0:07:580:07:59

I think we should take him to A

0:07:590:08:01

Yeah, definitely. No. I just want to go home.

0:08:010:08:03

Not on your own, mate, not this time.

0:08:030:08:05

Come on.

0:08:050:08:07

There you go. That's it, there you go.

0:08:090:08:11

GLASS TINKLES

0:08:150:08:17

I don't believe you.

0:08:220:08:24

SHE SIGHS

0:08:240:08:25

How many times do I have to tell you?

0:08:250:08:27

No, no, no!

0:08:270:08:30

Are you satisfied?

0:08:300:08:31

No. Not until you give me a damn good reason why not.

0:08:310:08:35

SHE SCOFFS

0:08:350:08:36

I don't know, where do I start?

0:08:360:08:38

You're unreliable, you're immature, you're selfish...

0:08:380:08:41

Don't hold back, Carol, say what you really think(!)

0:08:410:08:44

I can't think of anybody less suitable for marriage.

0:08:440:08:46

I mean, you're great with a wife - it's just usually somebody else's.

0:08:460:08:51

Very funny.

0:08:520:08:53

We've been on and off for decades, David, so why now?

0:08:530:08:56

I'll tell you, shall I?

0:08:560:08:58

The cancer - that is the only reason that you proposed!

0:08:580:09:00

No! No! No!

0:09:000:09:02

It's got nothing to do with you being ill.

0:09:020:09:04

Please, stop being so stubborn and just say yes.

0:09:050:09:09

I mean, you said it yourself, we've been great the last few weeks.

0:09:090:09:12

What are you so scared of?

0:09:130:09:16

What are you doing down here?

0:09:160:09:17

I'm just getting a glass of water.

0:09:220:09:24

Were you and Grandad arguing?

0:09:240:09:26

Come on, darling, let's go to bed.

0:09:330:09:35

Hello?

0:09:410:09:42

We found him in the alley by the Vic.

0:09:420:09:44

He was in a pretty bad way. Dad, you're bleeding.

0:09:440:09:47

I fell down, that's all.

0:09:470:09:48

Listen, we tried to take him to the hospital, but he weren't having it.

0:09:480:09:51

Thanks for bringing him back. I'll take it from here.

0:09:510:09:54

Look, man, I don't know your dad,

0:09:590:10:01

but obviously I've met lots of his type before, so...

0:10:010:10:05

His type? What do you mean?

0:10:050:10:07

Like, heavy drinkers.

0:10:070:10:08

Well, I wouldn't call him a heavy drinker.

0:10:080:10:10

Look, you can think what you like, but he's just lucky

0:10:100:10:13

he face-planted the pavement and wasn't hit by a car.

0:10:130:10:16

Yeah, well, you know, people trip over all the time.

0:10:160:10:18

I do it at least twice a day.

0:10:180:10:20

I know it's hard to hear stuff like that about your parents.

0:10:210:10:24

But if it was my dad, I would want to know.

0:10:240:10:27

Thanks. Really.

0:10:270:10:29

It's not a problem, man.

0:10:290:10:31

Look, Tam...

0:10:310:10:33

if you ever need a mate...

0:10:330:10:35

Cheers. Thanks.

0:10:350:10:37

Cool.

0:10:370:10:38

People beat it all the time. Look at Tanya Branning.

0:10:460:10:48

I was saying to Bianca the other day, the amount of people I ferry

0:10:480:10:51

to hospital in my cab, go in looking terrible and come out fighting fit.

0:10:510:10:54

There's loads they can do now. All these new treatments.

0:10:540:10:57

Tell that to my nan. She found out she had cancer, she was dead within a couple of days.

0:10:570:11:01

She had no time to make her peace with it

0:11:010:11:03

or say a proper goodbye to anyone. Yeah, well, that's not Carol.

0:11:030:11:06

If worst comes to the worst, she could always have them removed.

0:11:060:11:09

Nik!

0:11:090:11:10

Well, it's not the end of the world. Look at Angelina Jolie!

0:11:100:11:14

I've met her.

0:11:140:11:15

Ain't it about time you lot changed the subject anyway?

0:11:150:11:18

You what?! I'm just saying, cancer's common as cold.

0:11:180:11:21

One in three people get it.

0:11:210:11:22

Carol will live just as long as the rest of us,

0:11:220:11:25

unless she gets hit by a bus or...

0:11:250:11:26

Why don't you just shut your mouth?! Bianca, Bianca...

0:11:260:11:30

Cos you don't know nothing about it.

0:11:300:11:31

I'm sorry, Bianca. You're out of order.

0:11:310:11:33

Look, love, all I'm saying is, you don't have to be so melodramatic.

0:11:330:11:37

And all I'm saying is, love, you don't have to be patronising.

0:11:370:11:40

Right, OK, Bianca, I'm sorry.

0:11:400:11:42

Right, Nikki, you're plastered. Go home.

0:11:420:11:44

NIKKI RETCHES

0:11:440:11:45

Classy(!) I'm going to have to walk her home.

0:11:450:11:48

I can't have her stumbling in on the kids like that.

0:11:480:11:50

You going to be all right?

0:11:500:11:51

Yeah.

0:11:510:11:52

I'll call you later, yeah? Sorry, Mick.

0:11:540:11:57

Just in case. Will you drink your coffee? It'll go cold.

0:12:030:12:06

I don't need it. Yeah,

0:12:060:12:07

cos you weren't drunk at all when you fell over and brained yourself,

0:12:070:12:10

so why would you need sobering up? I was mugged!

0:12:100:12:13

Why didn't you say anything?

0:12:150:12:16

I didn't want to cause a fuss.

0:12:190:12:20

That cut looks really bad.

0:12:200:12:22

Let me see if I can find some antiseptic.

0:12:220:12:24

She's asleep now.

0:12:290:12:31

Right.

0:12:310:12:32

Look, Nan, I heard. You're going to be OK, right?

0:12:340:12:37

Liam, now isn't the time.

0:12:370:12:40

Grandad just wants to help you and you should let him.

0:12:400:12:43

I don't need him, do I? I've got you and Bianca.

0:12:430:12:46

Look, we'll talk later, all right? I promise.

0:12:460:12:49

So, Bianca and Liam - a 15-year-old boy -

0:12:570:12:59

they're allowed to be there for you, but not me? That's great(!)

0:12:590:13:02

I was just trying to make him feel better.

0:13:020:13:04

What was I meant to do?

0:13:040:13:06

What are we doing here, Carol?

0:13:060:13:08

I mean, if we ain't going to take the next step and get married

0:13:080:13:12

and make a commitment to each other, where does that leave us?

0:13:120:13:16

We're fine as we are. Or at least I thought we were.

0:13:160:13:18

Well, maybe that's not enough for me now! Oh, do you know what?

0:13:180:13:21

It always becomes about you in the end.

0:13:210:13:23

No, it's not. This proposal came out of nowhere

0:13:230:13:25

and suddenly it's the be-all-and-end-all.

0:13:250:13:27

Have you stopped, just once,

0:13:270:13:29

to consider that this is the last thing I need right now?

0:13:290:13:31

Well, how else am I meant to prove that I'm serious,

0:13:310:13:34

that I'm there for you no matter what?

0:13:340:13:35

By giving me what I want for a change! Which is?

0:13:350:13:39

Some space!

0:13:390:13:40

Fine.

0:13:410:13:42

I'll go.

0:13:430:13:45

And maybe when I come back, you'll have calmed down

0:13:450:13:48

and we can talk about this rationally.

0:13:480:13:50

DOOR SHUTS

0:13:530:13:55

CAROL SIGHS

0:13:560:13:57

SHE SIGHS

0:14:050:14:07

Why are you hiding up here?

0:14:140:14:16

I just needed some time out.

0:14:160:14:18

Not a problem, is it?

0:14:180:14:20

Giving you the heebie-jeebies, is it, all that cancer talk?

0:14:200:14:23

When the going gets tough, Shirley gets going.

0:14:250:14:28

You know nothing about me!

0:14:280:14:29

You've not...?

0:14:390:14:40

No.

0:14:410:14:42

I thought I did a few years back, but it was just a scare.

0:14:440:14:48

Still, bet the waiting to find out weren't much fun.

0:14:480:14:53

Just puts things into perspective.

0:14:530:14:56

Carol'll be all right.

0:14:590:15:01

She's as tough as old boots, that one.

0:15:010:15:03

Reminds me of someone.

0:15:030:15:05

If it happens again and you get scared, there's people to help.

0:15:070:15:12

Family.

0:15:120:15:14

All I'm saying is, at least you'll get a lift to the hospital.

0:15:150:15:18

SHIRLEY SNIGGERS I'm touched.

0:15:180:15:21

No, don't be.

0:15:210:15:23

With this place to run, we're stuck with each other, simple as that.

0:15:230:15:26

If Mum and Whit knew, why didn't you tell us?

0:15:310:15:33

Because Tiff and Morgan are so young.

0:15:330:15:35

But I'm not.

0:15:350:15:36

I know. It's just that every time I have to tell someone,

0:15:360:15:39

I have to go through it all again.

0:15:390:15:42

What type of cancer it is, what it means, what's to come...

0:15:420:15:45

Yeah, but you have to tell Tiff and Morgan soon,

0:15:450:15:48

otherwise they're just going to find out from somebody else.

0:15:480:15:51

I know. Just give us a couple of days, eh?

0:15:510:15:54

Nan...

0:15:590:16:01

whatever happens with Grandad, you've still got all of us.

0:16:010:16:05

You know that, right?

0:16:050:16:06

Proper man of the house these days, aren't you?

0:16:060:16:09

Listen, can I just have a couple of minutes on my own? You sure?

0:16:110:16:14

Is Nan going to die?

0:16:310:16:32

So what was Masood doing there? He fell over.

0:16:350:16:38

I ain't never seen him like that. He was wasted.

0:16:380:16:40

Well, I suppose Carol had a lucky escape, eh?

0:16:400:16:44

They used to go out, by the way.

0:16:440:16:46

Well, don't worry about him, he ain't your problem now.

0:16:460:16:48

Thanks.

0:16:480:16:50

Shame they're not a couple, innit?

0:16:510:16:54

Johnny's good in a crisis, really supportive.

0:16:540:16:56

Reckon that's what your Whit needs right now.

0:16:560:16:59

Yeah, it wouldn't be right, though, would it,

0:16:590:17:01

them getting together just cos of one stupid, drunken mistake?

0:17:010:17:05

What mistake?

0:17:050:17:07

You should ask Johnny.

0:17:090:17:10

No, I'm asking you.

0:17:100:17:12

What don't I know about my son and Whitney?

0:17:120:17:14

It's no biggie really.

0:17:140:17:16

It's just that, well, Whit had a scare a few weeks back...

0:17:160:17:21

It's your round now, innit, Johnny?

0:17:220:17:25

DEXTER CLEARS HIS THROAT

0:17:270:17:29

What?

0:17:290:17:30

Well, don't you think he needs a hand?

0:17:300:17:33

Oh, right.

0:17:330:17:35

So what do you say, Nance, you and me pick up where we left off?

0:17:360:17:40

No, you're all right.

0:17:400:17:42

That whole thing with the postman kind of killed it for me.

0:17:420:17:44

And what, I can't bring it back for you?

0:17:440:17:47

No means no, Dex.

0:17:470:17:48

All right.

0:17:500:17:51

Maybe another time though, innit?

0:17:530:17:55

If you're lucky.

0:17:550:17:56

You look like the cat who got the cream with a strawberry on top.

0:18:070:18:09

What put that smile on your boat?

0:18:090:18:11

Nothing.

0:18:110:18:13

I know it's scary, yeah? But we've got to stay strong, for Nan.

0:18:170:18:22

You still haven't said if she's going to die, like Nana Pat.

0:18:230:18:26

It's different, this cancer, you know.

0:18:260:18:29

Look, they found it early so they can treat it.

0:18:290:18:31

Honest? Yeah.

0:18:320:18:34

But you can't tell anyone, not yet.

0:18:340:18:37

But we want to help her. I know you do,

0:18:370:18:40

and the best way you can do that right now is by not saying anything.

0:18:400:18:42

So promise me you'll keep it a secret, yeah?

0:18:420:18:45

Can I keep the light on tonight?

0:18:460:18:48

Course. You can sleep in my room if you want.

0:18:480:18:51

MASOOD INHALES SHARPLY Sorry.

0:18:550:18:56

You remember you had to do this for me once?

0:18:590:19:01

You bought me a bike with stabilisers on it

0:19:010:19:04

and I still fell off.

0:19:040:19:05

Into a bush, I think.

0:19:060:19:08

We were in the park. Yeah, and Mum was like,

0:19:100:19:13

"You have to get back on, it's the only way you'll learn!"

0:19:130:19:15

But I really didn't want to and you wouldn't force me,

0:19:150:19:19

so then she made me sell the bike.

0:19:190:19:21

She was right, I never did try again after that

0:19:230:19:26

and I don't know anyone else who can't ride a bike.

0:19:260:19:29

I'm sorry.

0:19:320:19:34

It's all right.

0:19:340:19:35

I never did have ambitions to be the next Bradley Wiggins.

0:19:350:19:38

But I'm sorry as well

0:19:400:19:42

because Nancy told me what a state you were in earlier

0:19:420:19:46

and I probably should've just come to the pub and got you myself.

0:19:460:19:49

Anyway, let's not hug or anything.

0:19:540:19:55

Do you want more coffee? Yeah.

0:19:550:19:58

KNOCKING AT DOOR

0:19:580:20:01

Hi.

0:20:070:20:09

The market office has been burgled. Know anything about it?

0:20:090:20:12

Thank you. Must've been something I ate.

0:20:300:20:32

I better go and check on the kids.

0:20:360:20:38

No, I've done it. They're fine.

0:20:380:20:40

Sparko.

0:20:400:20:41

You going back to the pub?

0:20:410:20:43

Ain't much point now, is there?

0:20:430:20:45

I'll probably just ring Bianca and get some Zs.

0:20:450:20:47

You should too, sleep that off.

0:20:470:20:49

Remember when we both used to be right up for it

0:20:510:20:53

and we had them tequila shots in the late bar,

0:20:530:20:56

used to stagger home with a box of dirty fried chicken.

0:20:560:21:00

YOU used to stagger.

0:21:000:21:01

You used to lick the crumbs off my fingers.

0:21:020:21:05

Yeah, but some of us had to grow up, didn't we?

0:21:070:21:10

Is that a dig?

0:21:100:21:12

No. We had it good there for a while, didn't we?

0:21:120:21:15

We did, didn't we?

0:21:150:21:17

But we wanted different things, Nik.

0:21:170:21:19

Back then, maybe, but not any more.

0:21:190:21:21

I've missed our little family, haven't you?

0:21:230:21:26

Nik, what you doing? What you doing?

0:21:290:21:32

I like the family I've got now. 0:21:47,400 --> 25:32:59,731 Look, you wanted to see the world, didn't you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And that's OK. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm fine, TJ and Rosie, they've got stability, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 everything's worked out all right, innit? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So maybe you should go back to doing what you really love. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Your job. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But I DID lock up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 The police said no forced entry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So, being the last to leave, either you didn't do it properly 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 or you took the money yourself. You are the only other key-holder. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Aside from you. Maybe you took it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What did you say? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm just saying if you're the only other person with a key, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 then it's an option. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's a serious accusation. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But if you'd like to make it on record, that's OK with me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All I'm saying is, I know it can't be my error. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, I don't think we're getting anywhere now. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I suggest you come to the office early tomorrow. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You need to make a statement to the police, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 tell them exactly what you told me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Then we'll discuss what your carelessness means for your job. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 DOOR SLAMS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Did you hear that? He's basically accusing me of negligence without any evidence. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, he's out of order. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Problem is, he's got a point. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And he's right - I am the only other person with a key 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and there's no CCTV, so basically it's his word against mine. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Did they take anything else or was it just the lock box? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I didn't mention the lock box. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And neither did he. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What are you doing out here? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Your mum wanted some space. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So you came here? There's nothing wrong with that! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No. Nothing wrong with it, if you're a stalker. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I can't win with you lot, can I? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Dad, come on! We didn't mean nothing. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Go home, Bianca. Go home and look after your mum. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Where are you going?! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That was quite a show you put on earlier. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I owe you a drink - you saved me getting entertainment. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All on your own, Shirley? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Carol didn't change her mind, then? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Must be quite a shock to blokes like you, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 when women stop falling at your feet. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 HE LAUGHS And what have you got, eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 A few shares in a pub? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Bit of cardboard ain't going to love you back, Shirley. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 RING TONE 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hello, Dean? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's Mum. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 PHONE LINE GOES DEAD 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You all right, Mum? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. I'm just going to pop over and see your dad. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You can't. He's not there. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've just seen him. He's gone. He just went off somewhere. Where? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He didn't say where he was going. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You do think he'll come back, don't you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tam, I wasn't thinking! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, so you just thought you'd steal a load of cash? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 When did you become a thief, as well as a liar and a drunk? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's not fair. What's not fair is I'm going to lose my job, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 because you've completely given up on yourself! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't speak to me like that! It's not enough to screw up 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 your own life, now you're dragging me down with you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I am your father, you will respect me! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Respect you? Cos you're the perfect role model, aren't you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're a failed husband, failed father, failed Muslim. You're a failed man! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Dad, why are you not picking up? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Call me when you get this. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mum... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 There's, um... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 There's something you should know. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 If he don't come back, Carol, I can always run you to hospital. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm going to get a cab, Max. He's not coming back. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You say that like you're happy about it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're a big fan of his now, are you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No. But I've been through all this with Tanya. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I know you need as many people round you as you can get. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 FRONT DOOR SLAMS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You probably wouldn't want him along anyway. Mum? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll make some breakfast. Do you fancy a fry-up? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I heard her crying last night. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm going to kill him when I see him. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 KNOCK ON DOOR 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yo, Tamwar! It's Fats, man. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yo, come on, brother, please. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I could really do with a friend right now, man. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Come on, let's break some bread. Let's make parley. Let's make peace. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Cos this, me and you not talking, ain't really doing it for me, bro. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mr Mas. What happened to you? You been scuffing? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tam's not here. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 HE REJECTS CALL 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 DOG BARKS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I only asked how long he was staying. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, all innocent. Not like you wanted him out or anything. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm sorry, all right? Whatever he needs. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Do you want us to check into an hotel, give him a bit of space? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't burn the eggs! Dad, he just needs a mate. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, hello, love. Morning, Tam! Did you sleep all right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. Thanks for putting me up. That's all right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, took a bit of a clump there, haven't you, son? Who did that? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Er, kids. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Anyway, I should go, I've got a meeting with Mr Shirov. No. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oi, you're staying for breakfast, all right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And I won't take no, cos you'll upset Lady Di. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And she's got issues. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Go on, sit down. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 SHE MOUTHS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 SNORING 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You are joking? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 One man on a mission to bring comfort 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and confidence to women everywhere. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What a guy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why couldn't I have shower gel or cigarettes? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's what happens when you sell your soul. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm just keeping our kids in warm clothes. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Anyway, how are you after last night? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 How did you let me get so drunk? Me? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I can't remember a thing. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Cheers, Max. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So you didn't fancy a hotel, then, no? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I came back late, didn't I? I was going to go round but... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 People been talking? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Er, yeah. Yeah. Everyone thinks you done a runner. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right. Have a go. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thanks to me, everyone knows about Carol, don't they? Yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't know, maybe that's for the best. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I mean, trust me, keeping secrets - it don't always work out. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So, this test, the genetic thing. They just take some blood? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, it's over in a couple of seconds. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And when will you get the results? Breakfast! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't know, love. A month or two. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Is it one month or two? Are you not meant to be on the stall? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, Kat's doing it. I'm working late. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Listen, I promise I'll let you know the exact dates when I know, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 all right? You'll know everything I know. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hey. You hungry? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, suit yourselves, then, I'm starving. Right, come on, then. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I want Morgan's bacon, Tiff's sausages... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No! That's not fair! Nan! Hey, there is enough! There you are, darling. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Who wants some bacon with it? Yeah, go on, I'll have some. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What time are you finished today? Seminars till twelve. Then library. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You seen Family Law? Ha! Now there's a contradiction in terms, eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You'll be here for tea? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I thought it'd be nice to invite Whitney over. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So it was kids, then, knocked you out? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. Well, grown-up ones. Why do you want Whitney over? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Or adults, as they're commonly known? Dad! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's good to have guests. It forces your dad to use table manners. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It was dark, so... Is she always like...? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Flirtatious? Only with the lookers. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I wouldn't show her too much leg, cos it drives her insane. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 There it is. So you'll invite her, then? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 - Yeah, whatever. Laters. - Oh! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Chief! And they didn't even take your phone? This is what I'm saying. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Kids of today - ain't even got the decency to rob you! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What's this meeting with your boss about, then? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Me getting sacked, probably. What did you do? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Er, I think, on balance, being born was the first crime 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and then it all stemmed from there, really. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What are you, the local Eeyore? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No wonder Piglet's got her eye on you! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Wow! That's enough, Mick. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, he's just a bit...niche. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 MOBILE VIBRATES 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Anyway, I should go home and get my suit. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Do you want me to come with you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Please. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I genuinely have to get away from these people. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 See you later, love. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, mind how you go. Keep your nut up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We get this plant to look after until Easter 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 but Emma reckons she'll get her mum to get her a new one then, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 cos they do die and they all look the same, anyway. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You ain't getting a new one, just water the one you've got! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Not eating much? No. Do you know, I'm not really very hungry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 When's Grandad coming back? Soon. He's only at work. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He only works over there! Oi! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You all right, Tiff? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, she's fine. She was keeping me up talking all night. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Weren't you? Told you you'd be moody today. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What's going on, Tiff? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She's fine, she's just tired. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, she can answer. Go on, darling. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Grandad's... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Grandad's gone cos you're sick, isn't he? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, I'm sorry but they heard you talking. I had to tell them. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Are you sick? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've got something that the doctors want to look at, so... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 that's what they're going to do. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Liam said you're going to hospital today. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I'm just going to go for a blood test, though. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's nothing serious. What's it for? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Just to know exactly, you know... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 what it is I've got. But I thought... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, but there is different types. Right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Is it like what Nana Pat had? No, it's not like Nana Pat. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Though Nanny will have to go into hospital sometimes. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Promise you'll be OK. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, don't worry. You're not going to have to get another me at Easter. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll be all right, I promise. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 DOOR OPENS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What's that? What's it look like? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's a shirt. I got it off the market. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Your one don't look too fresh. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You worried I'll scare the customers off? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You spoke to her? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. And? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She all right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 About the test? I mean, it's today, innit? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And you're here talking to me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She don't want me over there! No, she don't want to marry you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I was thinking, why would you ask her? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 As if she's going to go for something like that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Then I worked it out. You wanted a no, didn't you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why, exactly? So you could jump ship. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No-one can say anything cos you proposed to her, didn't you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I asked her cos I love her! And you're here talking to me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She pushed me away. Right, well, push her back. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 David, she's over there acting like it's all a walk in the park 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 but she needs you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That ain't for here. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's for the hospital. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I'll do tonight. Thanks, Geraldine! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Listen, I'll call you later. Got to go! All right, bye, babe. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thanks, darling. Bye. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've got 12 months of that ad plastered all over my cab. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Where's TJ? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He went in early. To play football with his mates before lessons. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I wanted to see him. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Makes a change. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Will he be back later? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, but...maybe you shouldn't be. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, what happened last night can't happen again. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hi, Mum! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hello, darling. Look at you in your school uniform. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You are cute as a button! Come on, Spud, let's get you in. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll take her. What? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't look so shocked. We'll get the bus, eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. Be fun, won't it? Yeah! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tie... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tam, it's me. Can you call me, please? I'm worried about you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Please. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 DOOR OPENS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tam, there you are! I've been calling you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Here, let me have a look. Please, Tamwar! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He won't be long. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Have you seen my referral letter? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, I haven't. Mum, sorry about the kids. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll have to go without it. Right, I'm going to get a cab. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll get Terry, shall I? Make sure that cow's done one. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Do you know what, I would really prefer to go on my own. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oi, you, you should be halfway to school! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I know. But... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Grandad's outside. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Your chariot awaits. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll call a cab. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Chariot? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Carol? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Carol! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 School. Now. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, can I have a cab, please? As soon as possible. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're not getting a cab. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 31 Albert Square. I've got a car out there! She's getting a cab. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Walford General. What a waste of money. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm here, ain't I? I'm here. Carol Jackson. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Carol, listen to me! Thanks a lot. Bye. There's a car out there. Let me take you. Please. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Let me. I'm here, ain't I? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, for crying out loud! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why does it always have to be so big with you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 "Will you marry me? Me chariot's outside." 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why don't you just do the small stuff? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right. You want the small stuff? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll do the small stuff! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've got three ties. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've lost them all. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Zainab - that's Tam's mum - 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 it drove her mad. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I mean, where are you supposed to put them? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You hang them on hangers and they just end up 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 in a heap on the floor? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Ready? Mm-hm. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Could we just have a minute, please? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Guess not. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Is there anything you want to say? Cos I'm running late. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't we look smart? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, well, you know, we're both getting fired today, so... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So I have to miss the whole day? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Unless you can recover from flu in record time. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Rose, I'd have been well happy 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 if my mum took me out of school to go shopping. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mum... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 are you flying off again? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why do you say that? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Because you only do this when you're flying off. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Let's just find you a nice dress, eh, silly? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But I like school. I know! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Morning, B. Have you seen Tam? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, I ain't. Sorry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right, cool. You all right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Course. If you see him, can you let me know? Yeah, course. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right, thanks. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm looking for a dress. Shouldn't you be at school? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You all right, Bianca? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, still here? You do have a home, don't you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Come on, Rosie. I said a treat, not a hand-me-down. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Have you got anything that's like an aphrodisiac? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, sorry. Hello. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right, Linda? How you doing? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, not bad. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You know, in the movies, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 the plucky hero always gets knocked back first time. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 the plucky hero always gets knocked back first time. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Plucky hero? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thanks. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Course, the bad guy gets knocked back every time. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Cheers. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Just one chocolate bar, Rosie. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hi. You making dinner? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, that's all I'm good for, Nikki. Making dinner. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Over and over again. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm sorry. I don't know what Carol's playing at, saying no. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't tell me you heard an' all? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Please tell me just one person missed my humiliation. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It wasn't a humiliation. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It was romantic. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's not your fault she didn't see that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, I've got to get these prawns in the fridge. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But thanks for your support, Nikki. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Appreciate that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mrs Jackson? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 KNOCK ON DOOR 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mr Tamwar Masood. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 it seems I'm not as good a judge of character as I thought. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I guess not. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So you're a thief 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and now a hooligan, too? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't tell me, you just walked into a door and nothing is your fault. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No. It's all my fault, actually. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Wait! Wait! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What have you told him? Sorry, this is a private meeting. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, well, whatever he said, I stole the money. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It was me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 If you can roll up your sleeve. Yeah, course. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Now, we're just going to take some blood. Very quick. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 When...when do we get the results? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Usually in four weeks. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 OK. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, you've got good veins. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Now, it's just a little scratch. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, sorry... I can't... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Do you need a glass of water? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Four weeks, and then they say, "No, it's OK," or 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 "Yes, you, your children and your grandchildren 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 "have all got it"? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 If you test positive, we can test them too. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 They have a 50% chance of having the cancer gene if you do. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's best not to think beyond the next stage. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You've got your first session of chemo tomorrow. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's going to be tough. That's the next thing. No. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, the next thing is me having dinner with Tiff 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and Bianca round the table. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sorry, do you know what? I just... I just need a minute. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sorry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You have to understand, my boy is very, very good at his job. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He locked that door. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I stole the keys, and I let myself in without his knowledge. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But you are his father. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I let him down. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Please, don't punish him, he's not the criminal here. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll put the money back. I'll go to the police with you... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Dad, no! Just don't sack him. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Is what your father says true? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Then I'll take the money from your pay and we'll forget about it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Really? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 As you say, your son is not the criminal here. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hey. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You OK? Yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 My mum invited you for dinner. Any idea why? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Maybe she likes my company? As if! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So you'll come, then? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, course I will. Cool. See you, then? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Dad, shouldn't you be at your hearing? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 They'll manage without me. You've got to defend yourself. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 How can I? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm sorry, Tam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I really am. I'm not a violent man, you know that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I woke up this morning and I just... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I love you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're my boy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I love you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hey. Yo, Tam, man, I've been looking for you everywhere. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yo, bruv, what happened to you? I've got to go. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Wait! Us being enemies... Fats! Back off, OK? I've got to go! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're a funny guy, ain't ya? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I had some woman stop me the other day asking me 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 if I sell them out the boot. What, you took yours off? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And they don't check up? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hold on. Yeah, listen, I'm going to have to call you back, fella. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, all right, on the ice. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What's she doing off school? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We got heels! Show him! Heels?! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Put them on. The boys are going to go crazy for you! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Nik, she's ten years old. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're never too young for haute couture, Terry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, she don't like that kind of thing. She loves them. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tell him. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You loved them earlier. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Rose? She ain't like you, Nik. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What, a trolley dolly? I never said that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, I think it's time that you... Listen, you've made your feelings 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 quite clear there, Terry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't know what to say. I'm... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I didn't know I was capable of this. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I mean, it's not me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's the drinking. Don't drink, then. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Not a drop again. Never. I swear. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tam, you know what, I don't know what that was out there, bruv, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 but this is killing me, yeah? You're my boy. Yeah, we're just in 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 a family meeting right now. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What's...what's with the battle scars? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Did you do this? Just leave us alone, Fats, please. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Did he do this? I don't want to speak to you, OK? We're not mates. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You don't steal from a mate. So if you could just... Tam. Tam, did he hit you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 None of your business! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Listen, I can't do this. I can't do it no more, all right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I can't do it no more. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I didn't touch your uni fund. Fatboy... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He stole your uni fund, all right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And I took the rap cos I thought it would help, but clearly not! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Did you steal my uni fund? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And he gambled it. He gambled it all. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll pay it back. I'll put it all back! Tam! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You just destroyed our family. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Nah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You done that all by yourself. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What are you doing here? Nothing. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right, you on a school trip? Where's your teacher? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I picked this up this morning. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, right, that's where that went. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 OK. You need to go back to school. But you haven't had it done yet. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 How do you know? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Cos when you came out, the nurse said to the other nurse that 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 they'd try and squeeze you in later. What, you followed me in? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Liam, why are you here? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Cos Grandad isn't. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What's that got to do with anything? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 When I was in here, you'd come and visit me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Bring a magazine to read whilst I was on my phone. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I was just probably avoiding doing the housework. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And when I came home... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 ..I started having all them nightmares. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You'd come and sit with me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You always waited until I'd fell asleep properly. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I never heard you leave once. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sometimes you just need a bit of company. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What you doing home? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What's it look like? You wanted the small stuff 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 so I'm doing the small stuff. I'm being a good little cook. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Leave those. Mum don't like prawns. Yeah, she does. No, she don't! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She had a dodgy one while you was away, so she don't eat them no more. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 For crying out loud! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What are you going to be like if this test comes back 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and I've got this gene? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Or Tiff's got it? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We don't need this. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We didn't miss this this morning. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mr Mas... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You know I had to tell him, right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But there was no need for you to do this. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Did he say it was his dad? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No. He said it was them kids, remember? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Or he, like, hit his head or walked into something. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I can't bar him cos you've got a feeling. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What, so you're going to let him sit there and get tanked up so he can go home and do it again? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hey, Tam, what's with the case, man? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're not leaving, are you, bruv? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, OK, I'll give you that space. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He's a good boy. He's a faithful friend. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 "I'll never drink again, Tam. I swear." 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've packed your suitcase. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 There's a suit in there for job interviews. Some other clothes. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Toothbrush, passport. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Passport? In case you need it, wherever you go. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hmm. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Are you throwing me out? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I guess I am. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 OK... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 so are YOU going to pay the mortgage? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Or do you expect me to carry on, like an idiot? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Maybe. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hmm. You see, that's what you people don't get. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That uni fund. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Everything you ever wore, everything you ever ate... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I paid for. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Not your mum. I worked for it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I paid for all of it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What's your point? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That was my money to take. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Just leave, Dad, OK. You're not wanted. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hiya. Home alone? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, smells delicious! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Try telling them that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'd kill to have a man like you round the house. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Looking after everyone, taking charge. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You don't strike me as being the submissive type, Nikki. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm the anything-you-want type. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You on duty tonight? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I thought you might have an air hostess fantasy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 HE LAUGHS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Anything but real life. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So will sir be flying with us today? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thanks. See you. Bye. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Can you call us a cab, darling? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thank you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 PHONE VIBRATES Wait, wait, wait, wait. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's Carol. It's Carol. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh. Please. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, if it's Carol... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sit down. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hi, Carol. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Liam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What's up, mate, is something wrong? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 OK. All right, give me 20 minutes. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Say it again? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Outside. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right, yeah, I got you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, and, Liam...thank you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That was Liam. He wants me to go and pick up... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's fine. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm flying to Acapulco later anyway. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right. Well, have a good time. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Nikki... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I won't tell a soul. It's OK. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Do you reckon you can get that off with no damage, then? Yeah, course I can. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll need to re-spray it if I do it, though. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So what's that, 500 quid? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, thereabouts. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And that's only if I do it in my own time. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 How much did they pay you to stick this on the side of your cab? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 About ?500, near enough. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I think it's all right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hmm. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So it's just you, Johnny, and the Whitney bird tonight, yeah? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Nancy'll have to sort herself out. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 This has to be just right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Your son happens to like that Whitney bird. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, I'm not being funny, but... Then don't be. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He likes her. If he don't, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 how come he's in the bathroom covering himself in your aftershave? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What? What, me bit of Italian gear? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And, according to Bianca, they've...erm... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 you know. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Nah. Mm-hmm 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, maybe... Maybe he was just, you know... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 making sure. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh. Did you do that, did you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Nip down Old Compton Street on a Saturday night, just in case? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oi, oi, turn it in. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Whitney! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hi. Sorry, Tracey said I could come straight up. Yeah, come in, love. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, dinner's nearly ready. Look at you! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Isn't she beautiful, Mick? Yeah, she's lovely. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Johnny's just getting himself ready. He's taking for ever! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He's excited. You know... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What was that? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What, you haven't done enough to him? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Get up, man. People are looking. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What am I? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Eh? What AM I? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm not a husband. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 A dad? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Ask Tam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Or Syed, or Shabnam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 PHONE RINGS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm not even a postman any more. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Come on, Mr Mas. You're making a scene here, man. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Urgh, you're never safe, you know that? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No matter how old you get, Fats, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 you can always lose everything. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mr Mas, come on, man. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yo, Mr Mas... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yo, your stuff, man. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look... Look, man, you've left your phone, bro! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mr Mas, come on, man! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What were you doing round David's house? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What do you think we were doing? Jumping into bed together? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Rosie left her book there. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So why you all dressed up, then? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Because you got what you wanted, Terry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm flying to Acapulco tonight. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's why you took Rosie shopping. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Listen, I've got to pop out, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 but I'll be back later to say bye to the kids. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Will you make sure TJ's here, please? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I'll call him. And, Nik... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm sorry about the heels. I didn't upset you, did I? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, sir. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Cos you'd have to see me as a human being first. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He didn't take his stuff, then? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, I tried to go after him, man, but he just kept going. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And he was talking funny. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've never seen him like that before. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What, you saying he's supposed to be worried about him, after this? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I should probably go. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What if he does something stupid? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's his problem, isn't it? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, I think it's good that he's standing up for himself. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, except he's doing it all by himself now. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sorry, I got here as quickly as I could. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 How did you get on? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Funny-looking cab. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Guess you're in the front, mate. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She here? No. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And she's flying out in a few hours. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 At last! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I need a bit of cheering up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Come here. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 How did your mum get on? She's not back yet. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Whose are they? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, they're Rosie's. Nikki took her out shopping. Rosie's?! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 If my Tiff came home in them... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, well, Rosie used to shuffle around in her mum's, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 pretending she was an air hostess. It's one thing wearing your mum's. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, well, I think Nikki was feeling a bit sentimental and... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I think she got it a bit wrong. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Aren't we being understanding? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She's flying to Acapulco in a few hours. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Does she need a lift to the airport? Bianca. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm just feeling a bit stressed, that's all. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why don't you come round tonight with the kids? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We'll have something to eat. Cheer each other up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Have a bit of a laugh. Yeah, all right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, Shabnam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thank you for coming so quick. I was in Enfield, not Islamabad. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So I was thinking, if we split up, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 then maybe we can find him quicker. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Did he really hit Tamwar? Yeah, he did. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Then I want to see my brother. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Johnny! Hurry up! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Honestly! He don't normally go to all this trouble. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I heard. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 From Bianca. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 (About you two.) 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sorry I'm late. Had some reading to finish. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, there he is. I'll serve up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I thought you were getting dressed up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 For dinner in the kitchen? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Now, you two tuck in. Mine won't be long. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Back in a sec. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She's acting funny. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Is she? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What do you know? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I might have told Bianca something happened between us. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What? Why? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Because of Liam. It's a long story. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Great. Great, so now she thinks I'm all straightened out? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm sorry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh. You two... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Liam, give us a sec, will you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Budge up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I just want to go to bed. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I know. But when we walk into that house, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 everyone is going to make a fuss 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and what needs to be said won't get said. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And what's that? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That, you know, I'm OK. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 About you saying no. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm OK. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're OK? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Carol! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Carol, I'm... I'm just... Carol! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm just saying, I'm fine with it, that's all. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Where were you this morning? I just needed some time, didn't I? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I mean, you just turned me down in front of everyone. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Aren't I allowed to take a minute? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All I wanted to do was hide in my room or, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't know, go to the seaside. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Anywhere where they weren't. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Who, Bianca? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Everyone I might have given cancer to. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Because everywhere I look there's Sonia, Tiff, Bianca... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It doesn't work like that. That's exactly how it works! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But I got out of bed, I made breakfast and I faced them, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 cos that's being a parent. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You don't run, you don't take a minute, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and it is never about you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 KNOCKING AT DOOR 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm not home! 'Tamwar, open up!' 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm sorry, bro. I had to do something. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Dad didn't do this. He can't have. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, Tam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 KNOCK AT DOOR Knock-knock. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I got some people here to see you. Hey. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Nan! Nan! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh. Hello, darling, hello. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Did it hurt? Do you know what, I didn't feel a thing. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So how was school? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I got my spider plant for biology. He's called Timothy! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Timothy? I'm not allowed near him. I look forward to meeting him. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Now, listen, I need an early night 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 because of the chemo, so... Yeah, come on. All right, you two. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But I want to stay with Nan! We're going to Terry's for dinner, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 do you want to come? No, I'm going to go to bed. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Please! Oh, look, come on, you heard what she said. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She needs a rest. Come on. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Bye. Bye. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Can't believe Liam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I know, what a sweetheart. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So, what did they say? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Four weeks. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What about Dad? He's downstairs. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't want him in here. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And what now for you two? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I can't think about that stuff. I just need some space tonight. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, all right, I can... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 put him in the girls' room. They can come in with me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Are you all right about tomorrow, Mum? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Cos... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm really scared about it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We haven't got enough plates. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, I'll have to eat mine out the box then, won't I? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Looks nice in here. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, Bianca and her lot are coming over for some tea, so... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mum, you've got your uniform on. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You guessed right today. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're too clever by half, you are. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I thought you weren't going for ages? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Is it cos I didn't like the heels? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, of course not, baby! It's just my job. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Come here. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Knock-knock. Whitney ain't going to be happy about this. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You got everything, babe? Yeah. Make sure you water Timothy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Because if he dies, I'll fail science and miss out on uni. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Who's Timothy? SHE SIGHS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Who's Timothy? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Timothy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, the plant. All right, Tiff, I'll water Timothy, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll talk to Timothy. Talk to him? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Grandad, he's a plant. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 At least you got a choice of beds. Yeah, no, it's perfect. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sure? I thought you'd kick off. Who, me? No, no. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Listen, I'm taking the kids round Terry's for dinner later. Come with us. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Do you mind if I don't, darling? We ain't exactly buddies. I'm not asking. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mum starts her chemo tomorrow. She needs her space. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Whatever Mum wants, yeah, Dad? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, yeah, yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tiff! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Ice cream! Thank you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Whit. I can't keep this up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Keep what up? We should tell her. Tell me what? Mum... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 she's pregnant. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What?! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, Johnny, that's wonderful! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, come here, you! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, I think I'm going to cry! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mum's going to fall over when I tell her 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 she's going to be a great-grandma! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So, obviously, we'll get married. Make a go of it. Definitely! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Me and his dad got together young. People frowned on it, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 but we've had the best time. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll have to quit uni, but I'll get a job. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You can work here! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All that stuff I was saying about me being... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 About me being gay. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Having a little experiment is normal... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. So, yeah, that's that, then. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No uni. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No being a lawyer. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Just me, Whitney... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and our baby, all miserable together. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You won't be miserable. You'll have a family. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mum, you'd rather I was unhappy than gay? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's not what I said. You'd rather I gave up my career. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Johnny, calm down. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You'd rather both of us ruin our lives than me be gay?! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But you're not. You got her pregnant! Mum, if she was pregnant, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 it would be the worst thing that ever happened to me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 IF she was pregnant? What... What, it was a joke? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 After I've cooked you dinner? Had you round? I didn't know... Don't get angry at her, all right! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Johnny... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 before this goes nuclear, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 why don't you walk Whitney home? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I think that's for the best. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 HE PUSHES CHAIR 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, I'm really sorry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thank you for dinner, it was lovely. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 The worst thing is the turbulence. All the passengers get really scared 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and you're trying to act natural, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 like, click-click-click down the aisle, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 trying not to fall into people's laps... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Say what happens to the food. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 The food goes everywhere! It's a right mess. 'All right, you lot?' 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 'You ordered the pizzas? We're starving!' All the kids start laughing. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All the parents... Most of them have to go round and clear up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right, Terry? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 David. Hope you like red. I hope you like all-out war. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 BIANCA: All right? Hello. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 (I thought she was going?) 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 When I left, there was beer in the house. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He was... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He'd been seeing that woman. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I knew things were slipping, but... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, they slipped pretty far. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Now he's a drunk. Stealing from his own family, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 hitting his own family? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tam, I can't imagine what that must have been like for you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm sorry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Shush. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 This is all our faults. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Dad's, Mum's, mine. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It is on all of us to fix it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 CLATTERING 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 BANGING 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Ooh! Ow... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 KNOCKING AT DOOR 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Who is it? KNOCKING AT DOOR 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mas? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've come back for you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're drunk. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've gone away and I've come back, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 just like him, hey? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You can love me now, right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm unemployed 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and my kids hate me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Is that what you think I love about David? HE LAUGHS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You love the struggle, eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 The hardship. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You want everything to be painful. Huh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You want everyone to be bitter like you! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 "Chemotherapy"? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Terry said your mum was in hospital today. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 How is that any of your business? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Just making conversation. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So when you off? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 After dinner. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mum has to keep a good balance or she'll fall in people's laps. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I bet she does. Acapulco. Must be exotic. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You've travelled, haven't you? You ever been? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hmm? Yeah, once. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Pass another slice of pepperoni, Tel, please. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Do you want me to bring you some tequila? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He's all right, he can get that down the Minute Mart. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Maybe he wants a present? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, I'm all right, thanks. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Free booze is free booze, I suppose, eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So, David, do you want anything bringing back? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 HE COUGHS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Is it Bianca? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 The kids? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, it's not the kids. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I used to worry that I wouldn't have enough 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 to leave everyone when I was gone. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No property, you know. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 The girls will inherit a wedding ring from Alan, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 an engagement ring with three diamonds, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and a bit of cash. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And maybe... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 breast cancer. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, it's you?! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I find out in a month if all I left my girls 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 is a couple of quid and that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's why you left me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm tired, Mas. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You wanted HIM helping you and you thought I... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hey...that's it! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm just there for the good times, right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I can't handle the big stuff? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I need to go to bed, I start my chemo in the morning. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You did not think that I could manage - you say it! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You SAY it! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Zainab left me! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Syed. Shabnam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 HE LAUGHS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Even Kamil. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I couldn't keep MY family together, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 so you thought I was incapable of looking after you! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You looking after me now? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 How could my life go so wrong? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's OK, Masood. It'll be fine. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's going to be all right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've never been made fun of in my own home like that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't blame her. It would have been Johnny's idea. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I know that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Bianca told me they got together! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And did you ask him? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No. No. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So you can understand him being a little bit annoyed at the gossiping. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 They made a fool out of me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And you inviting Whitney over to iron him out - 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I mean, how do you think he feels? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We've been over and over this. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Linda, you've got to accept it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Otherwise you're going to drive him away. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, that's the last time I'll be invited round for tea. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She deserved it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What's up with you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Just you, thinking I could ruin your life. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't know. What's that got to do with anything? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You say you want to get your mum off your back. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Get out there then, get a boyfriend. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Then maybe we can all move on. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Whitney. I was just... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Shabnam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll leave you to it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I was with Tamwar when she called the house. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, you've seen him? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He's confused. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He doesn't understand why you hit him. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Neither do I. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Because I'm worthless? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why do you say that? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You want me to look at you and see a drunk? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, I don't. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I see my dad. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It broke my heart, going home. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 The silence in that place is unbearable. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tamwar grew up with his family around him, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 with the Koran - you did too. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's all gone. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, then we need to get it back. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Whatever you or Tamwar think. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Does he even know you're here? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Come home. Come home, help tidy the house. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And tomorrow we can do a big shop, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 get lots of food so we can cook together... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I hit him! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 ..and eat together as a family. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You should hate me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I hate me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Allah loves you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And maybe he knows something that we don't. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I told you, that's all gone for me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Then that is the place to start. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So how's the used-car business, then, David? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. Margins ain't all that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So long as you're putting grub on the table though, eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I'm aiming a bit higher, though. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Not still dreaming of making millions, are you, Dad? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 There's nothing wrong with fantasies. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I had a dream once that I'd have my own cab office. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 A fleet of Terry's Cars. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's all about the kids now, though, isn't it? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What, you've given up, have you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I ain't giving up. I'm investing in them. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hence that stupid flippin' ad on the side of me cab. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Where's TJ? I got to get going. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I tried calling him, I think he's plugged into a console round his mates' somewhere. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're going to have to tell him I said goodbye, then, aren't you? You'll be back soon, right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. Do you mind giving me a lift, then? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, he don't, all right. Dream on, cos he's had a drink. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 My dad'll take you. No, I don't mind taking her. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No. That would be great. As long as you're not too busy. Yeah? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I just do what I'm told these days. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You don't think nothing's going on between those two, do you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He ain't that desperate. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Come on. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I could put you on the passenger list, easy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You could wake up tomorrow with nothing but beach. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No cars to sell. No cooking to do. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No chemotherapy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No-one to nurse. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 HE SIGHS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 The last thing I need at the moment, Nikki, is another relationship. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm not offering you a relationship. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Just a way out. You look like you need one. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Acapulco... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 My passport's inside. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I wouldn't have to even go home. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Then all you have to do is put the car in first and drive. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 David, are you awake? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Speak to you later. Bye. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Meet me in the cafe. Half-eleven, yeah? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yes, Mr Shirov. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tam? Will you...? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thank you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Shall we talk to Daddy on the computer, yeah? Yeah? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right, then. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Press that one. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 DIAL TONE 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Here we go. Right, big smile. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 DIAL TONE Cheese! Cheese! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I meant what I said, I want him out by tonight. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't be ridiculous. I know you're angry... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But you know what he's done, OK? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've given him chance after chance after chance, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and I'm just sick of it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You might get fooled by a few tears and a prayer... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tamwar, he's our dad. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't want him to be our dad because he disgusts me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You don't mean that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 OK, tell him either he's gone by this evening or I am. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Welcome home, Shabs. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Bianca, have you seen those magazines that Dot brought me? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, they're in here. Oh, right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh. They're going to keep me occupied for a bit. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What else was it I needed? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, yeah, yeah, Liam said that he'd lend me his music thing, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 not that I know how to work it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Probably a blessing knowing his taste. It's charging, there. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Listen, Sonia phoned, she sends her love 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and says she'll call you after her shift, yeah? Oh, right. Great. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Are you sure you're feeling all right about this? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Listen, for the millionth time, will you just stop fussing? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Have your breakfast. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'd really rather come with you. I'll be all right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm not going to go to pieces. I know. And neither will I, all right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm not exactly looking forward to it, you've seen the booklet, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 the side effects don't make for pretty reading, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 but if it's going to get rid of the cancer... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Not if. Be positive, yeah? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm just glad I'm finally able to do something, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 even if it is just sitting in a chair and being pumped full of chemicals. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Where's me dad? I don't know. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I think he must have left early this morning, gone to work, probably. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Can I unplug this now? I thought he was taking you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He can't handle it. First day of chemo... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 This is when it gets real. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mum, give him a chance, he is trying... I know him. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Granted he's made an effort but he can't keep it up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He is as he is... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 DOOR OPENS Morning. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Cor! Blimey, it's nippy out there. Stick the kettle on, darling? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We got time, ain't we? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't think I'm letting you take the bus, do you, to the hospital? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And before you say no, feel that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right, OK, what we got? I picked you up a few bits. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Water, some lip balm, tissues, colouring book, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I knew you'd like that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, and the girl down the chemist, she recommended a lavender pillow. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I reckon it's a bit airy fairy but it does smell nice so... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right, so there's that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thank you very much. I really appreciate it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, he won't. Not this time. Thanks. Bye. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Morning. Morning. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're back early? I wasn't expecting to see you till lunchtime. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, well, there's a lot to sort out, isn't there? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Final demand. Late payment. Another final demand. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't suppose you have the money to pay for them? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll call them. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Tell them we've had a bereavement. Buy us some time. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 First, I want to go to the B 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Dad... No, listen, I've put Tamwar through a lot... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and, er...he wants me out, I don't blame him. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll book a room... You're not going anywhere. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He's angry right now but he'll calm down. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah. Not while I'm here. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're his dad. I know it's going to take time 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 but how are we going to sort this mess out if you run away? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Anyway, look, you have other things to do this morning. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've called your manager and he's agreed to see you at 11.30. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It took a bit of sweet-talking but... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I have pressed a shirt and given your shoes a polish. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, go on, then. What you waiting for? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You got everything? Yep. Cor, blimey, Carol, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 how long you going for? A couple of weeks? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're not carrying this on your own. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right, as far as the waiting room. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 The waiting room and that's it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Listen, I'm not sure when I'll be back, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 so don't worry about me, darling. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right, well, look, phone me if you need me. All right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm not leaving her anywhere. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't think you're going to have a choice. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Couple of minutes ago I only had her up to the front door. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Have some faith in your old man, eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, try not to worry, darling. We'll get through it, all right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Ta-ta. Bye. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, it's cold. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All set? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, I wouldn't hold out much hope. What can I say? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sorry'd be a start. You've got to swallow your pride, Dad. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You do want to put things right? Yeah, course I do. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I'm busy and all... Spencer? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're phoning Australia on your mobile? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Alfie's gone AWOL. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Did your mum get off all right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Phoning Spencer, though, what's he say? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That he's sent him to some wine place called Wonga Wonga or something. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So he ain't gone AWOL. B, think about it. Wonga? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's money. He's having a laugh. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why can't he just work like any normal bloke? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mr Shirov, you wanted to see me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm a few minutes late. Winston needed help with his awning. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Now, I've been speaking to my boss. What, about me? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I thought we agreed that if I paid back the money back... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 About... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 ..the possible closure of the market. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Now, we're being merged with Spring Lane. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Only one site will stay open. The question is, which? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But that means... We could all be out of a job? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Everyone? Not me. I'm safe. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But the market's been here for ever, so... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What can I say? We live in difficult times. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What are the market traders going to do? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 When they hear about it... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 They are not going to. Not until the decision has been made. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But by then it'll be too late. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We won't be able to do anything about it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Maybe we should start a petition 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 or demonstrate the strength of local feeling? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mr Masood, you're not listening to me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I said they are not going to find out. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We represent the council. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You and me, we are the only ones who know and that's how it must stay. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Unless you want to be some sort of martyr. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 The choice of Market Assistant is down to me and me alone. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So I suggest you do as you're told and keep quiet. Yeah? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Can I borrow your pen? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why did the biscuit go to hospital? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Cos it felt crummy. Get it? Crummy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right. Shut up, David. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why don't you go back to work, eh? It wasn't that bad. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right, maybe, but... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You ain't going to let some poor nurse take this all in 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 the treatment room, are you? We agreed. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I appreciate what you're doing. Why don't you want me in there? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I ain't going to make a fuss or faint at the sight of a needle 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 if that's what you're worried about. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I just want some privacy and a bit of space. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Anyway, I thought you'd be glad to escape. You hate these places. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Do you remember Clive Salisbury's 14th? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Clive Salisbury's 14th birthday party? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'd been drinking some dodgy concoction... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sick as dog, I was. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, yeah. Cider, Pernod Black. Yeah, classy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Anyway, you cleaned me up and you put my head in your lap, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and you were stroking my hair... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's my turn to look after you now, Carol. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Please let me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We're ready for you now, Carol. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Really, I'll call you later. OK? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Careful. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Good luck. Thank you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's brilliant, Dad. I knew you could do it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, I'm on probation for a while. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I can't expect them to trust me straight away. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's chooza palak for dinner, in your honour. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, that's very nice, but as I said before... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't want to hear it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We're going to sit down and you and Tam are going to talk... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 PHONE BEEPS Shabnam, you can't force Tam 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 to forgive me. I know that but... If you'd've been there... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 If you'd seen how I behaved... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Who's that? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No-one. Just Auntie Fatima checking up on me. Dinner's at six. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't be late. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm looking for Bianca? She's in The Vic. Thank you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 First we'll pop a canula in. Give me a second. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Should only take a second or two. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You've opted for the cold cap, is that right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, that's right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Take a seat. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Shall I? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thanks. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So will she have started it yet? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't know. I hope she ain't feeling too rough. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I just feel really helpless. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She'll be fine. What time's she coming home? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She just said she'd phone me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, you can knock off as soon as she does. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 In the meantime...get that down you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yes, my love, what can I get you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, nothing thank you. Is Bianca around? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Bianca. Look, she's just over there. Little ginger sort. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thank you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Take no notice of her, she always gets worked up over nothing. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You reckon? I've got three words. Christmas. German. Market. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I know he's going to blow that money, I know he is. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What sort of mug does he think I am?! I mean, Wonga! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's an Aboriginal word, that is. Means sunset or west. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 How do you know all these things? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You know what they say about bald men being brainy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, even if it is a kosher place, don't mean he's gone there. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Bianca. Hi. Sorry, do I know you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Shabnam. Masood's daughter. How's your mum? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I saw her yesterday and Dad told me... But look, I thought, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 none of you are going to feel like cooking tonight so... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Oh, thanks, that's really nice of you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's the least I can do. I don't want any bad feelings. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I know my dad's had a few... problems. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No-one's going to hold it against him. So he had a skinful. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Who don't round here? Yeah. Kat's right. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I mean, I know it's against... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So you're the one who took his money. You what? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 OK, technically it was your husband but... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You do know that that was for my brother's university... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We didn't "take" his money. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't know what your dad's told you... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He was in a very bad place. His mother had just died. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You don't expect your friends to take advantage. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Alfie won that money fair and square, all right? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 We've got nothing to feel bad about. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're sure about that because from where I'm standing... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Go and do one, will ya! You owe us. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Anyway, Uncle Fester, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 what else you got stored in that massive head of yours? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You haven't heard the last of this, believe me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Enjoy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thank you, sweetheart. There you go. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Er, Fatboy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Nah, nah, nah, man. I'm so... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, there ain't nothing you can say, bro... I'm sorry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm sorry I put you in such a difficult position. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Difficult? Are you serious? I know. No, I got my boy, man. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 My best friend looking at me with hate in my eyes. I know... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've lost the roof over my head... And I'm grateful for what you did. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I didn't do it for you. I told you that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right, I just knew that this would break Tamwar. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 To see his father, you know, stealing, gambling... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right. All right, Fatboy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No-one feels worse about this than I do, believe me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So you've sorted it with Tam, then? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm trying to. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Then it ain't me you need to be saying sorry to, is it? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Feels a bit heavy, does it? Yeah. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sorry, it's got to be tight. OK, thank you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 "I swapped my baby for booze." 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Good old Dot. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 She always knows when to find something cheerful. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Here you are, I thought you might want a pick-me-up. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 David, I told you not to come... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, well, you know me, always the rebel. How you feeling? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're going to get a crick in your neck like that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Listen, I don't want you to see me like this. Please. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Carol, Carol... Just please... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, no matter what happens... You're beautiful. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I mean it. You are. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're strong and brave. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 (I'm terrified.) 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, then, you hold on to me, yeah? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You hold on to me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You think I'm here because you need me? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's the other way round. 100%. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Now, we're going to fight this together. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And we are going to fight hard. OK? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 My girl. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And I thought Zainab was a cow. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Come on, she's only looking out for her family. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And what am I doing? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, I'm sorry about Tam. And if I had the money... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But I haven't. Chances are I'll have to beg, borrow and steal to get Alfie home as it is. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Maybe he'd be better off staying in Oz if he has blown all the money. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 PHONE BEEPS Or perhaps we could ask Mick to do a whip-round for him. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Do you know how much it costs to go to university? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Course I do. I'm joking. Alfie, you little darling. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He's back! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's David. We're on. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What time do you want me? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You all right, man? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, not really, but you know... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hey, look, listen, bro, I'll understand if you're angry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I feel like I owe you an apology. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What? Why would I be angry at you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You know for calling your sister and bringing her back here? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's not really your fault. I didn't ask you to get involved in 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 this sorry mess that is my family. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I heard about you and Poppy. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, man. Can you imagine me in the sticks? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, I ain't leaving Walford for no woman. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hey, don't look so worried, man. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm sure she'll get over me somehow. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 However hard that may be, you know. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're OK, yeah? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I'm cool if we're cool. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'd ask you to move back in but... No, no, no, no worries, man. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't think I could leave Mrs B anyway. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Think she might want another lodger? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 All right, Nan. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll ring the nursery and say you're going to pick him up. Cheers. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right, that's Tommy sorted. Now it's me... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What about this one? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right, Alfie's booking a hotel for a night of passion 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and you think I want to go looking like a nun? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Here, what about this one? Do you think I can get away with it? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 And be nice or I won't nick you one of those little shampoos. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Er, listen, my mum's just got back. Do you mind if I go? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Go on. Ruth's going to cover anyway. See you later. See you later. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't understand. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, I can't really explain but... I've got my reasons. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Maybe in a month or so. It's just difficult. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hey, guys, is there a problem? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I was just explaining that we can't currently change pitch sizes. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Why not? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You want to expand? I'd love to expand. That's great, darling. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I just need some time to do the paperwork. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So why don't you order your extra stock for, say...two weeks' time. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Brilliant. Thanks. Not at all. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I thought I made it clear. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't want even the slightest hint... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I wasn't going to tell her anything. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But what if the market does close? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Then she's going to get left with a load of stock and... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What is that to you? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I told you, the only person you need to worry about is yourself. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So it wasn't as bad as you thought, then. Really? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No. No, it wasn't, actually. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 In the end. She was a trooper. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, you better go and have a little lay-down, eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No. Do you know, I'm not really tired or sick or anything. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I am hungry, though. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, but remember what the nurse said. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That could be the steroids, couldn't it. You might crash later. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, well, then, I better make the most of it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I fancy an Indian or a Chinese takeaway. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I can't, Carol... What? I'm buying. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Shabnam brought a load of curry over. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 That's kind of her. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Shall we have it in here or on our laps in there? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, I've got to shoot. What? Where you going? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Got a bit of business. How long you going to be? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I mean, I can have a shower first. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll call you in a bit. Eat though, Carol. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It smells lovely. See you later. Bye. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Where's he going? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Good news about your dad, then. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Bet you were starting to worry about your profits. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I don't even care any more. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Can't have been easy for him, though. Coming in here and apologising. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Especially after all his antics. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Made me promise to never serve him booze again. Sounded genuine. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Let's hope so, eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 PHONE RINGS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Hello? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 DAVID: 'Look out the window.' 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What you talking about? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 'Look out of the window.' 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 'Straight across. See me?' 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, what the hell are you doing? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Start as we mean to go on, eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Trying to be a good neighbour. What? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, I can't kick the girls out their room for ever. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You want to move out? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Well, I wouldn't put it like that, Carol. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You know, but what you said... You need space. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I mean... No, there's no need... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm fine with it. Honestly. I am. Really. I am. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Don't be silly. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So, shall we just wrap this up? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Look, I've got to go. All right, enjoy your curry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Great, well, let's wrap this up over a drink, shall we? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Sounds good. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, it's nice. I like it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 He's still here, then. Don't start. It's fine, I'll go and get my stuff. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, there's no need to. I've booked a room at Patrick's. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What? Dad, no, you can't... I have to. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm the one in the wrong here, Shabs. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I heard what you said about me this morning. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What, am I supposed to feel bad about that? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm disgusted with myself. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I can't expect you to feel any differently, can I? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I can't change what I've done. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I've apologised to just about everyone 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 and they've been very kind but 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 the only person that matters is you. Well, why... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Before you say anything, I don't expect you to open your arms... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What are you expecting, then? What, do you think I'm going to say, 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 "Oh, you don't have to go any more"? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I just want you to know I'm sorry, Tam. That's all. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 For everything. From the bottom of my heart. I'm sorry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Everyone left me except you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll never forget that. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I love you, Tam. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I just hope one day you can forgive me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mum, why don't you go and have a lie-down? I can do this. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, no, no, I'm all right. Honestly, love. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 KNOCK ON THE DOOR 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll get that, though. Can you lay the table for me? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 For the patient. How you feeling? Oh, yeah, come in. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Thanks. There really was no need. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Bianca. It's Terry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'm not staying. I know you need your rest, don't you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, I'm not on my death bed yet. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You going to stay and have some dinner? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, come on, stay for dinner. You said you wanted to earlier. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 PHONE BEEPS 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yes! The eagle has landed. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Vulture, more like. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's Nikki, she's just landed in Acapulco. You've got to stay now. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You seen how much Shabnam brought round. And my dad's gone out. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I just saw him over The Vic talking to Danny. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Is it true he might be moving over the road? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 No, I don't think so. Mum? Where you going? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 See you aren't in a hurry. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You're not really going to let him go? Please... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right. Well, you know where I am. Mm-hm. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I'll see you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Dad, just come and get some dinner. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Shabnam's gone to a lot of effort. 'Scuse me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right, there you go. Cheers. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So, that contract ties you in for six months. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Yeah, I'm a model tenant. You'll have no complaints. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I should hope not. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 So how do you want to settle this deposit, then? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Cash or cheque? Cash. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Plus six months' rent in advance if you'll knock 10% off. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 You drive a hard bargain, Mr Wicks. Go on, sign on page seven. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Right. David! Don't sign it. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Carol, what you doing? You'll catch your death. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Mr Wicks. I don't want you to leave. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 It's your home. And it was your mum's... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I know, but it's yours now, isn't it? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Not without you it's not. I don't want to lose you. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 But you won't, will you? I'll only be over the road. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Whistle and I'll come... Marry me. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Eh? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I want to marry you. I made a mistake... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 I understand if it's too late... Are you mad? 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 What you talking about, of course I'll marry you! 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Carol... 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Stace. 25:32:59,731 --> 25:32:59,731 Stacey! Stacey! Stace!

0:21:320:21:34

Masood's behaviour continues to spiral out of control. Worried about Masood, Fatboy seeks help from an unlikely source. Tamwar, however, is pushed to the limit when Fatboy delivers some home truths, and he delivers an utimatum.

Dexter tries his luck with Nancy, and Shirley decides to make an important phone call.

Determined to cause mischief in Walford, Nikki continues to play with fire. And David has a decision to make when Nikki comes to him with a proposition that would change his world.

Carol is grateful when an unlikely source provides some much-needed comfort during a difficult day, and she makes an important life decision.

Whitney has a suggestion for Johnny after being upset by Linda.

Kat is excited that Alfie is back, but a surprise encounter leaves her shell-shocked.


Download Subtitles

SRT

ASS