Uabhasach àraid agus uabhasach aosta (It Is Very Special and Extremely Ancient) Charlie is Lola


Uabhasach àraid agus uabhasach aosta (It Is Very Special and Extremely Ancient)

Similar Content

Browse content similar to Uabhasach àraid agus uabhasach aosta (It Is Very Special and Extremely Ancient). Check below for episodes and series from the same categories and more!

Transcript


LineFromTo

Seall dhomhsa!

0:00:350:00:37

Siuthad seall dhomh!

0:00:370:00:39

Tha a' phiuthar tha seo agam Lola.

0:00:390:00:41

Siuthad! Siuthad! Siuthad!

0:00:410:00:43

Tha i beag agus cho eibhinn.

0:00:430:00:45

Seall dhomh, seall dhomh.

0:00:450:00:47

Ooh. De th' ann Charlie?

0:00:470:00:50

An-diugh, tha mi dol a chur rudeigin gle, gle iongantach ris a' chruinneachadh agam.

0:00:500:00:56

Faic mi an rud iongantach a-nis Charlie?

0:00:580:01:00

Chi Lola. Ach na suath ann. Tha e priseil.

0:01:000:01:04

-Ooh.

-Uh-uh.

0:01:040:01:06

Clach tha sin Charlie. Clach dhonn.

0:01:110:01:16

-Ach tha i gle, gle iongantach.

-An tainig i bhon a' gharradh?

0:01:160:01:21

Cha tainig. Tha i uabhasach aosta. Gle, gle, gle aosta.

0:01:210:01:26

Bho garradh Ghranaidh ma-tha? Tha Granaidh uabhasach aosta.

0:01:260:01:30

Nas sine na coig air fhichead!

0:01:300:01:33

Torr mor nas sine na Granaidh... no Seanair.

0:01:330:01:37

-Chan e direach clach, ach fosail a th'ann.

-Ooh!

0:01:370:01:41

Tha e mar cnamhan beathaich a bha beo o chionn fhad an t-saoghail.

0:01:410:01:46

-Aig am nan dinosaur.

-Tha cuairtean ann, mar sleamhnag lubach.

0:01:460:01:52

Ciamar a fhuair foskil dhan a' chloich?

0:01:560:02:00

Fosail Lola. Uill...duilich a mhineachadh...

0:02:000:02:03

'S e fosail ammonite tha seo bha beo sa mhuir.

0:02:030:02:07

Mar a thainig Linn nan Dinosaur gu crioch...

0:02:110:02:15

chaidh an ammonite a chomhdach le feamainn

0:02:150:02:18

is poll is creag is deigh.

0:02:180:02:22

Agus beag air bheag chaidh e na chlach.

0:02:220:02:26

Ach Charlie, ciamar a fhuair thusa e bho bhroinn nan creagan?

0:02:260:02:31

Son gu bheil an talamh a' gluasad fad na tide

0:02:310:02:36

agus theid na creagan a bhleith sios.

0:02:360:02:39

Mu dheireadh thainig am fosail agamsa an airde chun an uachdar.

0:02:390:02:43

Ciamar bha fios agad gu robh fosail am broinn na cloiche?

0:02:430:02:48

'S e Dad a dh'innis dhomh. Faodaidh tu fhein coimhead ach tha iad gu math duilich an lorg.

0:02:480:02:53

Tha fosailean iongantach air feadh an t-saoghail nach do lorg duine fhathast. Fiu dinosauran slan.

0:02:550:03:01

Arrr!

0:03:010:03:02

Mise spinosaurus. Hahaha!

0:03:020:03:07

Charlie? An duil am faodainn am fosail agad...

0:03:070:03:12

a thoirt a-steach dhan a' chlas agam son innse dhaibh ma dheidhinn?

0:03:120:03:17

Hmm. Ceart. Ach bheir mise a-steach e, agus air ais dhachaigh a-rithist.

0:03:190:03:27

Seadh Charlie. 'S ann agadsa a bhios e.

0:03:270:03:30

-Wow.

-Iongantach.

-Wow.

0:03:300:03:33

-Fag e. Na cuir lamh air.

-Tha e gle, gle phriseil.

-Agus araid.

0:03:330:03:38

-Is gle gle aost'.

-Nas sine na ceud is millean bliadhna, 's docha.

0:03:380:03:43

Lola? An toisich sinne a' cruinneachaidh fosailean comhla? An duil?

0:03:430:03:49

-Toisichidh. Abair deagh smuain dha rireabh Anna.

-Gu dearbh.

0:03:490:03:54

Feumaidh sinn suilean gu math geur.

0:03:540:03:57

Cha chreid mi gu bheil fosail ann an seo.

0:03:590:04:04

Ah Anna! Chi mi fear...

0:04:050:04:07

Oooooh. Putan a th' ann!

0:04:070:04:10

Oh!

0:04:110:04:12

-Na chaill thu rudeigin?

-Cha do chaill!

-Tha sinn a' lorg fosailean.

0:04:160:04:21

Tha sinn a' lorg fosailean.

0:04:210:04:23

Ach chan fhaigh sibh gin ann an seo. Feumaidh sibh cladhach air an son.

0:04:230:04:27

-Cladhach?

-Cladhach?

-Uh-huh.

0:04:270:04:30

-Theid sinn chun na pairce! Comhla ri Dad!

-Theid.

0:04:300:04:35

-Cha bhi fosailean thall an sin am bi Charlie?

-Cha bhi.

0:04:350:04:40

-Seall Anna! Seocan a' cladhach son fosailean!

-Siuthad a Sheocain!

0:04:400:04:46

-Fhuair e fear! Fhuair e fosail!

-Trobhad A Sheocain. Bheir dhomh e.

0:04:480:04:53

A Sheocain thig air ais.

0:04:540:04:57

-A Sheocain!

-A Sheocain thig air ais!

0:04:570:05:01

Bheir dhomh e A Sheocain.

0:05:010:05:03

Trobhad A Sheocain, nall a seo.

0:05:030:05:05

-Ah...tha e cruinn.

-Leig as e.

0:05:050:05:08

Agus tha e bog.

0:05:080:05:11

-Balla a th' ann.

-Ah. Feumaidh sinn fhin cladhach Anna, chan e Seocan.

0:05:120:05:19

Aon, dha.

0:05:190:05:21

Tri, ceithir.

0:05:210:05:24

Coig, sia...

0:05:240:05:27

-Fosail! Fosail de...

-Dh'iasg!.

0:05:270:05:29

Seadh. Seann iasg a' snamh!

0:05:290:05:32

Bioran reoiteig a th' ann.

0:05:380:05:41

Oh.

0:05:410:05:43

Erm, feumaidh tu cladhach far a bheil creagan,

0:05:430:05:46

ma tha thu airson fosail a lorg.

0:05:460:05:49

-Ah ha! An lios chreagach! Torr chreagan an sin!

-Tha, tha, tha!

0:05:490:05:53

Ah! Seo fear!

0:05:550:05:57

Charlie! Seall! Beibi turtuir!

0:05:580:06:02

Is docha slige cnotha, Lola.

0:06:060:06:10

Oh.

0:06:100:06:11

-An duil am faigh sinn fosail idir Anna?

-Chan eil cail a dh'fhios agam.

0:06:110:06:17

Haoidh, eist Lola. Tha Mam is Dad gar toirt a-mach a-maireach.

0:06:170:06:20

Aite far am faodadh sinn fosail a lorg.

0:06:200:06:23

Yay!

0:06:230:06:25

# Seachd seann fosailean laighe air an traigh

0:06:250:06:29

# Nnam biodh aon fosail a' laighe na mo laimh... #

0:06:290:06:33

Thuirt Dad gu bheil torr fosailean a' fuireach san aite far a bheil sinn a' dol.

0:06:330:06:39

# Sia seann fosailean laighe air an traigh... #

0:06:390:06:43

Tha fosailean am broinn nan creagan, 's feumaidh tu a' chreag a bhualadh

0:06:430:06:49

a dh'fhaicinn a bheil fear na broinn.

0:06:490:06:52

-Seall. Bidh iad seo feumail.

-Gnog! Gnog! Gnog!

0:06:520:06:56

Gnog! Gnog! Gnog!

0:06:570:06:59

Gnog! Gnog! Gnog!

0:07:020:07:04

Gnog! Gnog! Gnog!

0:07:050:07:07

Ooh! Lola seall a' chreag bhiorach seo, fosail spog dinosaur tigeir.

0:07:150:07:22

Arr!

0:07:220:07:24

Seall Anna, sin adharc aig dinosaur le adharc cham, cham!

0:07:260:07:33

'S e adharcasauras an t-ainm a bh' air!

0:07:330:07:38

Agus seo falt a' ghruagasauras.

0:07:380:07:41

Thugainn Lola, tha thide againn dhol dhachaigh.

0:07:440:07:48

Seall air na fosailean Charlie.

0:07:480:07:50

-Hmm. Chan e fosailean tha sin ann Lola.

-Cinnteach?!

-Direach clachan.

0:07:500:07:55

Ooh.

0:07:550:07:57

-Thugainn, tha Dad a' feitheimh.

-Oh.

0:07:570:08:00

Tha fios 'am nach d' fhuair sibh fosail. Ach bha turas math againn nach robh?

0:08:000:08:04

-Tha mi creidse.

-Tha mi creidse.

0:08:040:08:07

Seall! Seall! Charlie fosail!

0:08:110:08:14

Uill...er...chan eil fhios 'am.

0:08:160:08:20

'S e Charlie, 's e!

0:08:200:08:22

-Uill...

-'S e. Seall air na casan snaigeach.

0:08:220:08:26

Seadh. Seall, torr mor chasan Charlie.

0:08:260:08:29

-'S docha.

-Fosail nan casan snaigeach, nach e?

0:08:290:08:34

Uill tha e coltach ri ceud-chasach ach...

0:08:340:08:37

Ceud-chasach a th' ann! Lorg sinn fosail ceud-chasaich!

0:08:370:08:41

Lorg sinn fosail ceud-chasaich!

0:08:410:08:43

Cha tuirt mi ach gu robh e coltach ri fosail Lola.

0:08:430:08:47

'Se, 's e fosail a th' ann - seall air na casan aige.

0:08:470:08:51

Canaidh Mrs Hanson gur docha gur e sin am fosail as fhearr a chunnaic i riamh na beatha. Greas ort Lola!

0:08:510:08:59

Ach 's docha nach can i sin idir. ..Oh.

0:09:010:09:05

Cha chreid mi gur e fosail a bh' ann.

0:09:170:09:20

Na sheall sibh am fosail agaibh dha Mrs Hanson?

0:09:200:09:24

Agus de thuirt i?

0:09:240:09:26

An tuirt i nach b' e fosail a bh' ann?

0:09:260:09:30

Thuirt i gu robh e gle choltach gur e fosail a bh' ann!

0:09:330:09:38

Gu dearbh, am fosail as duilghe a lorg!

0:09:410:09:44

Leis an ainm Nem-a-tode.

0:09:440:09:48

Chan e ceud-chasach...

0:09:480:09:50

-Ach baoiteag!

-Baoiteag!

-Baoiteag uabhasach aosta.

0:09:500:09:54

Nematode Charlie.

0:09:540:09:58

-Seann bhaoiteag!

-Lola!

0:09:580:10:00

An duil am faigh mi iasad dheth airson mo chruinneachaidh?

0:10:000:10:04

Charlie chan urrainn dhuinn, tha Mrs Hanson dol ga shealltainn dha cuideigin bhon an taigh-tasgaidh!

0:10:040:10:11

An taigh-tasgaidh.

0:10:110:10:14

Wow!

0:10:140:10:17

Seall Anna! An nematode againn!

0:10:170:10:20

'S e. Thuirt te an taigh-tasgaidh gu robh e gle araid agus gle aost'.

0:10:200:10:26

Download Subtitles

SRT

ASS